Psych.S03E01.HDTV.XviD-LOL.txt

(38 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{0}{33}/{C:$398dc6}Poprzednio w Psych/
{33}{82}- Muszę z tobš porozmawiać.| - Dobra, mów o co chodzi?
{82}{137}Nie chcę się czuć winny przez to,| że ruszyłem ze swoim życiem.
{137}{171}Twoja matka nie jest już jego częciš.
{171}{262}Nie obchodzi mnie co zrobisz, dobrze?| Nie obchodzi mnie to.
{311}{347}Mama.
{615}{710}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{711}{786}Centrala.| Zlokalizowalimy skradziony samochód.
{786}{916}- Pasażerowie sš wewnštrz. Wkraczamy.| - 10-4. Bšdcie ostrożni.
{928}{991}Henry.| Nie chcesz tego robić.
{991}{1064}- Nie mam wyboru, Ray.| - Pomyl o konsekwencjach.
{1064}{1130}Konsekwencje sš już daleko za nami.
{1130}{1200}To musi skończyć się tej nocy.
{1522}{1579}Ups.| Ups.
{1605}{1688}To samochód moich sšsiadów.| Odstawimy go. To był tylko zakład.
{1688}{1776}- Jest jaki problem panie władzo?|- Chciałe mojej uwagi, Shawn.
{1776}{1854}- To jš masz, kolego.| - Chwila, znacie się.
{1854}{1922}Tak, to tak jakby mój ojciec.
{1951}{2036}Obawiam się, że będę musiał prosić| o zwrot kubka "najlepszy tata na wiecie".
{2036}{2087}- Nie przestawaj biadolić, Shawn.| - Ty biadolisz.
{2087}{2142}Nie martw się, będę,| jak będę ci czytał twoje prawa.
{2142}{2209}O, to ja mam prawa.| To co nowego i zabawnego.
{2209}{2239}Co ja powiem twojej matce.
{2239}{2320}Nie wiem, sšdzisz,| że zdobędziesz jej nowy numer?
{2320}{2367}Mam nadzieję,| że to jest tego warte, mšdralo.
{2367}{2427}To oficjalnie przekrela twoje| szanse na zostanie policjantem.
{2427}{2509}Bšdmy szczerzy. Zrezygnowałem z chęci| bycia takim, jak ty bardzo dawno temu.
{2509}{2621}Koniec! Niech kto go spisze. Ty, chudzielcu,| chod tutaj. Pobierz jego odciski.
{2621}{2681}Przepraszam... ja?
{2701}{2789}Nieważne, kocie.| Sam to zrobię.
{2859}{2918}/{c:$398dc6}"Czasy dzisiejsze"/
{2955}{3021}- Burton Guster.|/ - Stary, zaczynam wirować, pomóż mi./
{3021}{3076}- Co się stało.| - Moja mama tu jest.
{3076}{3168}/- Wróciła do kraju?/|- "Wróciła do kraju"? Spróbuj "wróciła do miasta".
{3168}{3219}/Albo "na dole w /|/kuchni mojego starego"./
{3219}{3285}- A ty gdzie jeste?| - Chowam się w swojej sypialni.
{3285}{3368}O, mój Boże. Jasny gwint, włanie| znalazłem nieotwarte pudełko "Shrinky Dinks".
{3368}{3442}/Chowasz się w swojej sypialni,/| ponieważ twoja mama wpadła z wizytš.
{3442}{3506}- Chłopie, masz problemy.|/ - Słuchasz, co do ciebie mówię?/
{3506}{3585}Moja mama stoi na dole,| w kuchni mojego starego.
{3585}{3666}michy chichy, miło leci czas.|/ Nie sšdzisz, że to trochę dziwne?/
{3666}{3785}- Jeste nieszczęliwy, że tutaj jest.| - Nie, nie jestem nieszczęliwy... że tu jest.
{3785}{3847}Nie wiem, nie widziałem jej 3 lata.
{3847}{3912}Ona... zazwyczaj mi wszystko mówiła.
{3912}{3960}- Co ona tutaj robi.|/ - Pracuje./
{3960}{4030}- Dla Wydziału Policji?|/ - Chyba, nie wiem./
{4030}{4127}Wiele się nie dowiedziałem,| bo najwidoczniej w moim domu jest 1988
{4127}{4199}i nikt nie czuje potrzeby,| żeby mi o czymkolwiek powiedzieć.
{4199}{4283}Wiem, że stoi| za tym wszystkim mój ojciec.
{4296}{4347}O, mój Boże.|/{c:$398dc6} Furby./
{4347}{4414}Stary, wiesz,| że miałem Furby'ego?
{4414}{4483}Shawn, nie mam na to czasu,| mam własne problemy.
{4483}{4535}Muszę spotkać się z Frank Jim Ogletree.
{4535}{4595}Frank Jim Ogletree?| To osoba, czy hipopotam?
{4595}{4686}Jest nowym menadżerem ds. sprzedaży w regionie.| Moim najbliższym szefem i tyranem.
{4686}{4768}- Nazywajš go "mały pinochet".| - To zbyt abstrakcyjne.
{4768}{4832}Dlaczego nie nazywajš go| "szarpane gacie" albo "ssacz McJones".
{4833}{4895}To kolesie z MIT, Shawn.| Teraz id do swoich rodziców.
{4895}{4944}Całš wiecznoć czekałe,| żeby spotkać się z matkš.
{4944}{4994}I powiedz, że wpadnę| na kawałek ciasta z galaretkš.
{4994}{5089}Jasna... stary, włanie znalazłem| nieskazitelne wydanie magazynu "Dynamite".
{5089}{5129}"Square Pegs" sš na okładce.
{5129}{5223}Poczekaj,| przeczytam ci "wredne ploty".
{5223}{5282}Nóż do sera jest| w tym samym miejscu, prawda?
{5282}{5343}Tak, dokładnie.| Mam ci pomóc, koch?
{5343}{5396}Czy ty powiedziałe do mnie "kochanie"?
{5396}{5498}Nie, chciałem| powiedzieć kobieto. (gra słów)
{5503}{5545}Shawny, spójrz na to.
{5545}{5686}Twój ojciec nie tylko kupił drogš butelkę |Bordeaux... ale zrobił też małe ogórkowe kanapki.
{5686}{5793}- Uwierzyłby?| - Wow, jest dzisiaj pełen niespodzianek.
{5793}{5872}Co? Chyba mogę| poszerzać horyzonty, prawda?
{5975}{6032}Cieszę się,| że ciebie widzę, mamo.
{6032}{6070}Co robisz w miecie?
{6070}{6182}Jaki Wydział Policji okazjonalnie do mnie| zadzwonił, żebym sprawdziła czyj stan psychiczny.
{6182}{6269}- Jak długo o tym wiedziała?| - Nie tak długo. Prawie się na to nie zgodziłam.
{6269}{6317}Zmieniłam zdanie w ostatniej chwili.
{6317}{6437}Pracowałam dla Wydziału w Santa Barbara...| w San Diego, w okolicach zatoki.
{6437}{6538}- Na kiedy jest rezerwacja, Henry?| - O, sš plany na dzisiejszy wieczór!
{6538}{6594}- Przyjdziesz, prawda?| - Oczywicie, że przyjdzie.
{6594}{6665}Oczywicie, że przyjdę.| Tylko...
{6665}{6727}muszę odwołać randkę.| Ale to nic wielkiego.
{6727}{6812}- Miałe inne plany?| - Nie miałem innych planów. Nie wiedziałem.
{6812}{6856}O czym nie wiedziałe?
{6856}{6905}O twoim przyjedzie.
{6905}{6964}Henry, dlaczego mu| nie powiedziałe, że przyjeżdżam?
{6964}{7021}- Nie ma telefonu.| - Nie masz telefonu?
{7021}{7070}- Mam.| - Masz problemy z pieniędzmi?
{7070}{7194}- Henry, dlaczego nie kupisz mu telefonu?|- Mamo, wszystko dobrze. Nie mam problemów z kasš.
{7194}{7292}Upuciłem telefon, gdy rozwišzywałem| bardzo ważnš sprawę przestępstwa.
{7292}{7338}Wczoraj była na| pierwszych stronach gazet.
{7338}{7365}Tak.
{7398}{7454}Mogę porozmawiać z tobš na osobnoci?
{7626}{7694}- Co tam się u diabła dzieje?| - Próbowałem ci powiedzieć, Shawn.
{7694}{7736}Pozwól, że zademonstruję próbowanie.
{7736}{7805}"Shawn, zgadnij, kto wraca| w pištek do kraju... twoja matka."
{7805}{7875}- To tyle, misja wykonana.| - Słuchaj, chciałem przeczycić atmosferę,
{7875}{7918}- zanim przyjedzie.| - Przeczycić atmosferę?
{7918}{8005}Mylisz, że możesz ot tak cofnšć| 15 lat cierpienia... butelkš Pinot...
{8005}{8018}Bordeaux.
{8018}{8077}Nawet nie wiedziałem,| że w Wal-Mart majš piwniczkę z winami.
{8077}{8172}Dasz mi wreszcie spokój.| Próbuję zorganizować jej miły wieczór.
{8172}{8230}- Sabotujesz mnie.| - Dlaczego miałbym to robić?
{8230}{8297}Nie wiem, ale to rozgryzę.
{8454}{8511}Chciał mnie pan widzieć, panie Ogletree?
{8511}{8558}Zamknij drzwi, Burton.
{8589}{8686}Czytałem gazetę...| wczorajszš...
{8686}{8797}i co przykuło mojš uwagę.| {c:$398dc6}"Medialny duet dorwał udawacza mumii."
{8797}{8943}Muszę przyznać, że byłem zaskoczony...| zważywszy na to, że masz już pełnoetatowš pracę.
{8943}{9014}To tylko...
{9025}{9102}co, co robię na boku.| Co jak hobby...
{9102}{9183}jak zbieranie naparstków lub...| hodowanie gołębi pocztowych.
{9183}{9263}- Hoduje pan gołębie pocztowe?| - Nie, absolutnie. To totalna padaka.
{9263}{9315}Powiedziałem to,| ponieważ byłem zdenerwowany.
{9315}{9424}- Ja hoduję gołębię pocztowe.| - Cieszę się, że pan to powiedział.
{9424}{9527}Ponieważ obawiałem się powiedzieć,| jakie super sš gołębie pocztowe.
{9527}{9586}Latajš dookoła i...| przenoszš różne rzeczy.
{9586}{9658}Wracajš.| Super.
{9663}{9714}Tak słyszałem.
{9714}{9796}Jeste zaznajomiony| z klauzulš w umowie o pracę?
{9796}{9880}Oznacza ona, że nie| pozwalamy na poboczne prace.
{9880}{9907}Prace?
{9970}{9992}Nie, nie.
{9992}{10078}"Psych" to co jak praca społeczna.| Nigdy nie wpływała na mojš pracę.
{10078}{10101}Cóż...
{10126}{10189}to zdjęcie zostało| zrobione w czwartek w nocy.
{10189}{10246}Zauważyłem, że tego dnia| wypisał się pan wczeniej.
{10246}{10292}Chyba ważne jest,| że to ja się wypisałem.
{10292}{10342}Cofnijmy się troszkę dalej, dobrze?
{10342}{10432}Poniedziałek, 28-ego. Miał pan| trzy spotkania. Nie poszedł pana na żadne.
{10432}{10503}Wtorek, 29-ego...| zniknšł pan po lunchu.
{10503}{10564}roda... oto pan jest.
{10564}{10630}Wykonał pan tygodniowš pracę| w cišgu jednego popołudnia.
{10630}{10721}- To był zwariowany tydzień.| - Mi to wyglšda na zwariowany rok.
{10727}{10810}Pozwoliłem sobie| przygotować to za pana.
{10864}{10946}- Co to jest?| - Zawiadomienie o wypowiedzeniu.
{10948}{11058}Chyba, że... zrezygnuje pan| z tej drugiej pracy.
{11058}{11109}Niech mi pan powie.
{11321}{11346}Dobry wybór!
{11346}{11399}/{c:$ff80}PSYCH 3x01/|/{c:$ffda50}"Duch w Tobie"/
{11399}{11473}/{C:$fd209c}{y:b}Tłumaczenie: Neutrino & Garus/|{s:14}/ neutrino@os.pl/
{11478}{11510}{c:$398dc6}/"I know you know/
{11515}{11558}{c:$398dc6}/that I'm not telling the truth/
{11563}{11598}{c:$398dc6}/I know you know/
{11598}{11638}{c:$398dc6}/they just don't have any proof/
{11641}{11674}{c:$398dc6}/embrace the deception/
{11678}{11710}{c:$398dc6}/learn how to bend/
{11715}{11748}{c:$398dc6}/your worst inhibitions/
{11753}{11837}{c:$398dc6}/they will psych you out in the end"/
{12038}{12102}Shawn, nie musisz mnie| oprowadzać po całym budynku.
{12102}{12178}Odbyła już tutaj kilka sesji.| To tutaj spotkałam twojego ojca.
{12178}{12222}Wiem.| Słyszałem tš historię.
{12222}{12296}Jego stan był oceniany po tym,| jak postrzelił jakiego handlarza narkotyków.
{12296}{12330}Powiedział ci to?
{12330}{12426}Skręcił kostkę pełnišc funkcję| ochroniarza podczas "Festiwalu Cynamonu".
{12426}{12486}Musiałam zwolnić go ze służby..
{12495}{12565}Kto by pomylał.| Tak włanie znajdujš się pary. (?)
{12571}{12608}Co się stało?
{12608}{12662}Powiedział, że zaczynacie już się dogadywać.
{12662}{12743}Mamo, ostatniš rzeczš jakiej| bym chciał, to rozmowa o Henrym.
{12743}{128...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin