{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {0}{78}/- Zatrudniłem Spydera.|- A mówiłe Eddiemu? {82}{118}Eddie jest szefem projektantów. {133}{181}/Pan Kraft, dyrektor artystyczny, {185}{230}Podobało mu się...|jestemy w sekcji do czytania. {234}{310}Jasmine, może podzielisz się|swojš wizjš małżeństwa za 10 lat? {314}{347}/Mylę o kupnie domu, {351}{429}/w nadziei, że Jasmine|zechce tam ze mnš zamieszkać. {433}{499}/Ma 16 lat i uprawia seks.|/A ja nic nie mogę zrobić. {503}{533}/Kiedy cię odpychajš, {537}{571}/kiedy mówiš, że wiedzš lepiej... {575}{615}/wtedy musisz się pokazać. {619}{645}/Obawiam się, że już za póno. {990}{1061}Halo? {2423}{2483}Hej, tato, to znowu ja. {2487}{2555}Operacja trwa.|Jeszcze nic nie wiemy. {2559}{2609}Ale oddzwoń kiedy to odsłuchasz. {2613}{2643}Pa. {2881}{2925}Hej, przynielimy wam to. {2955}{2985}- Proszę.|- Dzięki. {2989}{3035}Powinna spróbować co|przełknšć jak dasz radę. {3039}{3113}Wiem, że czekanie jest trudne, {3117}{3171}Nie wiedzieć co się wydarzy. {3175}{3227}Ale myl pozytywnie.|Ona wyjdzie z tego. {3231}{3269}To silna dziewczyna. {3273}{3333}Dzięki. {3337}{3401}Dziękuję. {3405}{3463}Dobry jest w sytuacjach kryzysowych. {3467}{3526}No, jest wietny. {3530}{3573}Haddie wyglšda inaczej. {3577}{3645}Co rozumiesz przez "inaczej"? {3649}{3753}Jako... dorole.|Piękna jest. {3803}{3867}- Hej, skarbie.|- Dzięki, że przyszła. {3871}{3921}Oczywicie. {3987}{4075}Jak się masz?|Dzięki za przyjcie. {4079}{4105}Chce mi się jeć. {4109}{4151}Dobra, zobaczmy co tu majš. {4155}{4201}Nie tato, mówiłe, że|pójdziemy po naleniki, {4205}{4247}a teraz jestem tu już|półtorej godziny... {4251}{4285}- Zobacz.|- i chcę już ić. {4289}{4331}- Max, placki drożdżowe...|- Nie, nie chcę ich. {4335}{4367}Max, uspokój się. {4371}{4415}To jedna z takich chwil|kiedy musisz być cierpliwy. {4419}{4461}- Jestemy tu dla Amber i Drew...|- Nie. {4465}{4519}Powiedziałe, że Amber|nie umrze, prawda? {4523}{4585}Więc jeli Amber nie umrze to... {4589}{4641}A nawet gdyby miała umrzeć, {4645}{4691}nie jestemy lekarzami...|nie możemy pomóc. {4695}{4731}Siedzenie tu nie pomaga. {4735}{4779}To jedna ze spraw,|o których rozmawialimy. {4783}{4811}- To oznacza...|- Jestem głodny! {4815}{4881}Musimy tu być aby wspierać się nawzajem,|i teraz jestemy tu dla Amber. {4885}{4923}Nie tato, Amber nic mnie|teraz nie obchodzi. {4927}{4965}- Max, proszę, nie mów tak.|- Jestem głodny, {4969}{4995}i natychmiast chcę jeć! {4999}{5031}- Hej, Max!|- Nie rób scen, OK? {5035}{5079}To zjedz cholernego placka. {5083}{5127}- Zamknij się, dziadku!|- Max! {5131}{5165}- Nie mów tak do mnie.|- Max. Przepraszam. {5169}{5207}- Zróbmy przerwę.|- Tato, jeć! {5211}{5243}Wyjdę z nim na trochę, dobrze? {5247}{5295}Przestań.|Nie bij mnie. {5299}{5377}Przestań.|Max, przestań. {5413}{5435}/Wyjd. {5499}{5543}Pani Braverman? {5611}{5705}Dziewczyna ma prawdziwe szczęcie. {5709}{5759}Ma małe uszkodzenie ledziony, {5763}{5809}brak wewnętrznych obrażeń, {5813}{5877}złamane żebro i...|pęknięty nadgarstek. {5881}{5931}To... dobrze.|Możemy jš zobaczyć? {5935}{5979}Jest na lekach.|Jest nieprzytomna. {5983}{6017}Nieważne. {6021}{6053}Tak. Chodcie. {6407}{6542}Nic jej nie jest. {6543}{6607}Czeć, kochanie. {6611}{6650}Jestemy tu, skarbie. {6689}{6759}Nic ci nie jest. {6877}{6955}Parenthood|Sezon 2 odcinek 22 {7010}{7096}Tłumaczenie: Goldilox {8336}{8388}Kochanie... {8392}{8444}Kochanie, tu mama. {8448}{8504}Mama i Drew.|Nic ci nie jest. {8508}{8562}Postaraj się nie oddychać|za głęboko, dobrze? {8566}{8594}Co? {8598}{8656}Kochanie, miała wypadek,|ale nic ci nie będzie. {8660}{8708}- Co się dzieje?|- Oddychaj powoli. {8712}{8742}- Wszystko dobrze.|- Co się dzieje? {8746}{8778}Nic ci nie będzie. {8782}{8847}A twój kolega... wyszedł z tego cało. {8851}{8916}- Będzie bolało.|- Nie mogę... {8920}{8966}Może skoczysz po pielęgniarkę, co? {8970}{9016}Załatwimy ci co przeciwbólowego, skarbie, {9020}{9056}ale wszystko dobrze... słyszysz mnie? {9060}{9098}Jak... {9102}{9152}Miała dużo szczęcia, skarbie.|Szczęciara z ciebie. {9462}{9498}Załatwiłam ci wizytę. {9502}{9558}Co, proszę?|U kogo? {9562}{9613}Mojego ginekologa. {9648}{9702}Uprawiasz seks.|Musisz się przebadać. {9706}{9739}Musisz zrobić wymaz z szyjki macicy... {9743}{9782}brać pigułki, zrobić ogólne badania. {9786}{9824}Dobra, przestań.|Mamo, natychmiast przestań. {9828}{9860}Zrobię to, ale ja nie... {9864}{9890}Tylko mówię. {9894}{9931}Nie musimy teraz o tym rozmawiać. {10054}{10096}Kocham jš, Joel. {10176}{10216}Zadzwoń potem i daj mi znać. {10220}{10270}Póniej pogadamy. {10324}{10364}- Pa.|- Pa. {10368}{10408}- Do zobaczenia.|- Pa. {10412}{10452}- Pa.|- Pa. {10635}{10680}Hej, Jasmine... {10684}{10774}Dzięki, że przyszła tu dla mojej rodziny. {10778}{10812}Jasne.|Kocham twojš rodzinę. {10816}{10868}Słuchaj... kupiłem dom. {10872}{10911}- Gratulacje.|- Nie, nie. {10915}{10968}- Dla... ciebie.|- Dla mnie? {10972}{11031}Sprzedałem łód mieszkalnš i motocykl, {11035}{11110}i ciężko nad nim pracowalimy z Joelem, {11114}{11156}i mylę, że stanie się... {11160}{11216}naprawdę piękny. {11220}{11296}Crosby, nie możesz się wykupić|z tego co zrobiłe. {11300}{11404}Nie próbuję się z niczego wykupić. {11446}{11495}Staram się spełnić twoje marzenie. {11540}{11586}Pozwól mi odejć. {11590}{11626}Słuchaj, nie zamierzałem ci mówić, {11630}{11672}zwłaszcza na parkingu przed szpitalem, {11676}{11782}ale zobaczyłem cię w rodku i poczułem... {11786}{11852}Sam nie wiem... po prostu...|mogłaby tylko... {11856}{11922}Mogłaby przyjć go obejrzeć?|Tylko przyjć i obejrzeć? {11926}{11998}Używalimy twoich rysunków...|jako schematu prac, {12002}{12079}i mylę, że odwalilimy|kawał dobrej roboty. {12122}{12196}Do tego zmierzamy.|Nie mamy jeszcze garnka ze złotem, {12200}{12228}i ciebie tu nie ma, ale... {12257}{12299}Ale wiesz, to dopiero poczštek. {12418}{12488}Nie wiem. {12742}{12815}Dobra, już wystarczy. {12852}{12916}Słuchaj, Max. {12920}{12998}Chcę... porozmawiać z tobš o tym,|co się wydarzyło wczeniej. {13002}{13022}W szpitalu. {13026}{13076}Teraz jem. {13109}{13178}Chodzi o to, że jestemy częciš rodziny. {13182}{13254}I kiedy co się przydarzy komu z rodziny, {13258}{13327}jak to co stało się Amber,|to jestemy przy nich. {13331}{13383}Nieważne czy jestemy głodni i zmęczeni. {13387}{13534}Przychodzimy dla osoby,|która wpadła w kłopoty. {13538}{13613}Rodzina to najważniejsza|rzecz w naszym życiu. {13678}{13709}Więc... {13713}{13756}Dlatego uważam, że z|powodu niektórych słów, {13760}{13839}byłoby miło gdyby|przeprosił ciocię Sarah. {13843}{13884}Nie zrobiłem nic złego. {13888}{13970}Obiecałe mi, że pójdziemy na naleniki, {13974}{14005}a potem kazałe mi czekać. {14076}{14170}Max, słyszałe kiedy o słowie "empatia"?|Wiesz co ono znaczy? {14186}{14266}Dobra. Więc to znaczy, że|mylimy o uczuciach innych ludzi {14270}{14323}kiedy co robimy...|nie tylko o naszych własnych. {14327}{14406}A ty masz z tym problemy|z powodu Aspergera. {14410}{14514}Więc nie robisz nic złego, a ja tylko|próbuję nauczyć cię empatii. {14518}{14555}I dlatego mylę, że|byłoby dobrym pomysłem {14559}{14620}przeprosić ciocię Sarah {14624}{14694}za twierdzenie, że|nie obchodzi cię Amber. {14749}{14799}Mogę jeszcze bitej mietany? {14877}{14913}Tak. {14974}{15012}Mogę się spónić na poczštek tego spotkania. {15016}{15068}Jeli tak będzie, rób,|proszę, szczegółowe notatki. {15072}{15116}Tak, przyjdę najszybciej jak będę mogła. {15120}{15156}Tylko... {15160}{15195}- Jestem w szpitalu.|- O boże, pomóż mi! {15199}{15234}Dobra, dziękuję. {15238}{15276}- Julia?|- Czeć. {15280}{15321}- Mama Sydney.|- Tak. {15325}{15358}Byłam nauczycielkš Sydney|w zeszłym roku. {15362}{15403}O mój boże, panna Woo. {15407}{15450}- Możesz mi mówić Grace.|- Czeć. {15454}{15498}- Jeste w cišży.|- Tak mylisz? {15502}{15563}O boże! Julia, to dziecko|już się ze mnie wyrywa. {15567}{15593}Dobrze, zaprowadzę cię... {15597}{15623}Musisz mi pomóc. {15627}{15660}Zaprowadzę cię do pielęgniarki, OK? {15664}{15701}Nie mogę cišgnšć cholernego męża.|Jest na procesie. {15705}{15729}Tam komórki sš zabronione. {15733}{15759}Po prostu... nienawidzę go. {15763}{15820}Już nie wiem czemu za niego wyszłam.|Nienawidzę prawników. {15830}{15882}Przepraszam.|Ona rodzi. {15886}{15943}- Kto jest pani lekarzem?|- Nie wiem! {15947}{15998}- Potrzebny nam wózek.|- Grace, oddychaj. {16002}{16040}- To twoje pierwsze?|- Tak. {16044}{16074}- OK.|- Jestem zupełnie sama. {16078}{16124}Moja rodzina... cała moja|rodzina wróciła na wschód. {16128}{16174}Jest dwa tygodnie przed czasem.|Nie miało tak być. {16178}{16240}wietnie sobie poradzisz. {16244}{16301}- Dobrze.|- Zostań ze mnš. {16305}{16340}- Co?|- Musimy ić. {16344}{16393}Proszę. {16397}{16421}Dobra. {16425}{16465}Zbadamy cię, dobrze? {16469}{16489}Dziękuję ci. {16493}{16525}Jeste cudowna. {16529}{16582}Wycišgniesz to ze mnie, prawda? {16586}{16668}Nie ja osobicie.|Ale... owszem. {16741}{16774}- Adam.|- Muszę z tobš porozmawiać. {16778}{16823}Stary, wyglšdasz strasznie...|co się stało? {16827}{16855}Spędziłem noc w szpitalu. {16859}{16894}- Słuchaj...|- Wszystko w porzšdku? {16898}{16921}Tak, wszystko będzie dobrze. {16925}{16973}Dowiedziałem się, że zwolniłe Eddiego {16977}{17031}i mianowałe Spydera|szefem grupy projektantów? {17035}{17063}Owszem, w rzeczy samej. {17067}{17129}Słuchaj, stary, Spyder... to geniusz. {17133}{17196}Jest przyszłociš tej firmy. {17200}{17261}Nie rozumiem dlaczego nie|skonsultowałe tego ze mnš. {17265}{17298}Eddie pracował tu szeć lat. {17302}{17375}Ma dwoje dzieci.|wietnie prac...
silog