Parenthood.2010.S02E22.HDTV.XviD-LOL.txt

(36 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{78}/- Zatrudniłem Spydera.|- A mówiłe Eddiemu?
{82}{118}Eddie jest szefem projektantów.
{133}{181}/Pan Kraft, dyrektor artystyczny,
{185}{230}Podobało mu się...|jestemy w sekcji do czytania.
{234}{310}Jasmine, może podzielisz się|swojš wizjš małżeństwa za 10 lat?
{314}{347}/Mylę o kupnie domu,
{351}{429}/w nadziei, że Jasmine|zechce tam ze mnš zamieszkać.
{433}{499}/Ma 16 lat i uprawia seks.|/A ja nic nie mogę zrobić.
{503}{533}/Kiedy cię odpychajš,
{537}{571}/kiedy mówiš, że wiedzš lepiej...
{575}{615}/wtedy musisz się pokazać.
{619}{645}/Obawiam się, że już za póno.
{990}{1061}Halo?
{2423}{2483}Hej, tato, to znowu ja.
{2487}{2555}Operacja trwa.|Jeszcze nic nie wiemy.
{2559}{2609}Ale oddzwoń kiedy to odsłuchasz.
{2613}{2643}Pa.
{2881}{2925}Hej, przynielimy wam to.
{2955}{2985}- Proszę.|- Dzięki.
{2989}{3035}Powinna spróbować co|przełknšć jak dasz radę.
{3039}{3113}Wiem, że czekanie jest trudne,
{3117}{3171}Nie wiedzieć co się wydarzy.
{3175}{3227}Ale myl pozytywnie.|Ona wyjdzie z tego.
{3231}{3269}To silna dziewczyna.
{3273}{3333}Dzięki.
{3337}{3401}Dziękuję.
{3405}{3463}Dobry jest w sytuacjach kryzysowych.
{3467}{3526}No, jest wietny.
{3530}{3573}Haddie wyglšda inaczej.
{3577}{3645}Co rozumiesz przez "inaczej"?
{3649}{3753}Jako... dorole.|Piękna jest.
{3803}{3867}- Hej, skarbie.|- Dzięki, że przyszła.
{3871}{3921}Oczywicie.
{3987}{4075}Jak się masz?|Dzięki za przyjcie.
{4079}{4105}Chce mi się jeć.
{4109}{4151}Dobra, zobaczmy co tu majš.
{4155}{4201}Nie tato, mówiłe, że|pójdziemy po naleniki,
{4205}{4247}a teraz jestem tu już|półtorej godziny...
{4251}{4285}- Zobacz.|- i chcę już ić.
{4289}{4331}- Max, placki drożdżowe...|- Nie, nie chcę ich.
{4335}{4367}Max, uspokój się.
{4371}{4415}To jedna z takich chwil|kiedy musisz być cierpliwy.
{4419}{4461}- Jestemy tu dla Amber i Drew...|- Nie.
{4465}{4519}Powiedziałe, że Amber|nie umrze, prawda?
{4523}{4585}Więc jeli Amber nie umrze to...
{4589}{4641}A nawet gdyby miała umrzeć,
{4645}{4691}nie jestemy lekarzami...|nie możemy pomóc.
{4695}{4731}Siedzenie tu nie pomaga.
{4735}{4779}To jedna ze spraw,|o których rozmawialimy.
{4783}{4811}- To oznacza...|- Jestem głodny!
{4815}{4881}Musimy tu być aby wspierać się nawzajem,|i teraz jestemy tu dla Amber.
{4885}{4923}Nie tato, Amber nic mnie|teraz nie obchodzi.
{4927}{4965}- Max, proszę, nie mów tak.|- Jestem głodny,
{4969}{4995}i natychmiast chcę jeć!
{4999}{5031}- Hej, Max!|- Nie rób scen, OK?
{5035}{5079}To zjedz cholernego placka.
{5083}{5127}- Zamknij się, dziadku!|- Max!
{5131}{5165}- Nie mów tak do mnie.|- Max. Przepraszam.
{5169}{5207}- Zróbmy przerwę.|- Tato, jeć!
{5211}{5243}Wyjdę z nim na trochę, dobrze?
{5247}{5295}Przestań.|Nie bij mnie.
{5299}{5377}Przestań.|Max, przestań.
{5413}{5435}/Wyjd.
{5499}{5543}Pani Braverman?
{5611}{5705}Dziewczyna ma prawdziwe szczęcie.
{5709}{5759}Ma małe uszkodzenie ledziony,
{5763}{5809}brak wewnętrznych obrażeń,
{5813}{5877}złamane żebro i...|pęknięty nadgarstek.
{5881}{5931}To... dobrze.|Możemy jš zobaczyć?
{5935}{5979}Jest na lekach.|Jest nieprzytomna.
{5983}{6017}Nieważne.
{6021}{6053}Tak. Chodcie.
{6407}{6542}Nic jej nie jest.
{6543}{6607}Czeć, kochanie.
{6611}{6650}Jestemy tu, skarbie.
{6689}{6759}Nic ci nie jest.
{6877}{6955}Parenthood|Sezon 2 odcinek 22
{7010}{7096}Tłumaczenie: Goldilox
{8336}{8388}Kochanie...
{8392}{8444}Kochanie, tu mama.
{8448}{8504}Mama i Drew.|Nic ci nie jest.
{8508}{8562}Postaraj się nie oddychać|za głęboko, dobrze?
{8566}{8594}Co?
{8598}{8656}Kochanie, miała wypadek,|ale nic ci nie będzie.
{8660}{8708}- Co się dzieje?|- Oddychaj powoli.
{8712}{8742}- Wszystko dobrze.|- Co się dzieje?
{8746}{8778}Nic ci nie będzie.
{8782}{8847}A twój kolega... wyszedł z tego cało.
{8851}{8916}- Będzie bolało.|- Nie mogę...
{8920}{8966}Może skoczysz po pielęgniarkę, co?
{8970}{9016}Załatwimy ci co przeciwbólowego, skarbie,
{9020}{9056}ale wszystko dobrze... słyszysz mnie?
{9060}{9098}Jak...
{9102}{9152}Miała dużo szczęcia, skarbie.|Szczęciara z ciebie.
{9462}{9498}Załatwiłam ci wizytę.
{9502}{9558}Co, proszę?|U kogo?
{9562}{9613}Mojego ginekologa.
{9648}{9702}Uprawiasz seks.|Musisz się przebadać.
{9706}{9739}Musisz zrobić wymaz z szyjki macicy...
{9743}{9782}brać pigułki, zrobić ogólne badania.
{9786}{9824}Dobra, przestań.|Mamo, natychmiast przestań.
{9828}{9860}Zrobię to, ale ja nie...
{9864}{9890}Tylko mówię.
{9894}{9931}Nie musimy teraz o tym rozmawiać.
{10054}{10096}Kocham jš, Joel.
{10176}{10216}Zadzwoń potem i daj mi znać.
{10220}{10270}Póniej pogadamy.
{10324}{10364}- Pa.|- Pa.
{10368}{10408}- Do zobaczenia.|- Pa.
{10412}{10452}- Pa.|- Pa.
{10635}{10680}Hej, Jasmine...
{10684}{10774}Dzięki, że przyszła tu dla mojej rodziny.
{10778}{10812}Jasne.|Kocham twojš rodzinę.
{10816}{10868}Słuchaj... kupiłem dom.
{10872}{10911}- Gratulacje.|- Nie, nie.
{10915}{10968}- Dla... ciebie.|- Dla mnie?
{10972}{11031}Sprzedałem łód mieszkalnš i motocykl,
{11035}{11110}i ciężko nad nim pracowalimy z Joelem,
{11114}{11156}i mylę, że stanie się...
{11160}{11216}naprawdę piękny.
{11220}{11296}Crosby, nie możesz się wykupić|z tego co zrobiłe.
{11300}{11404}Nie próbuję się z niczego wykupić.
{11446}{11495}Staram się spełnić twoje marzenie.
{11540}{11586}Pozwól mi odejć.
{11590}{11626}Słuchaj, nie zamierzałem ci mówić,
{11630}{11672}zwłaszcza na parkingu przed szpitalem,
{11676}{11782}ale zobaczyłem cię w rodku i poczułem...
{11786}{11852}Sam nie wiem... po prostu...|mogłaby tylko...
{11856}{11922}Mogłaby przyjć go obejrzeć?|Tylko przyjć i obejrzeć?
{11926}{11998}Używalimy twoich rysunków...|jako schematu prac,
{12002}{12079}i mylę, że odwalilimy|kawał dobrej roboty.
{12122}{12196}Do tego zmierzamy.|Nie mamy jeszcze garnka ze złotem,
{12200}{12228}i ciebie tu nie ma, ale...
{12257}{12299}Ale wiesz, to dopiero poczštek.
{12418}{12488}Nie wiem.
{12742}{12815}Dobra, już wystarczy.
{12852}{12916}Słuchaj, Max.
{12920}{12998}Chcę... porozmawiać z tobš o tym,|co się wydarzyło wczeniej.
{13002}{13022}W szpitalu.
{13026}{13076}Teraz jem.
{13109}{13178}Chodzi o to, że jestemy częciš rodziny.
{13182}{13254}I kiedy co się przydarzy komu z rodziny,
{13258}{13327}jak to co stało się Amber,|to jestemy przy nich.
{13331}{13383}Nieważne czy jestemy głodni i zmęczeni.
{13387}{13534}Przychodzimy dla osoby,|która wpadła w kłopoty.
{13538}{13613}Rodzina to najważniejsza|rzecz w naszym życiu.
{13678}{13709}Więc...
{13713}{13756}Dlatego uważam, że z|powodu niektórych słów,
{13760}{13839}byłoby miło gdyby|przeprosił ciocię Sarah.
{13843}{13884}Nie zrobiłem nic złego.
{13888}{13970}Obiecałe mi, że pójdziemy na naleniki,
{13974}{14005}a potem kazałe mi czekać.
{14076}{14170}Max, słyszałe kiedy o słowie "empatia"?|Wiesz co ono znaczy?
{14186}{14266}Dobra. Więc to znaczy, że|mylimy o uczuciach innych ludzi
{14270}{14323}kiedy co robimy...|nie tylko o naszych własnych.
{14327}{14406}A ty masz z tym problemy|z powodu Aspergera.
{14410}{14514}Więc nie robisz nic złego, a ja tylko|próbuję nauczyć cię empatii.
{14518}{14555}I dlatego mylę, że|byłoby dobrym pomysłem
{14559}{14620}przeprosić ciocię Sarah
{14624}{14694}za twierdzenie, że|nie obchodzi cię Amber.
{14749}{14799}Mogę jeszcze bitej mietany?
{14877}{14913}Tak.
{14974}{15012}Mogę się spónić na poczštek tego spotkania.
{15016}{15068}Jeli tak będzie, rób,|proszę, szczegółowe notatki.
{15072}{15116}Tak, przyjdę najszybciej jak będę mogła.
{15120}{15156}Tylko...
{15160}{15195}- Jestem w szpitalu.|- O boże, pomóż mi!
{15199}{15234}Dobra, dziękuję.
{15238}{15276}- Julia?|- Czeć.
{15280}{15321}- Mama Sydney.|- Tak.
{15325}{15358}Byłam nauczycielkš Sydney|w zeszłym roku.
{15362}{15403}O mój boże, panna Woo.
{15407}{15450}- Możesz mi mówić Grace.|- Czeć.
{15454}{15498}- Jeste w cišży.|- Tak mylisz?
{15502}{15563}O boże! Julia, to dziecko|już się ze mnie wyrywa.
{15567}{15593}Dobrze, zaprowadzę cię...
{15597}{15623}Musisz mi pomóc.
{15627}{15660}Zaprowadzę cię do pielęgniarki, OK?
{15664}{15701}Nie mogę cišgnšć cholernego męża.|Jest na procesie.
{15705}{15729}Tam komórki sš zabronione.
{15733}{15759}Po prostu... nienawidzę go.
{15763}{15820}Już nie wiem czemu za niego wyszłam.|Nienawidzę prawników.
{15830}{15882}Przepraszam.|Ona rodzi.
{15886}{15943}- Kto jest pani lekarzem?|- Nie wiem!
{15947}{15998}- Potrzebny nam wózek.|- Grace, oddychaj.
{16002}{16040}- To twoje pierwsze?|- Tak.
{16044}{16074}- OK.|- Jestem zupełnie sama.
{16078}{16124}Moja rodzina... cała moja|rodzina wróciła na wschód.
{16128}{16174}Jest dwa tygodnie przed czasem.|Nie miało tak być.
{16178}{16240}wietnie sobie poradzisz.
{16244}{16301}- Dobrze.|- Zostań ze mnš.
{16305}{16340}- Co?|- Musimy ić.
{16344}{16393}Proszę.
{16397}{16421}Dobra.
{16425}{16465}Zbadamy cię, dobrze?
{16469}{16489}Dziękuję ci.
{16493}{16525}Jeste cudowna.
{16529}{16582}Wycišgniesz to ze mnie, prawda?
{16586}{16668}Nie ja osobicie.|Ale... owszem.
{16741}{16774}- Adam.|- Muszę z tobš porozmawiać.
{16778}{16823}Stary, wyglšdasz strasznie...|co się stało?
{16827}{16855}Spędziłem noc w szpitalu.
{16859}{16894}- Słuchaj...|- Wszystko w porzšdku?
{16898}{16921}Tak, wszystko będzie dobrze.
{16925}{16973}Dowiedziałem się, że zwolniłe Eddiego
{16977}{17031}i mianowałe Spydera|szefem grupy projektantów?
{17035}{17063}Owszem, w rzeczy samej.
{17067}{17129}Słuchaj, stary, Spyder... to geniusz.
{17133}{17196}Jest przyszłociš tej firmy.
{17200}{17261}Nie rozumiem dlaczego nie|skonsultowałe tego ze mnš.
{17265}{17298}Eddie pracował tu szeć lat.
{17302}{17375}Ma dwoje dzieci.|wietnie prac...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin