[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [141][157]Nate Ford? [244][276]- Moglicie...|- Najpierw zadzwonić? [277][297]Tak, panie Ford. [304][359]Mogłem najpierw zadzwonić.|Chaz, schowaj to. [428][461]- Nazywam się Walt...|- Whitman Wellesley IV. [462][503]Dobrze opłacany, w zarzšdzie|kilku korporacji, fundacji. [504][528]- Wiem, kim pan jest.|- To dobrze. [529][584]Więc wie pan, co jest zagrożone,|jeli mi pan nie pomoże. [601][620]Wyjanijmy jednš rzecz. [621][640]Pomagam ludziom,|którzy nie majš gdzie pójć. [641][673]Pomagam im rozprawić się|z takimi jak pan. [674][692]Dzięki za przyjcie. [707][749]Ale musi pan...|mi pomóc. [792][801]Pójdę... [803][834]- Pójdę po Sophie.|- Sophie, tak. [895][948]Moja żona została porwana.|Minęły już cztery dni. [949][998]- Ale nie było żadnego okupu.|- Ani słowa. Po prostu zniknęła. [1005][1018]Biedak z pana. [1019][1044]Zaginęła cztery dni temu|i nie ma dowodów. [1045][1057]FBI porzuciło sprawę. [1059][1081]Dlatego tu jeste.|Ona cię zostawiła, Wellesley. [1083][1097]Nate, doć ostro. [1098][1109]Wcale nie. [1110][1145]Lacey nigdy umylnie by nie... [1146][1175]Wiem, jak to wyglšda. [1176][1219]Bogacz żeni się młodszš kobietš,|dostaje, na co zasłużył... [1220][1243]- Była wyjštkowa.|- Jest. [1244][1264]Byłem żonaty przez 37 lat. [1265][1288]Moi synowie sš doroli, wnuki też. [1290][1324]Kiedy Dot zmarła,|moja pierwsza żona, [1325][1362]czułem się osamotniony. [1366][1402]Przez dwa lata żyłem bez celu. [1403][1439]Czekałem na koniec. [1440][1469]Aż poznałe Lacey|i się zakochałe. [1470][1491]Zmieniła mnie. [1501][1529]- Ożywiła mnie.|- Skoro tak mówisz. [1530][1572]Dam ci wszystko,|czego chcesz. [1573][1622]Tylko znajd mojš żonę. [1640][1665]Proszę. [1692][1708]Mogę jš znaleć. [1709][1743]Ale będziesz musiał zrobić|co dla mnie w przyszłoci. [1745][1778]Masz władzę, wpływy. [1783][1801]Załatwione. [1834][1859]Bogaci i silni biorš, co chcš. [1860][1879]My zabieramy im to dla ciebie. [1881][1902].:: GrupaHatak.pl ::. [1904][1927]Tłumaczenie: dzidek9216 [1928][1946]Korekta: Igloo666 [1951][1998]/Czasami li|/stajš się dobrymi. [2007][2032]{y:u}{c:$aaeeff}UCZCIWY PRZEKRĘT 4x15|The Lonely Hearts Job [2034][2054]- No powiedz to.|- On jš kocha. [2055][2074]Tacy jak on traktujš|ludzi przedmiotowo. [2075][2101]To, że jest bogaty nie znaczy,|że nie ma serca. [2103][2113]Był załamany. [2114][2143]Nie masz za grosz romantyzmu. [2147][2161]- Poważnie?|- Ty się miejesz. [2162][2198]Nawet nie znasz ich imion.|Kelnerka, pielęgniarka, stewardessa. [2200][2231]To obsługa lotu.|Nie lubiš okrelenia stewardessa. [2232][2254]I znam ich imiona. [2255][2269]Macie trójkšt? [2271][2283]Co? [2285][2308]Kłótnię w trójkšcie? [2319][2338]Dobra, ludzie. [2340][2360]Walt Whitman Wellesley IV. [2362][2392]Wyglšda jak każdy bezduszny prezes,|którego zniszczylimy, [2394][2434]ale rozdał w zeszłym roku|więcej kasy niż Gatesowie. [2435][2448]Odziedziczył stary majštek. [2450][2492]Jakby jego przodkowie inwestowali w IBM|za czasów pierwszych kolonistów. [2493][2540]- Co z uroczš żonš, Lacey?|- Uroczš? Nie jest urocza. [2541][2577]Lacey Beaumont poznała męża|na przyjęciu charytatywnym. [2578][2612]Ale obczaj, że kupiła staruszka|na aukcji kawalerów. [2613][2650]- Pobrali się miesišc póniej.|- Miłoć od pierwszego wejrzenia. [2651][2682]Albo chciała go uwišzać,|zanim jš sprawdzi. [2684][2690]Dziękuję. [2691][2720]Zaginęła cztery dni temu.|Co wiemy o tym czasie? [2721][2769]Brak aktywnoci kart kredytowych|czy kont bankowych, ale... [2770][2789]Dużo wybranych pieniędzy,|ponad dwa miliony. [2790][2810]Przelane na jedno konto.|Znajd ten bank. [2812][2837]Bank jest w Hamptons, ale... [2847][2877]To konto zostało wyczyszczone|i zamknięte cztery dni temu. [2879][2902]Dobra, dobra.|To oszustka. [2905][2933]Ale uczucie Wellesleya|mogło być prawdziwe. [2934][2941]Daj spokój. [2943][2984]Takie sercowe przekręty|zwykle trwajš pół roku, nie? [2985][3013]Rekord szybkoci.|To lista innych bogaczy, [3014][3040]którzy ożenili się w miesišc|od poznania małżonki. [3041][3058]Wiele tajemniczych wypadków. [3059][3092]I wszyscy poznali się|na tych przyjęciach. [3094][3138]- To sposób działania Lacey.|- Lacey wyglšda na czarnš wdowę. [3139][3178]Może nie zabiła Wellesleya,|ale snuje swojš pajęczynę. [3179][3207]Jutro jest kolejne|przyjęcie w Hamptons. [3209][3243]Tak samo - zwykłe i ciche aukcje,|najwięksi sprzedawcy. [3244][3265]I jeli porównasz z innymi... [3266][3287]Pakować torby.|Idziemy na imprezę. [3288][3310]Ukradnijmy ukochanš. [3318][3332]Wdowę? [3335][3354]Pajška? [3357][3368]Pajška. [3474][3516]Lacey zmieni imię i wyglšd.|Inne włosy, barwione soczewki. [3538][3586]Jeli jest tak dobra, jak mylimy,|zmieni karnację makijażem, [3587][3620]sylwetkę ubraniami,|stworzy nowš osobę. [3621][3641]Parker, masz co? [3678][3704]Brak trafień|w programie Hardisona. [3705][3724]Lnišcy. [3730][3783]- Parker, żadnych kradzieży.|- Ale te klejnoty aż się proszš. [3902][3922]Panie i panowie, [3923][3957]nasza aukcja kawalerów|zaraz się zaczyna. [3959][3980]Wiem, wiem.|Jestecie podekscytowani. [3981][4011]Sięgnijmy po nasze|nieulokowane fundusze. [4012][4042]Pamiętajcie,|to akcja charytatywna. [4052][4082]Stek dla tego,|kto pójdzie drożej? [4084][4104]Wchodzę. [4145][4188]Dobrze, drogie panie.|Gotowe na następnego kawalera? [4190][4212]Lacey będzie wród tych,|co wysoko licytujš. [4213][4240]Parker i ja będziemy|podbijać cenę. [4241][4263]Eliot, wybierz licytantkę|i utrzymaj kontakt wzrokowy. [4264][4298]Uwaga dla jednej zapewni przebicia|i odstraszy pozostałe. [4300][4311]Czaję. [4312][4369]Poznajmy Jacksona Coopera|z Austin w Teksasie! [4370][4401]Austin w Teksasie?|Ty to napisałe? [4405][4445]Jackson jest nie tylko|założycielem Baren Oil, [4447][4487]ale kierował też ekipš,|która uszczelniła odwiert w Zatoce. [4498][4531]Więc zaczniemy aukcję|od 1000 dolarów. [4532][4557]Usłyszę 1000?|I od razu jest. [4558][4574]1500? [4575][4596]1500 z tyłu! [4598][4617]2000?|2000. [4618][4645]2500?|Jest tutaj. [4647][4678]Usłyszę 3000?|Jest od pięknej pani z przodu. [4680][4715]Szukam 3500.|Nie wstydcie się, panie. [4718][4744]3500 z tyłu!|Dostanę 4000? [4746][4766]4000?|4000 z przodu. [4771][4793]A 4500?|4500 tam! [4794][4823]Teraz 5000.|Jest z przodu. [4824][4854]5500 z tyłu.|Mamy 5500. [4858][4883]6000 tam.|6500, dziękuję. [4884][4899]7000 z tyłu. [4900][4916]Da kto 7500?|Jest, dobrze. [4917][4935]8000.|A 8500? [4937][4974]Chwila.|Mamy 10 000. [4977][5006]10 000 po raz pierwszy.|10 000 po raz drugi. [5008][5042]I sprzedane|uroczej pani z przodu. [5067][5084]- Enchanté.|- O, francuski. [5086][5118]- Zdjęcie na portal?|- Zrobimy sobie zdjęcie? [5126][5139]Mam cię. [5141][5155]Fajtłapa. [5156][5169]Parker, i jak? [5170][5196]Mam zdjęcia wszystkich|w wieku Lacey. Nadal nic. [5197][5209]Cudna. [5221][5236]Tak, drogie panie. [5238][5272]Brawa dla ostatniego|kawalera do wzięcia. [5273][5306]Pan Steven Melching. [5315][5327]Chod, Steven. [5328][5370]Steven przyjeżdża do nas|prosto z Doliny Krzemowej. [5384][5421]Cena wywoławcza to 1000. [5423][5445]1000 od entuzjastycznej pani z przodu. [5447][5469]Szukamy 1500.|Jest tam z tyłu. [5470][5494]Szukamy 2000.|Dziękuję. [5495][5521]Szukamy 2500.|Jest 2500 tam. [5522][5536]3000? [5538][5567]3000 tam.|3500 tutaj. [5568][5585]Dzięki.|4000? [5596][5613]/Parker, podnie rękę. [5622][5641]/- Przebijaj.|- Mam podniesionš. [5642][5662]Patrz na niš.|Pamiętaj o steku. [5664][5693]- Stek dla ciebie.|- Jest tam 4000. [5694][5710]4500? [5711][5733]Jest 4500.|Szukam 5000. [5734][5756]Kto da 5000?|Usłyszę 5000? [5757][5778]5000.|6000 tam. [5780][5799]6500 tutaj. [5805][5833]7000. Dzięki.|7500 z przodu. [5835][5860]8000 z tyłu.|Szukam 8500. [5880][5926]Panie i panowie,|mamy 15 000. [5944][5965]15 000? [5966][5999]Sprzedane dla tej pani! [6005][6024]- Niele, bracie.|- A niech mnie. [6025][6033]- Co tam?|- Czeć? [6034][6061]Dostanę steka.|Steak-umm. [6095][6141]- Pamiętasz, jak miałymy godnoć?|- Tak, tajemniczoć i urok... [6142][6172]- To chyba przeszłoć.|- Jestem Meredith. [6174][6192]Lady Charlotte Prentice. [6193][6223]- Księżno, mogę?|- Naturalnie. [6250][6290]Powinnam zrobić zdjęcie|zwyciężczyni z wygranš. [6291][6324]- Miło było poznać.|/- Dała 15 000? [6328][6342]To sporo. [6343][6358]Mogę? [6372][6395]Wszystkie to fajtłapy. [6403][6422]Dziękuję.|Jeste taki silny. [6424][6458]- Wszystkie to fajtłapy.|- Też się potknęła. Dziwne. [6459][6493]Masz takie niebieskie oczy. [6498][6507]Co? [6543][6570]- W porzšdku?|- Przepraszam. [6571][6588]Nie zauważyłam. [6590][6612]Pracujšca dziewczyna|chętnie się napije. [6613][6654]- Pracujšca dziewczyna?|- Przepraszam. Nie mylałem o tym. [6670][6706]- Pięćdziesięcioletnia Balmoor.|- Zgadza się. Moc z beczki. [6708][6723]Kiepski z ciebie sprzedawca. [6724][6759]Mogłe zaoszczędzić, rozcieńczajšc to,|bo nikt by nie zauważył. [6760][6794]- Nie martwię się o pienišdze.|- Naprawdę? [6831][6852]To skandal. [6856][6890]Tak urocza dama spragniona.|Nie do zaakceptowania. [6892][6921]- Szampana?|- No proszę. [6933][6968]- Lady Charlotte Prentice.|- Oscar San Guillermo. [6969][7007]Organizuję te zbiórki|na cele dobroczynne. [7008][7031]- Nie przepadasz?|- Nie o to chodzi. [7032][7050]Wiem, trochę na wyrost, [7052][7093]ale zabieranie pieniędzy tym bogaczom|na szczytny cel można wybaczyć? [7094][7112]Raczej. [7113][7145]Za starych|i nowych przyjaciół. [7192][7218]Masz takie głębokie oczy. [7248][7282]Proszę wybaczyć na moment. [7283][7299]Słuchajcie. [7300][7329]Ta technika nazywa się|wpatrywaniem w duszę. [7330][7360]Dwie minuty mogš stworzyć|pra...
szymon1