{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {90}{273}Tłumaczenie: Madzia18pl|Korekta: Babyl {298}{373}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org {680}{730}Mówię Ci,|że to jest czułe. {732}{763}Jedzie szybciej niż tamten. {765}{797}Wcale nie aż tak szybko. {800}{832}Gdzie oni sš? {835}{868}Tam. {870}{907}Musimy ich dorwać. {910}{968}Nie mogš się dowiedzieć,|gdzie jedziemy. {1013}{1080}Jedziemy w prawo. {1082}{1125}Wszechmogšcy Jezusie Chrystusie! {1298}{1335}To gdzie tutaj. {1338}{1438}Zwolnij trochę, żebym mógł zobaczyć|z czym mamy doczynienia. {1473}{1518}Gadget! Co mi trzasnęło w kręgosłupie! {1520}{1593}Mówiłem Ci, że to czuły sprzęt! {1595}{1648}Mylę, że to tutaj. {1650}{1680}Zapalcie latarki! {1682}{1755}Przepraszam! {1757}{1782}Meg? {1785}{1843}# Jestemy twoimi przyjaciółmi {1845}{1900}# Jestemy twoimi przyjaciółmi {1902}{2002}# I będziemy nimi do samego końca {2032}{2093}# Do samego końca {2095}{2127}# Kiedy będziesz sam {2130}{2168}# Kiedy będziesz sam {2170}{2225}# Kto będzie w pobliżu? {2227}{2273}# Kto będzie w pobliżu? {2275}{2318}# Aby podnieć Cię na duchu {2320}{2402}# Aby podnieć Cię na duchu {2405}{2475}# Kiedy będziesz przybity..# {2477}{2530}Kurwa jest czwarta nad ranem! {2533}{2558}A kogo to obchodzi! {2560}{2595}# Gdy spoglšdasz na zewnštrz {2598}{2677}# Kto otworzy Ci drzwi? # {2680}{2755}Zadzwonię na policję,|wtedy da wam to dużo do mylenia. {2758}{2845}# Od tego sš przyjaciele... # {2848}{2883}Woody, to Ty? {2885}{2958}W porzšdku, Cynth Ty laseczko.|Jak sobie radzisz? {2988}{3027}# A kiedy będziesz strasznie zagubiony {3030}{3098}# Kto będzie po twojej stronie?|- Do kurwy nędzy zamknijcie się... {3100}{3142}# Z prędkociš wiatła? {3145}{3223}# Przyjanimy się z każdš kreaturš,|#która wyjdzie z rury {3225}{3313}# Prawdę powiedziawszy, nigdy nie spotkalimy|#zwięrzęcia, którego bymy {3315}{3365}# Nie polubili. # {3367}{3440}Shauny! Smell widziała Cię w szpitalu.|Znowu chcę się pomigdalić. {3442}{3515}Więc przyjd do nas w tym cholernym stroju kšpielowym i|spęd trochę z nami czasu, {3517}{3588}- albo znowu zaczniesz moczyć łóżko.|- Nie masz innego wyjcia. {3590}{3632}No dalej, synu.|Wskakuj na ten statek miłoci. {3633}{3688}Daj spokój, przeszłoć to przeszłoć.|Co Ty na to? {3690}{3765}Powiem, że jestecie niele pojebani! {3766}{3989}This is England '86|01x02 {3990}{4090}# Cudowny wiat, piękni ludzie {4100}{4200}# Ty i twoja dziewczyna|#Rzeczy nie mogłyby wyglšdać już lepiej {4213}{4313}# Ale gdzie tam jest sekret {4340}{4438}# Którego nikomu nie wolno wyjawić {4633}{4727}# Spójrz na ten wiat... # {4730}{4820}/Mylę, że to nie będzie dla nas|/łatwa gra. {4821}{4854}/Nie w tych temperaturach. {4855}{4955}Potrzebujemy dobrego przygotowania i|udowodnimy, że niepotrzebnie w nas wštpilicie. {5048}{5123}/Przyszła do ciebie Lynn|/z jakim Meksykańskim żarciem. {5125}{5200}Nadal oglšdasz tš cholernš telewizję? {5202}{5238}Dokształca mnie. {5240}{5270}Naprawdę? {5273}{5358}Gotujš tortille. {5360}{5392}Kiedy wrócisz do Job Centre? {5395}{5492}Już rozwišzałem ten problem. Byłem tam w pištek|i odebrałem swój pierwszy czek. {5495}{5563}Tak? {5565}{5625}Co robisz? Zasłaniasz mi telewizor. {5626}{5722}Posłuchaj mnie. Mój syn nie będzie marnować czasu|na stanie w kolejce po zasiłek. Słyszysz mnie? {5725}{5795}- Nie mogę oglšdać.|- Wstań, ubierz się i id. {5797}{5847}- Gdzie?|- Do Job Centre, Shaun. {5848}{5909}Byłem tam i zrobiłem co miałem zrobić.|Włanie Ci o tym powiedziałem. {5910}{5983}Zatem popatrz na ogłoszenia|w gazecie. {5985}{6047}- Zrób co, proszę.|- To nie ma sensu, bo nie ma pracy. {6050}{6133}I im szybciej dotrze to do twojej głowy|tym lepiej będzie dla nas obojga. {6135}{6225}Zejd z drogi, kobieto.|Próbuję oglšdać. {6228}{6267}Co robisz? {6270}{6313}Nie bšd bezczelny, Shaun. {6315}{6365}To ci nie pasuje, synu. {6367}{6430}Masz tylko jedno życie i|włanie je marnujesz. {6433}{6488}No cóż, żyj swoim życiem| a ja będę żyć swoim. {6490}{6550}Żyję swoim życiem i jest dobre. {6553}{6653}Wmawiaj sobie tak dalej. {6655}{6692}Możesz z powrotem włšczyć telewizor? {6695}{6717}Nie. {6720}{6753}Zrobisz mi filiżankę herbaty? {6755}{6853}Odpieprz się. {6955}{7033}- Odejd!|- Nie! {7110}{7180}Dochodzę. {7638}{7715}To było zajebicie niesamowite, Mick. {7717}{7797}Nienawidzę tych rzeczy, Chris. {7800}{7840}Wchodzę w to. {7842}{7942}Do pištku będę w pełni wyposażona. {8708}{8767}Kiedy zamierzasz jej powiedzieć? {8770}{8870}Musi wiedzieć,|że wróciłem, kochanie. {8917}{9017}Miała parę ciężkich tygodni. {9033}{9110}Pozwólmy jej przyzwyczaić się|do nowego miejsca. {9113}{9213}Potem jej powiemy, tak? {9245}{9308}Tak. {9310}{9353}Spójrz na to?|Nie jeste podekscytowana? {9355}{9388}Oczywicie, że jestem. {9390}{9453}Pozwól, że Cię przeniosę przez|ten mostek. {9455}{9530}Nie wiem czy pamiętasz,|ale tak naprawdę to się nie pobralimy. {9531}{9595}Nie dšsaj się na mnie. Nadal Cię kocham.|To lepsze od uciekania, prawda? {9596}{9642}Boże. mierdzi Ci z gęby.|Czym? {9645}{9703}- Nie wiem,|jest tylko trochę niewieży. - Tak? {9705}{9747}Woody! Woody! {9750}{9797}Mój Boże. Daj mi tš rękę. {9800}{9870}Nie! Woody! Postaw mnie,|inaczej Cię zabiję! {9872}{9928}Daj spokój, nie upuszczę cię. {10005}{10078}Witamy w Willach Petera|Sutcliffea. {10080}{10122}Możemy? {10125}{10222}Przedpokój. To jest salon.|To czyste płótno. {10225}{10322}Tak na to musisz spojrzeć.|Posprzštam to wszystko. {10330}{10388}Woody, pachnie tu jakby kto umarł. {10390}{10472}Jak mylisz, dlaczego go dostałem tak szybko?|To był zajebicie dobry interes, no nie? {10475}{10492}Kto tu umarł? {10495}{10565}Tak, ale nie jaka tam babunia.|To był narkoman. {10567}{10638}Nie miał żadnych kumpli,|więc chwilę sobie tu posiedział. {10640}{10728}Kto tu umarł, a potem się rozłożył?|To już wolę mieszkać z matkš. {10730}{10803}Nie bšd taka rozczarowana.|Zrobimy z tego Pałac Buckingham. {10805}{10903}Jak tu skończę to będzie icie królewsko.|Spójrz na tš przestrzeń. {10913}{10995}Idealna do baraszkowania i ćwiczeń.|Możesz uprawiać wszelkiego rodzaju ćwiczenia. {10997}{11047}Woody, przestań sobie robić jaja.|To jest okropne. {11050}{11113}- Na chwilę obecnš tak.|- Nie mogę tu mieszkać. {11114}{11152}Musisz popatrzeć na to|jak na przeszłoć. {11153}{11178}Łapiesz? {11180}{11247}Poczekaj aż zobaczysz górę. {11250}{11350}- Co to ma być?|- Posprzštamy to. {11625}{11725}Czeć, kochanie. {11955}{11997}Dobrze spała? {12000}{12080}Spałabym lepiej,|gdybycie się nie bzykali co 5 minut. {12082}{12182}Przepraszam, Kel. Proszę. {12207}{12295}Tak, przepraszam. {12297}{12357}Jeli... {12360}{12460}Kel, jeli Ci nie odpowiada mój pobyt tutaj|to powiedz tylko słowo i już mnie nie ma. {12465}{12497}Nie mów tak. {12500}{12532}Nie, mówię poważnie. {12535}{12580}Nie oczekuję powitania z|otwartymi ramionami, {12581}{12632}ale ostatniš rzeczš jakš chcę to|zranienie kogokolwiek. {12633}{12703}To twój dom,|Kelly, nie mój. {12705}{12772}Nie martw się o to.|Jest w siódmym niebie, {12775}{12815}- nawet jeli tego nie pokazuje.|- Mamo! {12818}{12918}No cóż, to prawda.|Nie musisz mówić tego. {12960}{13025}To znaczy dla mnie bardzo dużo,|Kel. Chod tu. {13028}{13103}Znaczy bardzo dużo. {13105}{13203}Wy dwoje! Przez was się rozczuliłam. {13245}{13295}Głupia krowa. {13715}{13788}Odpierdol się, mamo! {13790}{13863}Odpierdol! {13865}{13897}Panie Sandhu? {13900}{13968}Wiesz, że nie powiniene|tak mówić do matki. {13970}{14007}Co pan robi w moim domu? {14010}{14107}Przyszedłem Ci złożyć propozycję|nie do odrzucenia. {14110}{14205}Co? Kogo pan próbuje naladować? {14207}{14307}Ubierz się. Chod za mnš. {14400}{14457}One sš przyszłociš. {14460}{14510}- Co? Kasety wideo?|- Domowe filmy. {14513}{14578}Robi pan filmy porno|z niewolnikami, panie Sandhu? {14580}{14665}Nie! Kinowe hity.|Kinowe hity do użytku domowego. {14666}{14719}Będziemy je wypożyczać.|Za każde wypożyczenie 50 pensów. {14720}{14803}Posłuchaj, obiecałem twojej matce,|że dam Ci szansę, dobra? {14805}{14905}Zapakuj kasety, złóż półki i|ustaw tamy w alfabetycznym porzšdku. {14925}{14995}A moje zarobki? 1.10 funta za godzinę,|plus 10 pensów {14997}{15068}za każde wypożyczenie.|To uczciwy układ. {15070}{15140}Możesz zabierać do domu tyle filmów|ile chcesz i oglšdać za darmo. {15143}{15172}A co pan powie na|1.50 funta za godzinę {15175}{15238}- i 20 pensów za wypożyczenie?|- 1.10 funta i 10 pensów. {15240}{15297}- 1.40 funta i 15 pensów?|- 1.10 funta i 10 pensów. {15300}{15388}- No dobra, zatem dobilimy targu.|- Dobrze. {15390}{15475}- Proszę.|- Co? Nie mogę teraz zaczšć. {15478}{15568}- Czemu? Bo obiecałem przyjaciołom,|że pomogę im się przeprowadzić do mieszkania za rogiem. {15570}{15670}Może użyczš Ci paru godzin|w interesie handlu? {15695}{15795}W porzšdku. {16030}{16093}Wiesz, że stoimy w miejscu,|w którym umarł człowiek? {16095}{16193}Tamta plama, Gadget. Płyny ustrojowe człowieka.|I to nie sš te płyny, którymi Kelly Cię inspiruje. {16205}{16255}Czy musisz cały czas gadać o Kelly? {16257}{16357}Spokojnie.|Zejdziemy tylko parę schodków. {16418}{16518}Cholera, przepraszam. {16557}{16630}O rany, do tyłu,|do tyłu, o rany. {16632}{16690}Jak my wyjdziemy? {16693}{16793}Te skurwiele tam,|to kršg życia, Gadget. {16820}{16920}Szczur. Dopiero co wyszedł.|Przysięgam na Boga, że w szafce jest szczur. {16922}{17022}- Żartujesz sobie.|- Nie, poważnie. {17135}{17220}Sš na mnie!|Sš w moich włosach! {17222}{17275}Czego on tu nie robił.|Przechowywał swoje {17278}{17355}ludzkie szczštki w kawałkach papieru i ukrywał je {17357}{17440}w małych stosikach w całym mieszkaniu.|Był kompletnym wirem. {17443}{17513}Nie mogę tu zostać.|Po ...
Pirate_punx