{1}{1}23.976 {37}{129}- Skšd wiesz, że tam jest?| - Czuję to w kociach, Gus. {129}{200}Wszyscy wielcy poszukiwacze| ropy mieli takš zdolnoć. {200}{326}Ja, Getty, Clampett, Crisco i Wesson. {326}{388}Ale twój ojciec nigdy nie| pozwalał nam kopać w ogródku. {388}{472}Mój tata nie rozumie pojęcia| "podejmowanie ryzyka". {472}{570}Musimy tylko znaleć ropę,| to powinno mu wystarczyć. {609}{639}Dobrze. {644}{723}Powiedzmy, że znajdziemy ropę.| Co stanie się potem? {723}{846}Spełniš się wszystkie marzenia.| Będę bogaty, a ty będziesz dla mnie pracować. {1111}{1206}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1207}{1244}Hej, hej! {1249}{1288}Co się tutaj do diabła dzieje? {1288}{1317}Hej, tato. {1317}{1397}Szukamy ropy.| Jak minšł ci dzień? {1417}{1487}Dobra, słuchaj,| w garażu jest trawa i tama klejšca. {1487}{1537}Chcę, żeby ogródek| wyglšdał tak jak wczeniej. {1537}{1625}Nie obchodzi mnie to, nawet gdyby| zajęło wam to całš noc, rozumiecie? {1795}{1861}/{c:$398dc6}"Czasy dzisiejsze"/ {1886}{1926}/Zbierzcie się tam do kupy!/ {1926}{1990}/Dalej!/|/ Ruszaj się z tš rurš. Dalej!/ {1990}{2058}/Dobra, McAuliffe,/|/ dawaj tu ten sprzęt./ {2058}{2088}/Uważaj./|/ Uważaj./ {2099}{2179}/Delikatnie z kleszczami./|/ Rufus! Rufus!/ {2179}{2225}/Delikatnie z kleszczami./ {2238}{2285}/Nie zerwijcie łańcuchów!/ {2292}{2400}Wy dwoje, zabierajcie się tam.| Ruszcie tš rurę. Jazda! {2433}{2470}/Hej! Hej!/ {2470}{2526}McCloud,| uważaj na podnonik. {2526}{2587}Sprawd linę, Aldridge. {2596}{2627}Hej, ty! {2628}{2650}Ty! {2658}{2735}To "ziemia niczyja".| Wyno się stamtšd! {2735}{2768}Hej, kolego! {2768}{2845}Do ciebie mówię.| Wynocha stšd. {2902}{2974}Nie myl, że nie napiszę na ciebie skargi. {3591}{3711}wietnie, przegapię wielkie sympozjum na temat| nowych metod leczenia i nawet nie wiem dlaczego. {3711}{3758}O czym to miało być?| O grzybicach? {3758}{3783}Tak. {3783}{3859}Nie nabijaj się, Shawn.| Wiesz, że grzybice to mój chleb powszedni. {3859}{3920}Naprawdę? Wiesz co jest| moim chlebem powszednim? {3920}{3955}Chleb powszedni. {3955}{4025}Grzyb nigdy nie wchodził| do równania. Ani razu. {4025}{4123}Szefowa powiedziała tylko, że czas jest| najważniejszy i że będzie czekać na nas na łodzi. {4123}{4206}Ciekawe co to za sprawa.| Najwidoczniej ma co wspólnego z oceanem. {4206}{4250}Gus, to może być cokolwiek. {4250}{4348}Znęcanie się kraba nad krabem,| wojna gangów między syrenami, a ludmi rekinami, {4348}{4423}albo po prostu chciała nas zabrać| na polowanie na orki. {4423}{4473}Dobra, chłopaki.| Chodcie tutaj. {4486}{4541}W porzšdku, sprawa wyglšda tak. {4541}{4612}Inspektor bezpieczeństwa o imieniu| Butch Hicks spadł wczoraj w nocy {4612}{4690}z przybrzeżnej platformy wiertniczej,| jego ciało zostało wyrzucone na brzeg. {4690}{4774}Platforma na której pracował to| Bamford Nr 7. Tam włanie zmierzamy. {4774}{4823}Dobrze, po pierwsze,| pozwól, że powiem: {4823}{4885}Wypas, zawsze chciałem| zobaczyć platformę wiertniczš. {4885}{4951}Przepraszam, szefowo,| dlaczego zajmuje sie tym policja? {4951}{5001}Z tego co pani powiedziała,| wyglšda to na wypadek. {5001}{5069}Tak sšdzi Straż Przybrzeżna,| ale ja nie jestem przekonana. {5069}{5155}Tydzień temu otrzymalimy anonimowy cynk,| jak się okazało z budki telefonicznej {5155}{5233}sprzed sklepu dla nurków na przystani.| Dzwonišcy powiedział, że działo się co {5233}{5334}niebezpiecznego na tej platformie| i że ryzykuje wszystkim ostrzegajšc nas o tym. {5334}{5374}- Chłopie, foka.|- Co? {5378}{5463}Podzieliła się pani informacjš| o anonimowym cynku ze Strażš Przybrzeżnš? {5463}{5494}Oczywicie, że nie. {5494}{5563}Miałam z nimi do czynienia| w przeszłoci i nie ufam im. {5580}{5666}Cóż, skoro podejrzewa pani spisek,| czy nie powinno tutaj być detektywa prowadzšcego? {5666}{5729}- Gdzie jest Lassie?| - I Juliet? Nie powinno jej tutaj być? {5729}{5822}Dobra, prawda jest taka,| że to co tutaj robimy nie jest... {5822}{5896}Działamy raczej w charakterze nieoficjalnym. {5896}{5984}Jeli będš jeszcze jakie pytania,| zawracam łód i wracamy na brzeg, zrozumiano? {5984}{6044}Wszystko mi pasi.| Poza dotykajšca mnie nogš Gusa. {6044}{6091}- Nie dotyka.| - Cišgle patrzy na moje ucho. {6091}{6172}Wystarczy.| Dopłyniemy tam za jakie pięć... {6174}{6292}/Tu Straż Przybrzeżna Stanów Zjednoczonych./|/ Wyłšcz silnik i przygotuj się na abordaż./ {6292}{6326}Cholera. {6489}{6531}Zajmę się tym. {6562}{6613}- Dzień dobry.|- Hej. Dzień dobry. {6613}{6686}- Co cię tu sprowadza, szefowo?| - Taka sobie mała wycieczka krajoznawcza. {6686}{6720}Doprawdy?| Co to jest? {6720}{6755}Lista pracowników platformy. {6755}{6830}Chyba nie miała zamiaru wcibiać| nosa w mojš sprawę wypadku, prawda? {6830}{6917}- To należy do mojej jurysdykcji.| - Cóż, nie chcę martwić, pani komandor, {6917}{7039}ale według GPS, południowo-wschodni róg platformy| mieci się w wyznaczonych trzech milach, {7039}{7107}co oznacza,| że jest pod mojš jurysdykcjš. {7107}{7169}Nie chcesz ze mnš zadzierać,| ponieważ przegrasz. {7169}{7218}Przekonamy się. {7243}{7305}Witam, pani komandor,| jestem Shawn Spencer, {7305}{7375}delfinolog amator,| wielki fan Briny i babki cytrynowej. {7375}{7444}- Proszę się nie wtršcać, panie Spencer.| - Niech się szefowa nie martwi. {7444}{7512}Jestem pewien, że pani komandor| to naprawdę rozsšdna osoba, co? {7512}{7575}Sprawa wyglšda tak.| Otrzymalimy anonimowy cynk, {7575}{7648}że może się tam dziać co więcej| niż na pierwszy rzut oka. {7648}{7753}Więc z pani błogosławieństwem, oczywicie, |chcielibymy sprawdzić platformę. Co pani na to? {7753}{7825}Anonimowy cynk? Nie miała| zamiaru podzielić się tym ze mnš? {7825}{7910}- A ty niby się ze mnš dzieliła.| - Mogłabym ci przedstawić zarzuty. {7910}{7949}Nie zastraszysz mnie. {7949}{8022}Daję ci dokładnie 10s| na zabranie tej łodzi z moich wód. {8022}{8066}Ha! Chciałabym zobaczyć,| jak mnie zmuszasz. {8066}{8096}- Tak?|- Tak. {8096}{8155}Spójrz, mój nos dotyka twojego.| Co o tym sšdzisz? {8155}{8193}Można to robić komandorowi? {8193}{8245}Można, gdy jest twojš siostrš. {8245}{8296}Nie przystawiaj swojego| kulfona do mojej twarzy. {8296}{8356}A jeli przystawię go bardzo blisko?| Co jeli dotknę twojego nosa? {8356}{8400}/{c:$ff80}PSYCH 3x06/|/{c:$ffda50}Tam może być krew. {8400}{8462}/{C:$fd209c}{y:b}Tłumaczenie: Neutrino & Garus/|{s:14}/ neutrino@os.pl/ {8462}{8494}{c:$398dc6}/"I know you know/ {8494}{8541}{c:$398dc6}/that I'm not telling the truth/ {8541}{8579}{c:$398dc6}/I know you know/ {8579}{8618}{c:$398dc6}/they just don't have any proof/ {8618}{8658}{c:$398dc6}/embrace the deception/ {8658}{8698}{c:$398dc6}/learn how to bend/ {8698}{8732}{c:$398dc6}/your worst inhibitions/ {8732}{8822}{c:$398dc6}/they will psych you out in the end"/ {8927}{8968}Tak, proszę pana. {8972}{9004}Rozumiem. {9017}{9062}Sędzia przyznał mi jurysdykcję, prawda? {9062}{9088}- Tak.|- Ha! {9089}{9179}Ale to nie zmienia faktu, że mam większe| dowiadczenie w prowadzeniu spraw morderstw. {9179}{9215}To prawda, ale to nie było morderstwo. {9215}{9273}- To był wypadek.| - Nie możesz być tego pewna. {9273}{9301}Jestem tego pewna. {9301}{9386}No nie mogę. Po takim czasie,| szefowa nigdy nie wspomniała, że ma siostrę. {9386}{9411}To dziwne. {9411}{9479}- Na dodatek takš ponętnš siostrę.| - Straszne. {9481}{9585}Hej, powinnicie tego wysłuchać. Mam biografię| pani komandor ze strony Straży Przybrzeżnej. {9585}{9626}"Komandor... {9631}{9754}"Komandor Barbara Dunlap.| Wzorowa absolwentka Akademii Straży Przybrzeżnej; {9754}{9827}Przeprowadziła wiele poszukiwań| i akcji ratunkowych: Kodiak, Alaska. {9827}{9889}Objęła dowództwo nad Strażš Przybrzeżnš | Santa Barbara w 2002. {9889}{10011}Jak dotšd, przechwyciła ponad $5 miliona |w nielegalnych narkotykach i uratowała 57 ludzi." {10011}{10080}- Imponujšce.| - Imponujšce i odurzajšce. {10080}{10150}To znaczy, tyle siły w jednej kobiecie? {10150}{10207}- Nie ma zdjęcia.|- Straszniejsze. {10207}{10315}Nie obchodzi mnie twoje tzw. dowiadczenie.| Nie zbliżysz się do mojej platformy. {10315}{10454}Co za szkoda, ponieważ mamy medium, pana Spencera,| który dowie się, kto był informatorem, {10454}{10515}co może być cholernie ważne w ledztwie. {10515}{10642}Tak, może, więc skoro to jest pod |mojš jurysdykcjš, twoje medium jest moim medium. {10666}{10695}Ja... {10725}{10794}Pani komandor.| Carlton Lassiter, główny detektyw. {10794}{10883}Nie miałem pojęcia, że szefowa| ma tak wspaniałš młodszš siostrę. {10883}{10941}Ona jest starsza. {10962}{11041}OHara, czemu jeszcze tam stoisz?| Mamy sprawę zaginionej osoby. {11041}{11141}Cóż, z chęciš bym została i pogawędziła,| ale mam na ledztwo do poprowadzenia. {11141}{11182}Spencer, idziesz? {11182}{11213}Tak. {11227}{11287}Mogę zamienić słówko| z szefowš, pani komandor? {11287}{11382}Spotkamy się na statku.| Do zobaczenia za godzinę. Nie spónij się. {11422}{11473}W porzšdku, szefowo,| powiedziałem "tak" tylko po to... {11473}{11559}Nie musi mi się pan tłumaczyć.| Zróbcie, co macie zrobić. {11609}{11683}Czy mi się wydaje,| ale chyba jest wkurzona? {11888}{11961}To by było na tyle jeli chodzi| o powrót do łask szefowej Vick. {11961}{12049}- Chyba spalilimy ostatni most prowadzšcy do niej.| - Gus, nie bšd krótkowzrocznym Chihuahua. {12049}{12132}Mam niezawodny plan, który nie tylko rozwišże| sprawę, ale sprawi, że szefowa zbierze pochwały. {12132}{12143}Jaki plan? {12143}{12199}Właciwie, to mam tylko zwrot:| "mam niezawodny plan." {12199}{12268}Poza tym, jestem otwarty na propozycje. {12376}{12459}/Otrzymalimy anonimowy cynk,/|/ jak się okazało z budki telefonicznej/ {12459}{12532}/sprzed sklepu dla nurków na przystani./| Dobra, czas na badani...
DevilDrom