Bones [7x07] Prisoner in the Pipe.txt

(42 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoœć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{82}{137}/ Nie, tatusiu, nie mogę.|/Nie zmuszaj mnie.
{139}{156}/Kochanie…
{156}{213}W toalecie nie ma|żadnego potwora.
{216}{285}Przyrzekam, księżniczko.
{288}{333}Ja robię kupkę sam.
{336}{422}Mamusia też|sama robi kupkę,
{424}{451}ty też możesz.
{453}{499}Spójrz na siebie.|Jesteœ już dużš dziewczynkš.
{501}{535}Ale się boję.
{535}{623}W porzšdku.|Wszyscy się czasami boimy.
{626}{700}Dlatego dostaniesz tyle lodów,|ile będziesz chciała.
{719}{746}I…
{748}{782}Kota.
{803}{830}Dobrze?
{832}{863}Dobrze.
{873}{906}Dalej, skarbie.
{921}{973}Tatuœ cały czas|tu będzie, księżniczko.
{1026}{1096}Dobra dziewczynka.|Dobra i dzielna dziewczynka.
{1112}{1177}Wszystko będzie dobrze.|Obiecuję.
{1180}{1264}Chcę bršzowego kota i żółwia.
{1343}{1367}O co chodzi?
{1676}{1733}Otrzymacie wspaniałš opiekę|w Œwiętym George’u.
{1736}{1820}Nasze placówki położnice sš najlepsze|we wszystkich kategoriach.
{1822}{1880}Włšcznie z częstotliwoœciš|pojawiania się zakażenia gronkowcem.
{1882}{1916}Nie. To bardzo dobry szpital.
{1918}{1964}Majš œwietnych lekarzy
{1966}{2033}i najlepszych na œwiecie|specjalistów od laktacji.
{2033}{2093}Jest tak dobra, że założę się,|że i mnie nauczyłaby karmić piersiš.
{2096}{2148}Bardzo wyraŸnie zaznaczyłeœ|swoje preferencje odnoœnie tego,
{2151}{2196}by nasza córka urodziła się|w szpitalu katolickim.
{2199}{2235}‘Katolicki’ nie ma|z tym nic wspólnego.
{2237}{2268}To po prostu|bardzo dobry szpital.
{2271}{2328}Chcę rodzić w domu.|Tam mogę wszystko kontrolować.
{2330}{2369}Szpital jest o wiele|bezpieczniejszy, Bones.
{2371}{2546}Przeciwnie. Szpitale to grunt wysoce podatny|na częste zakażenia e coli i gronkowcem.
{2549}{2585}- Przepraszam, czy to prawda?|- Nie.
{2618}{2745}Patrzšc na wzór rozprysków i lepkoœć,|widzę tu krew,
{2750}{2836}krew, płyn mózgowo-rdzeniowy,|wody płodowe,
{2839}{2884}krew i więcej krwi…
{2887}{2918}Jakiœ problem?
{2942}{2973}Niczego nie dotykaj.
{2975}{3007}- Brennan.|- Schowaj latarkę.
{3009}{3062}Cam znalazła|gałkę ocznš w toalecie.
{3064}{3100}Nie sprawdzałam toalet.
{3102}{3136}Wynoœmy się stšd.
{3158}{3218}Œwietna wycieczka,|super szpital.
{3218}{3249}Będziemy w kontakcie, dobrze?
{3251}{3311}Wezmę od pani numer do tego|specjalisty od laktacji, dobrze?
{3313}{3333}Nie potrzebujemy go.
{3333}{3369}- Już wytwarzam mleko.|- Œwietne miejsce.
{3371}{3460}Brak œladów wskazujšcych, by w tym domu|kogoœ zabito lub rozczłonkowano.
{3462}{3520}To znaczy, że szczštki musiały|dostać się tutaj przez rury.
{3536}{3584}Reszta ciała|prawdopodobnie blokuje rury.
{3587}{3661}Dzieciak będzie miał poważne problemy|z naukš korzystania z toalety, co?
{3690}{3810}Mam koœć klinowš i coœ, co wyglšda|jak kilka fragmentów szczęki.
{3824}{3910}Dobra jesteœ. Ja wcišż próbuję|złapać tę gałkę ocznš.
{3913}{3954}Jak poszła|wycieczka po szpitalu?
{3956}{3994}- Mogę?|- Boothowi się podobało.
{3997}{4057}Zdaję się,|że nie przeszkadzajš mu zarazki.
{4059}{4095}Tak.|Urok chłopców.
{4097}{4126}To był œwietny szpital.
{4129}{4191}Lœnišce maszyny,|wszędzie wszyscy w maskach.
{4193}{4244}Dokładnie to, czego potrzeba,|kiedy spodziewa się dziecka.
{4246}{4258}Prawda, Bones?
{4275}{4344}Będę potrzebowała więcej koœci,|jeœli mamy dowiedzieć się czegoœ o ofierze.
{4347}{4421}Lokalna policja mówi, że korzenie|zatkały przewód kanalizacyjny
{4421}{4479}i teraz, w całej okolicy,|wszystko się cofa.
{4481}{4529}Pytanie, jak ofiara|skończyła w tylu kawałkach?
{4531}{4651}Zmarły mógł utknšć w kanale œciekowym,|a potem się rozłożyć,
{4654}{4711}czego nigdy wczeœniej|nie widziałam, a bardzo bym chciała.
{4714}{4752}Mogłabym napisać artykuł|i cię zacytować.
{4754}{4781}Nie trzeba, Bones.
{4783}{4841}Może ofiarę spłukano|w więcej niż jednej toalecie.
{4843}{4884}To kolejna|fascynujšca wizja.
{4886}{4915}Wybacz, że spytałem.
{4917}{4997}Zwierzęta mogły|zjeœć œcięgna i chrzšstki,
{4999}{5045}co spowodowało, że rozpadł się|na wiele kawałków.
{5047}{5081}Bones, nie musisz|się tak ekscytować.
{5083}{5100}To nie jest gra.
{5102}{5150}Tak!|Zwycięstwo!
{5172}{5198}Dobre.
{5272}{5294}Wybacz.
{5378}{5474}{C:$0099FF}Bones 7x07 – Prisoner in the Pipe|{C:$0099FF}Więzień w Rurze
{5474}{5570}{C:$0099FF}Napisy dla serialkosci.pl|{C:$0099FF}Tłumaczenie brenn
{5886}{5975}* Doula - kobieta, pomagajšca |i towarzyszšca kobiecie w cišży
{5977}{6037}przed, w trakcie |i po porodzie.
{6215}{6296}Te pochodzš z gatunku|/ailanthus altissima.
{6298}{6373}Zrodzone w Chinach, gdzie nazywajš się|bożydrzew gruczołowaty.
{6375}{6421}A my znajdujemy je,|zatykajšce kanał œciekowy.
{6423}{6500}Gdzieœ w tym jest dowcip,|jeœli ktoœ chciałby go znaleŸć.
{6505}{6531}Dzięki. Spasuję.
{6533}{6591}Widzę ironię,|nie dowcip.
{6593}{6632}Ale na tym etapie cišży,
{6637}{6706}moje IQ może być od 8 do 10 punktów|niższe niż normalnie.
{6708}{6795}Dlatego wszyscy musimy wzišć się do roboty|i pomagać w każdy możliwy sposób.
{6797}{6843}Zostaję certyfikowanym doulem.
{6915}{6979}Nie zbliżysz się do mojej|szyjki macicy, panno Wick.
{6982}{7011}Tak tylko mówię.
{7013}{7075}Jeœli będziesz w potrzebie,|mogę poprzestać na kroczu.
{7078}{7164}Teraz muszę jedynie wiedzieć,|jaki postęp zrobiłaœ z koœćmi.
{7166}{7243}Mamy tylko fragmenty,|więc niewiele możemy ustalić.
{7246}{7361}Częœci nie sš zduplikowane, co znaczy,|że szczštki pochodzš od jednej ofiary.
{7363}{7457}Ja znalazłam wystarczajšcš iloœć|koœci, tworzšcych zatokę szczękowš,
{7459}{7495}by stwierdzić,|że ofiarš jest mężczyzna.
{7497}{7550}Mężczyzna w kawałkach,|w œciekach.
{7550}{7586}Przynajmniej do czegoœ|to prowadzi.
{7588}{7627}Czy interesuje paniš|kilka œcięgien?
{7629}{7696}Dziękuję, panie.|Moja ulubiona częœć.
{7699}{7768}Poœwieć jeszcze raz|swojš lampkš na stół.
{7871}{7910}Ma wszczepione soczewki.
{8408}{8464}Majš numer seryjny.
{8466}{8509}Możemy zidentyfikować|naszš ofiarę.
{8511}{8557}NieŸle, dr Brennan.
{8694}{8722}Poproszę podwójnš czarnš.
{8725}{8763}Cóż to jest?
{8766}{8823}Próbujemy|wyeliminować Mokkę Joego.
{8826}{8886}Co może mi pani powiedzieć|o kawie z przyprawami?
{8888}{8955}Jest jak cappuccino tylko|z czterema różnymi przyprawami?
{8957}{9017}Daj spokój, Sweets. Zdecyduj się,|żebym nie musiał patrzeć na to coœ.
{9020}{9056}Co masz przeciwko|ekspresom do cappuccino?
{9058}{9073}To jadłodajnia.
{9075}{9135}Przychodzę tu, bo nie ma tu|ekspresów do cappuccino.
{9137}{9228}Rozumiesz? Pewne rzeczy sš œwięte,|muszš być zachowane.
{9231}{9331}W tym kraju jest linia między|kawš i spienionym badziewiem.
{9334}{9396}Kiedy ta linia zostanie zamazana,|ludzie zmieniš się w zwierzęta.
{9399}{9444}- Dobrze się czujesz?|- Nie.
{9444}{9506}Nie będę maczał pšczka|w jakimœ cappuccino.
{9509}{9535}Nie po to wstšpiłem do Armii.
{9538}{9566}Nie po to, wiesz?
{9569}{9610}WeŸmiemy dwie|zwykłe kawy. Dzięki.
{9612}{9631}Dwie czarne.
{9638}{9660}- UsišdŸmy.|- Co?
{9662}{9689}UsišdŸmy.
{9799}{9837}Będę szczery.
{9840}{9940}Mała rzecz, nieco…|przesadzona reakcja.
{9940}{9969}Co się dzieje?
{10168}{10214}Muszę cię prosić o pomoc.
{10219}{10259}Proszę bardzo, chłopcy.
{10262}{10288}Popatrz tylko!
{10290}{10319}Czarna kawa.
{10341}{10396}Bones chce|urodzić dziecko w domu,
{10398}{10458}a ja, by rodziła|w szpitalu i…
{10461}{10487}Rozmawiałeœ z niš o tym?
{10487}{10537}Upiera się przy swoim.|Daj spokój, znasz Bones.
{10540}{10576}Co chcesz,|bym zrobił?
{10578}{10636}Jeœli nie słucha ciebie, |mnie też nie posłucha.
{10638}{10720}Może masz jakieœ odpowiednie, |psychologiczne zaklęcie
{10722}{10808}‘w razie nagłego wypadku’,|którym mógłbyœ w niš rzucić.
{10811}{10828}No wiesz…
{10830}{10871}Jestem zdesperowany.
{10871}{10955}Ja nie…|Nie powinienem…
{10957}{11046}obierać stron, jeœli chodzi|o prywatne sprawy współpracowników.
{11048}{11125}Nie pytam cię|jako współpracownik.
{11149}{11180}Pytam jako przyjaciel.
{11259}{11293}Jestem wzruszony.
{11300}{11369}Miło słyszeć,|że uważasz mnie za przyjaciela.
{11372}{11396}Zrobisz to?
{11401}{11444}Od tego sš przyjaciele.
{11453}{11504}Dobra.
{11506}{11571}Powinniœmy więcej rzeczy|robić razem, nie?
{11573}{11616}To znaczy,|my nawet nie…
{11619}{11662}Do licha,|skoczmy czasem na piwo.
{11664}{11712}- Pooglšdajmy piłkę nożnš.|- Piłkę?
{11715}{11743}Czemu nie?
{11746}{11777}Powoli.
{11787}{11854}Najpierw zajmijmy się|tš sprawš ze szpitalem.
{11902}{11928}Przyjacielu?
{11930}{11974}- Tak.|- Dobra. Booth.
{11976}{12086}Sprawdziłam numer seryjny|implantu soczewki w bazie producentów.
{12089}{12170}Pojawiło się imię,|Rob Lazebnik.
{12173}{12199}/Lazebnik?
{12201}{12235}Brzmi znajomo.
{12237}{12288}Przepuœciłaœ to|przez bazę NCIC?
{12290}{12338}/Tak.|/Lazebnik był zbiegiem.
{12340}{12451}Uciekł z więzienia federalnego|w Jamestown, cztery tygodnie temu.
{12453}{12503}/Zdaje się, że lepiej|/mu się wiodło za kratkami.
{12580}{12633}/Więc ktoœ zabił mojego męża.
{12635}{12676}Nie dziwi mnie to.
{12679}{12736}Zdzierał ze swoich klientów.|To była piramida finansowa.
{12738}{12791}- Jak Bernie Madoff.|- Żeby tylko.
{12794}{12846}Żona Madoffa skończyła,|majšc œrodki do życia.
{12849}{12868}A Rob?
{12870}{12925}Przepalił wszystko, co miał.
{12928}{12964}Musiał się nieŸle zabawiać.
{12966}{13017}On tak.
{13019}{13060}Zaczšł zachowywać się|jak rozrzutnik,
{13062}{13124}przepuszczać kasę w kasynach,|kupować jachty…
{13127}{13146}Było też sporo dziwek.
{13148}{13184}Nie zostawiał mi ani grosza.
{13187}{13259}Z kim próbował się skontaktować|po ucieczce z więzienia?
{13259}{13307}Po pomoc?|Z nikim.
{13309}{13350}Robbie spalił za sobš|wszystkie mosty.
{13352}{13403}Czyli, zostajesz tylko ty.|Próbował skontaktować się z tobš?
{13403}{13434}W życiu.
{13451}{13501}Powiedziałam temu suk...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin