Pretty Little Liars S02E22 Father Knows Best HDTV.XviD-FQM.txt

(51 KB) Pobierz
1
00:00:00,690 --> 00:00:02,257
Poprzednio w Pretty Little Liars

2
00:00:02,991 --> 00:00:04,358
Dlaczego mia³bym to daæ Hannie?

3
00:00:04,359 --> 00:00:06,393
Gdyby to wysz³o
mogê straciæ pracê.

4
00:00:06,394 --> 00:00:09,230
Nie mogê sobie wyobraziæ
Alison w tym.

5
00:00:09,631 --> 00:00:11,165
WyobraŸ sobie Vivian Darkbloom

6
00:00:11,466 --> 00:00:13,399
Vivian powiedzia³a ci o Alison?

7
00:00:13,400 --> 00:00:15,068
Mia³a przyjacio³kê Alison

8
00:00:15,069 --> 00:00:16,536
która dostawa³a od kogoœ wiadomoœci.

9
00:00:16,537 --> 00:00:18,204
Jeœli ten Jonah
mia³ prawdziwe informacje

10
00:00:18,205 --> 00:00:19,740
Ali mog³a wiedzieæ
kim jest A.

11
00:00:19,991 --> 00:00:21,724
By³o coœ jeszcze w tym pude³ku.

12
00:00:21,725 --> 00:00:23,693
$15,000 w gotówce.

13
00:00:23,694 --> 00:00:25,661
Sk¹d Ali wziê³a te pieni¹dze?

14
00:00:25,662 --> 00:00:27,063
Ezra wyje¿d¿a.

15
00:00:27,064 --> 00:00:29,698
Przyjmie t¹ pracê w Nowym Orleanie.
Jak¹ pracê?

16
00:00:29,699 --> 00:00:31,867
T¹, któr¹ za³atwi³ mu tata.

17
00:00:31,868 --> 00:00:33,535
Co rodzina Dilaurentis ma na nas?

18
00:00:33,536 --> 00:00:34,603
To skomplikowane.

19
00:00:34,604 --> 00:00:36,772
Mój tata,
czy on tak¿e jest twoim ojcem?

20
00:00:36,773 --> 00:00:38,173
Melissa te¿ o niczym nie wie.

21
00:00:38,174 --> 00:00:40,509
Nie broñ jej.
Ok³ama³a nas.

22
00:00:40,510 --> 00:00:41,610
Caleb wys³a³ mi maila.

23
00:00:41,611 --> 00:00:42,912
Ona idzie na górê.

24
00:00:42,913 --> 00:00:44,546
Czy mamy zobaczyæ œmieræ Alison?

25
00:00:46,648 --> 00:00:47,481
Gdzie ona jest?

26
00:00:47,482 --> 00:00:49,317
Emily Fields?
Tak?

27
00:00:49,318 --> 00:00:51,286
O Mayi St.Germain

29
00:01:03,396 --> 00:01:04,764
Wiêc, co powiedzieli?

30
00:01:05,765 --> 00:01:07,567
Niewiele.

31
00:01:07,568 --> 00:01:09,869
Policja powiedzia³a, ¿e rodzice Mayi
znaleŸli list.

32
00:01:09,870 --> 00:01:11,538
Wygl¹da na to, ¿e 
spakowa³a rzeczy.

33
00:01:16,144 --> 00:01:17,643
Wiedz¹ gdzie posz³a?

34
00:01:19,144 --> 00:01:21,613
To oni zadawali pytania,
nie ja.

35
00:01:22,614 --> 00:01:25,451
To nie fair.
Jesteœ jej dziewczyn¹.

36
00:01:25,452 --> 00:01:28,421
Mo¿e, nie odpowiedzia³a
na ¿adn¹ moj¹ wiadomoœæ.

37
00:01:30,690 --> 00:01:32,458
Wszystko jedno, Hanna,
jestem naprawdê zmêczona.

38
00:01:35,829 --> 00:01:37,128
Powiedzia³aœ im to?

39
00:01:37,129 --> 00:01:38,797
¯e jestem zmêczona?
Nie.

40
00:01:38,798 --> 00:01:40,499
O wiadomoœciach.

41
00:01:40,500 --> 00:01:42,534
Emily, kazdy szczegó³ sie liczy.

42
00:01:42,535 --> 00:01:44,503
Powiedzia³am im, ¿e siê pok³óci³yœmy

43
00:01:44,504 --> 00:01:46,839
i Maya zagrozi³a, ¿e ucieknie.

44
00:01:46,840 --> 00:01:49,174
zanim pojedzie na odwyk.

45
00:01:49,175 --> 00:01:50,608
Tak w³aœnie zrobi³a.

46
00:01:54,379 --> 00:01:58,916
Ona zadzwoni, Em. OK?

47
00:02:09,960 --> 00:02:11,928
To nie tak, ¿e polecia³am z tym na policjê.

48
00:02:11,929 --> 00:02:13,597
Ok³amalaœ mnie
a potem wsiad³aœ do samochodu

49
00:02:13,598 --> 00:02:14,798
z Garrettem Reynoldsem
widzia³am ciê.

50
00:02:14,799 --> 00:02:16,232
Nie chcia³am cie martwiæ.

51
00:02:16,233 --> 00:02:18,101
Myœla³m, ¿e gdy dowiesz siê,
¿e rozmawia³am z policj¹...

52
00:02:18,102 --> 00:02:19,669
Dlaczego on?

53
00:02:20,670 --> 00:02:22,337
Garrett by³ przyjacielem Iana.

54
00:02:22,338 --> 00:02:24,874
I jest dla mnie bardzo mi³y od pogrzebu.

55
00:02:24,875 --> 00:02:26,108
Sprawdza co u mnie,

56
00:02:26,109 --> 00:02:27,710
kiedy mo¿e zabiera do lekarza

57
00:02:27,711 --> 00:02:31,013
i...potrzebowa³am z kimœ porozmawiaæ.

58
00:02:31,014 --> 00:02:32,481
O czym?

59
00:02:32,482 --> 00:02:33,983
O Ianaie.

60
00:02:33,984 --> 00:02:36,084
Ci¹gle nie mogê uwierzyæ
¿e wysz³am za faceta.

61
00:02:36,085 --> 00:02:38,219
który by³ zdolny do zamordowania Alison.

62
00:02:38,220 --> 00:02:41,088
W noc pogrzebu chcia³am o tym
z tob¹ porozmawiaæ.

63
00:02:41,089 --> 00:02:43,090
Trzyma³am to w sobie...

64
00:02:43,091 --> 00:02:46,293
to uczucie, ¿e od tamtego czasu
coœ jest nie tak.

65
00:02:46,294 --> 00:02:49,363
Wiêc poprzedniej nocy
posz³aœ z tym do Garretta.

66
00:02:49,364 --> 00:02:50,632
Posz³am, ale...

67
00:02:51,633 --> 00:02:53,934
myslê, ¿e to by³a pomy³ka.

68
00:02:53,935 --> 00:02:56,837
Du¿o mu powiedzia³am.

69
00:02:56,838 --> 00:02:58,772
Mo¿e zbyt du¿o.

70
00:02:58,773 --> 00:03:00,407
Co na przyk³ad?

71
00:03:03,310 --> 00:03:05,145
Pamiêtasz tamto lato?

72
00:03:05,146 --> 00:03:07,881
Rodzice strasznie siê k³ócili.

73
00:03:08,382 --> 00:03:12,985
W dzieñ w który zaginê³a Alison
przestali.

74
00:03:13,686 --> 00:03:16,255
Nie s¹dzê, ¿eby to by³ przypadek.

75
00:03:16,256 --> 00:03:18,991
Tata, on strasznie dziwnie zareagowa³

76
00:03:18,992 --> 00:03:21,460
kiedy to us³ysza³

76
00:03:18,992 --> 00:03:21,460
jakby mu ul¿y³o.

78
00:03:25,765 --> 00:03:28,733
S³ucham.
Mów dalej.

79
00:03:28,734 --> 00:03:31,402
W noc przed jej zaginiêciem,

80
00:03:31,403 --> 00:03:33,438
wróci³am póŸno do domu.

81
00:03:33,439 --> 00:03:36,007
Tata nie spa³, coœ mu
przeszkodzi³o,

82
00:03:36,008 --> 00:03:38,409
ale z pocz¹tku tego nie zauwa¿y³am.

83
00:03:38,410 --> 00:03:39,711
By³am za³amana.

84
00:03:39,712 --> 00:03:42,546
Znowu z³apa³am Alison, jak flirtuje z Ianem.

85
00:03:42,547 --> 00:03:45,182
Ja... ja wysy³a³am wiadomoœci do...

86
00:03:45,183 --> 00:03:46,416
Ali?

87
00:03:46,417 --> 00:03:49,152
mówi¹ce, ¿eby siê od niego odwali³a.

88
00:03:49,153 --> 00:03:51,221
O wszystkim powiedzia³am tacie.
Nie wiedzia³am co robiæ.

89
00:03:51,222 --> 00:03:53,591
Czy podpisywa³aœ te wiadomoœci?

90
00:03:53,592 --> 00:03:57,360
Nie musia³am.
Wiedzia³a od kogo s¹.

91
00:03:57,361 --> 00:03:59,261
Taaa, i co powiedzia³ tata?

92
00:03:59,262 --> 00:04:00,563
Nic.

93
00:04:00,564 --> 00:04:05,702
Spojrza³ na mnie
jakby mnie wspiera³.

94
00:04:06,453 --> 00:04:07,937
I to powiedzia³aœ Garrettowi.

95
00:04:07,938 --> 00:04:11,007
Ugh. Nie powinnam by³a
siê przed nim otwieraæ.

96
00:04:11,008 --> 00:04:14,009
Próbowa³am sobie wszystko u³o¿yæ
zrozumieæ w³asne uczucia.

97
00:04:14,010 --> 00:04:15,944
To niedobrze.
Czemu?

98
00:04:15,945 --> 00:04:19,180
Melissa, nie jesteœmy jedynymi,
które wiedz¹ o Jasonie.

99
00:04:20,181 --> 00:04:21,617
Tata mog³ byæ szanta¿owany.

100
00:04:21,618 --> 00:04:23,218
Co? Przez kogo?

101
00:04:23,219 --> 00:04:24,720
Alison.

102
00:04:24,721 --> 00:04:26,888
Jason znalaz³ gotówkê,
sporo.

103
00:04:26,889 --> 00:04:29,224
Ali j¹ ukrywa³a,
i zapyta³am o to tatê.

104
00:04:29,225 --> 00:04:31,525
O szanta¿?

105
00:04:31,526 --> 00:04:33,761
I powiedzia³ mi, ¿e nie zap³aci³ Ali ani centa.

106
00:04:34,762 --> 00:04:36,330
I my mu wierzymy?

107
00:04:40,736 --> 00:04:43,504
Napisy: Ezria, Ania, Bella

108
00:04:43,505 --> 00:04:47,907
Zapraszamy na : http://www.prettylittleliars.com.pl/

109
00:05:08,927 --> 00:05:11,830
Wiêc, twój ojciec wraca dzisiaj
z tej konferencji.

110
00:05:11,831 --> 00:05:12,931
I?

116
00:05:12,932 --> 00:05:14,933
I wiem, ¿e jest bardzo podekscytowany

117
00:05:14,934 --> 00:05:16,935
balem ojców i córek.

118
00:05:16,936 --> 00:05:20,271
Bal ojców i córek to wiêcej
ni¿ mogê teraz znieœæ.

120
00:05:22,507 --> 00:05:24,909
Wiêc mo¿e nauczysz siê to znosiæ

121
00:05:24,910 --> 00:05:27,645
bo wygl¹da na to, ¿e bêdzie
tego wiêcej w naszym ¿yciu.

122
00:05:28,896 --> 00:05:30,614
Mamo, gdybyœ tylko mog³a
porozmawiaæ z tat¹

123
00:05:30,615 --> 00:05:31,683
i spróbowaæ go przekonaæ.

124
00:05:31,684 --> 00:05:33,284
Kochanie, w tej chwili

125
00:05:33,285 --> 00:05:35,719
nawet nie wiedzia³abym
do czego go przekonujê.

126
00:05:35,720 --> 00:05:37,420
Czekaj.

127
00:05:37,421 --> 00:05:39,656
Co to by³o wczoraj wieczorem

128
00:05:39,657 --> 00:05:41,992
"Staram siê zrozumieæ ciebie i Ezrê."

129
00:05:41,993 --> 00:05:44,828
Nadal siê staram. To potrwa.

130
00:05:44,829 --> 00:05:48,598
W tej chwili nie uwa¿am, ¿e
twój ojciec

131
00:05:48,599 --> 00:05:50,499
powinien o tym wiedzieæ

132
00:06:00,577 --> 00:06:02,111
Halo?

133
00:06:02,112 --> 00:06:03,378
Hey, Ashley.

134
00:06:03,379 --> 00:06:05,081
Mówi³am ¿ebyœ nie dzwoni³ do domu.

135
00:06:05,082 --> 00:06:06,681
Rozumiem, ¿e nie rozmawia³aœ jeszcze
z córk¹

136
00:06:06,682 --> 00:06:08,917
sk¹d ma ten raport?

137
00:06:08,918 --> 00:06:11,352
Zostawi³em to tobie, abyœ da³a mi odpowiedzi.

138
00:06:11,353 --> 00:06:12,954
Staram sie trzymaæ Hannê z dala od tego.

139
00:06:12,955 --> 00:06:14,989
Z dala? Ona jest 
w samym œrodku tego.

140
00:06:14,990 --> 00:06:16,557
Tak jak i ty.

141
00:06:16,558 --> 00:06:18,292
Moja córka jest na celowniku,

142
00:06:18,293 --> 00:06:20,628
i ty masz siê dowiedzieæ
kto jej to robi.

143
00:06:20,629 --> 00:06:21,762
Chyba, ¿e chcesz

144
00:06:21,763 -->...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin