This.Is.England.86.S01E02.DVDrip.XviD-BONE.txt

(32 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{90}{273}Tłumaczenie: Madzia18pl|Korekta: Babyl
{298}{373}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
{680}{730}Mówię Ci,|że to jest czułe.
{732}{763}Jedzie szybciej niż tamten.
{765}{797}Wcale nie aż tak szybko.
{800}{832}Gdzie oni sš?
{835}{868}Tam.
{870}{907}Musimy ich dorwać.
{910}{968}Nie mogš się dowiedzieć,|gdzie jedziemy.
{1013}{1080}Jedziemy w prawo.
{1082}{1125}Wszechmogšcy Jezusie Chrystusie!
{1298}{1335}To gdzie tutaj.
{1338}{1438}Zwolnij trochę, żebym mógł zobaczyć|z czym mamy doczynienia.
{1473}{1518}Gadget! Co mi trzasnęło w kręgosłupie!
{1520}{1593}Mówiłem Ci, że to czuły sprzęt!
{1595}{1648}Mylę, że to tutaj.
{1650}{1680}Zapalcie latarki!
{1682}{1755}Przepraszam!
{1757}{1782}Meg?
{1785}{1843}# Jestemy twoimi przyjaciółmi
{1845}{1900}# Jestemy twoimi przyjaciółmi
{1902}{2002}# I będziemy nimi do samego końca
{2032}{2093}# Do samego końca
{2095}{2127}# Kiedy będziesz sam
{2130}{2168}# Kiedy będziesz sam
{2170}{2225}# Kto będzie w pobliżu?
{2227}{2273}# Kto będzie w pobliżu?
{2275}{2318}# Aby podnieć Cię na duchu
{2320}{2402}# Aby podnieć Cię na duchu
{2405}{2475}# Kiedy będziesz przybity..#
{2477}{2530}Kurwa jest czwarta nad ranem!
{2533}{2558}A kogo to obchodzi!
{2560}{2595}# Gdy spoglšdasz na zewnštrz
{2598}{2677}# Kto otworzy Ci drzwi? #
{2680}{2755}Zadzwonię na policję,|wtedy da wam to dużo do mylenia.
{2758}{2845}# Od tego sš przyjaciele... #
{2848}{2883}Woody, to Ty?
{2885}{2958}W porzšdku, Cynth Ty laseczko.|Jak sobie radzisz?
{2988}{3027}# A kiedy będziesz strasznie zagubiony
{3030}{3098}# Kto będzie po twojej stronie?|- Do kurwy nędzy zamknijcie się...
{3100}{3142}# Z prędkociš wiatła?
{3145}{3223}# Przyjanimy się z każdš kreaturš,|#która wyjdzie z rury
{3225}{3313}# Prawdę powiedziawszy, nigdy nie spotkalimy|#zwięrzęcia, którego bymy
{3315}{3365}# Nie polubili. #
{3367}{3440}Shauny! Smell widziała Cię w szpitalu.|Znowu chcę się pomigdalić.
{3442}{3515}Więc przyjd do nas w tym cholernym stroju kšpielowym i|spęd trochę z nami czasu,
{3517}{3588}- albo znowu zaczniesz moczyć łóżko.|- Nie masz innego wyjcia.
{3590}{3632}No dalej, synu.|Wskakuj na ten statek miłoci.
{3633}{3688}Daj spokój, przeszłoć to przeszłoć.|Co Ty na to?
{3690}{3765}Powiem, że jestecie niele pojebani!
{3766}{3989}This is England '86|01x02
{3990}{4090}# Cudowny wiat, piękni ludzie
{4100}{4200}# Ty i twoja dziewczyna|#Rzeczy nie mogłyby wyglšdać już lepiej
{4213}{4313}# Ale gdzie tam jest sekret
{4340}{4438}# Którego nikomu nie wolno wyjawić
{4633}{4727}# Spójrz na ten wiat... #
{4730}{4820}/Mylę, że to nie będzie dla nas|/łatwa gra.
{4821}{4854}/Nie w tych temperaturach.
{4855}{4955}Potrzebujemy dobrego przygotowania i|udowodnimy, że niepotrzebnie w nas wštpilicie.
{5048}{5123}/Przyszła do ciebie Lynn|/z jakim Meksykańskim żarciem.
{5125}{5200}Nadal oglšdasz tš cholernš telewizję?
{5202}{5238}Dokształca mnie.
{5240}{5270}Naprawdę?
{5273}{5358}Gotujš tortille.
{5360}{5392}Kiedy wrócisz do Job Centre?
{5395}{5492}Już rozwišzałem ten problem. Byłem tam w pištek|i odebrałem swój pierwszy czek.
{5495}{5563}Tak?
{5565}{5625}Co robisz? Zasłaniasz mi telewizor.
{5626}{5722}Posłuchaj mnie. Mój syn nie będzie marnować czasu|na stanie w kolejce po zasiłek. Słyszysz mnie?
{5725}{5795}- Nie mogę oglšdać.|- Wstań, ubierz się i id.
{5797}{5847}- Gdzie?|- Do Job Centre, Shaun.
{5848}{5909}Byłem tam i zrobiłem co miałem zrobić.|Włanie Ci o tym powiedziałem.
{5910}{5983}Zatem popatrz na ogłoszenia|w gazecie.
{5985}{6047}- Zrób co, proszę.|- To nie ma sensu, bo nie ma pracy.
{6050}{6133}I im szybciej dotrze to do twojej głowy|tym lepiej będzie dla nas obojga.
{6135}{6225}Zejd z drogi, kobieto.|Próbuję oglšdać.
{6228}{6267}Co robisz?
{6270}{6313}Nie bšd bezczelny, Shaun.
{6315}{6365}To ci nie pasuje, synu.
{6367}{6430}Masz tylko jedno życie i|włanie je marnujesz.
{6433}{6488}No cóż, żyj swoim życiem| a ja będę żyć swoim.
{6490}{6550}Żyję swoim życiem i jest dobre.
{6553}{6653}Wmawiaj sobie tak dalej.
{6655}{6692}Możesz z powrotem włšczyć telewizor?
{6695}{6717}Nie.
{6720}{6753}Zrobisz mi filiżankę herbaty?
{6755}{6853}Odpieprz się.
{6955}{7033}- Odejd!|- Nie!
{7110}{7180}Dochodzę.
{7638}{7715}To było zajebicie niesamowite, Mick.
{7717}{7797}Nienawidzę tych rzeczy, Chris.
{7800}{7840}Wchodzę w to.
{7842}{7942}Do pištku będę w pełni wyposażona.
{8708}{8767}Kiedy zamierzasz jej powiedzieć?
{8770}{8870}Musi wiedzieć,|że wróciłem, kochanie.
{8917}{9017}Miała parę ciężkich tygodni.
{9033}{9110}Pozwólmy jej przyzwyczaić się|do nowego miejsca.
{9113}{9213}Potem jej powiemy, tak?
{9245}{9308}Tak.
{9310}{9353}Spójrz na to?|Nie jeste podekscytowana?
{9355}{9388}Oczywicie, że jestem.
{9390}{9453}Pozwól, że Cię przeniosę przez|ten mostek.
{9455}{9530}Nie wiem czy pamiętasz,|ale tak naprawdę to się nie pobralimy.
{9531}{9595}Nie dšsaj się na mnie. Nadal Cię kocham.|To lepsze od uciekania, prawda?
{9596}{9642}Boże. mierdzi Ci z gęby.|Czym?
{9645}{9703}- Nie wiem,|jest tylko trochę niewieży. - Tak?
{9705}{9747}Woody! Woody!
{9750}{9797}Mój Boże. Daj mi tš rękę.
{9800}{9870}Nie! Woody! Postaw mnie,|inaczej Cię zabiję!
{9872}{9928}Daj spokój, nie upuszczę cię.
{10005}{10078}Witamy w Willach Petera|Sutcliffea.
{10080}{10122}Możemy?
{10125}{10222}Przedpokój. To jest salon.|To czyste płótno.
{10225}{10322}Tak na to musisz spojrzeć.|Posprzštam to wszystko.
{10330}{10388}Woody, pachnie tu jakby kto umarł.
{10390}{10472}Jak mylisz, dlaczego go dostałem tak szybko?|To był zajebicie dobry interes, no nie?
{10475}{10492}Kto tu umarł?
{10495}{10565}Tak, ale nie jaka tam babunia.|To był narkoman.
{10567}{10638}Nie miał żadnych kumpli,|więc chwilę sobie tu posiedział.
{10640}{10728}Kto tu umarł, a potem się rozłożył?|To już wolę mieszkać z matkš.
{10730}{10803}Nie bšd taka rozczarowana.|Zrobimy z tego Pałac Buckingham.
{10805}{10903}Jak tu skończę to będzie icie królewsko.|Spójrz na tš przestrzeń.
{10913}{10995}Idealna do baraszkowania i ćwiczeń.|Możesz uprawiać wszelkiego rodzaju ćwiczenia.
{10997}{11047}Woody, przestań sobie robić jaja.|To jest okropne.
{11050}{11113}- Na chwilę obecnš tak.|- Nie mogę tu mieszkać.
{11114}{11152}Musisz popatrzeć na to|jak na przeszłoć.
{11153}{11178}Łapiesz?
{11180}{11247}Poczekaj aż zobaczysz górę.
{11250}{11350}- Co to ma być?|- Posprzštamy to.
{11625}{11725}Czeć, kochanie.
{11955}{11997}Dobrze spała?
{12000}{12080}Spałabym lepiej,|gdybycie się nie bzykali co 5 minut.
{12082}{12182}Przepraszam, Kel. Proszę.
{12207}{12295}Tak, przepraszam.
{12297}{12357}Jeli...
{12360}{12460}Kel, jeli Ci nie odpowiada mój pobyt tutaj|to powiedz tylko słowo i już mnie nie ma.
{12465}{12497}Nie mów tak.
{12500}{12532}Nie, mówię poważnie.
{12535}{12580}Nie oczekuję powitania z|otwartymi ramionami,
{12581}{12632}ale ostatniš rzeczš jakš chcę to|zranienie kogokolwiek.
{12633}{12703}To twój dom,|Kelly, nie mój.
{12705}{12772}Nie martw się o to.|Jest w siódmym niebie,
{12775}{12815}- nawet jeli tego nie pokazuje.|- Mamo!
{12818}{12918}No cóż, to prawda.|Nie musisz mówić tego.
{12960}{13025}To znaczy dla mnie bardzo dużo,|Kel. Chod tu.
{13028}{13103}Znaczy bardzo dużo.
{13105}{13203}Wy dwoje! Przez was się rozczuliłam.
{13245}{13295}Głupia krowa.
{13715}{13788}Odpierdol się, mamo!
{13790}{13863}Odpierdol!
{13865}{13897}Panie Sandhu?
{13900}{13968}Wiesz, że nie powiniene|tak mówić do matki.
{13970}{14007}Co pan robi w moim domu?
{14010}{14107}Przyszedłem Ci złożyć propozycję|nie do odrzucenia.
{14110}{14205}Co? Kogo pan próbuje naladować?
{14207}{14307}Ubierz się. Chod za mnš.
{14400}{14457}One sš przyszłociš.
{14460}{14510}- Co? Kasety wideo?|- Domowe filmy.
{14513}{14578}Robi pan filmy porno|z niewolnikami, panie Sandhu?
{14580}{14665}Nie! Kinowe hity.|Kinowe hity do użytku domowego.
{14666}{14719}Będziemy je wypożyczać.|Za każde wypożyczenie 50 pensów.
{14720}{14803}Posłuchaj, obiecałem twojej matce,|że dam Ci szansę, dobra?
{14805}{14905}Zapakuj kasety, złóż półki i|ustaw tamy w alfabetycznym porzšdku.
{14925}{14995}A moje zarobki? 1.10 funta za godzinę,|plus 10 pensów
{14997}{15068}za każde wypożyczenie.|To uczciwy układ.
{15070}{15140}Możesz zabierać do domu tyle filmów|ile chcesz i oglšdać za darmo.
{15143}{15172}A co pan powie na|1.50 funta za godzinę
{15175}{15238}- i 20 pensów za wypożyczenie?|- 1.10 funta i 10 pensów.
{15240}{15297}- 1.40 funta i 15 pensów?|- 1.10 funta i 10 pensów.
{15300}{15388}- No dobra, zatem dobilimy targu.|- Dobrze.
{15390}{15475}- Proszę.|- Co? Nie mogę teraz zaczšć.
{15478}{15568}- Czemu? Bo obiecałem przyjaciołom,|że pomogę im się przeprowadzić do mieszkania za rogiem.
{15570}{15670}Może użyczš Ci paru godzin|w interesie handlu?
{15695}{15795}W porzšdku.
{16030}{16093}Wiesz, że stoimy w miejscu,|w którym umarł człowiek?
{16095}{16193}Tamta plama, Gadget. Płyny ustrojowe człowieka.|I to nie sš te płyny, którymi Kelly Cię inspiruje.
{16205}{16255}Czy musisz cały czas gadać o Kelly?
{16257}{16357}Spokojnie.|Zejdziemy tylko parę schodków.
{16418}{16518}Cholera, przepraszam.
{16557}{16630}O rany, do tyłu,|do tyłu, o rany.
{16632}{16690}Jak my wyjdziemy?
{16693}{16793}Te skurwiele tam,|to kršg życia, Gadget.
{16820}{16920}Szczur. Dopiero co wyszedł.|Przysięgam na Boga, że w szafce jest szczur.
{16922}{17022}- Żartujesz sobie.|- Nie, poważnie.
{17135}{17220}Sš na mnie!|Sš w moich włosach!
{17222}{17275}Czego on tu nie robił.|Przechowywał swoje
{17278}{17355}ludzkie szczštki w kawałkach papieru i ukrywał je
{17357}{17440}w małych stosikach w całym mieszkaniu.|Był kompletnym wirem.
{17443}{17513}Nie mogę tu zostać.|Po ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin