hart.of.dixie.s01e05.hdtv.xvid-2hd(1).txt

(34 KB) Pobierz
{1}{78}Dr Hart?|Nazywam się dr Harley Wilkes.
{80}{124}Jestem z BlueBell w Alabamie.
{126}{158}/Harley Wilkes był twoim ojcem.
{159}{226}- Co?|- Zostawił ci swojš przychodnię.
{227}{278}/Dzielił jš z dr. Breelandem, a Brick...
{279}{340}długo czekał,|żeby dostać BlueBell na wyłšcznoć.
{342}{390}Nie znamy się.|Jestem doktor Zoe Hart.
{392}{456}Nie będę dzielił przychodni,|nawet przez chwilę.
{457}{507}/Zoe, to Lemon Breeland.
{508}{535}Jeste córkš Bricka,|prawda?
{536}{579}Jestem George Tucker.
{593}{657}Jeste burmistrzem?|Lavon Hayes, wspomagajšcy?
{658}{753}Dzielisz pršd z facetem|mieszkajšcym w stróżówce, Wadem Kinsellš.
{769}{827}Zauważyła, że zawsze iskrzy,|kiedy się pojawiam?
{828}{897}- Dzień dobry, dr Hart.|- Nie boisz się, że zobaczš, jak rozmawiamy?
{898}{919}Zaryzykuję.
{920}{956}/Nie jestem zainteresowany|/Zoe Hart.
{957}{1015}Więc nie ma problemu.|Nie będziesz z niš rozmawiać,
{1016}{1062}i wszyscy zobaczš,|że gramy w jednej drużynie.
{1550}{1583}wietnie.
{2407}{2431}Módlmy się.
{2461}{2571}Panie, z pokorš chylimy czoła|i prosimy cię...
{2715}{2740}Dzień dobry.
{2831}{2877}Bardzo przepraszam.
{2878}{2978}Powinnicie zebrać ofiarę|na smar do tych drzwi.
{3070}{3110}Przepraszam.|Do widzenia.
{3202}{3261}.:: Grupa Hatak ::.
{3270}{3332}{Y:b}Hart of Dixie|1x05
{3373}{3457}Tłumaczenie: Mirela|Korekta: jarmisz
{3481}{3527}Wszyscy byli w kociele.
{3528}{3601}Jakby wiat się skończył.|Nie mogłam nawet kupić kawy.
{3602}{3636}To musi być niezgodne|z jakim prawem.
{3637}{3677}Dzień dobry i tobie,|słonko.
{3697}{3770}Chcesz wiedzieć, czemu jestem|w nie najlepszym humorze, Wade?
{3789}{3911}Bo hitchcockowska chmara much|bzyczała mi koło ucha całš noc.
{3912}{3959}A wiesz,|dlaczego mam w domu muchy?
{3960}{4004}Bo twoja weranda|to cmentarzysko
{4005}{4084}opakowań po jedzeniu,|butelek po piwie i niedojedzonych gofrów.
{4085}{4130}Mówiłem, żeby załatała|dziurę w moskitierze.
{4131}{4191}- Mówiłe też, że ty to zrobisz.|- Może.
{4200}{4231}Powinna być dla mnie milsza.
{4232}{4295}Bo kiedy wszyscy dobrzy ludzie,|którzy chodzš do kocioła,
{4296}{4345}zostanš wessani do Nieba|podczas Wniebowstšpienia,
{4346}{4410}zostaniemy tylko my,|żeby na nowo zaludnić Ziemię.
{4417}{4514}Kowboju, czeka mnie|bardzo ważny tydzień.
{4515}{4647}Brick pojechał na ryby i w końcu|będę miała całš przychodnię dla siebie.
{4648}{4683}Muszę być lepsza, niż da się być,
{4684}{4750}żeby pacjenci przychodzili do mnie|nawet po powrocie Bricka.
{4751}{4813}Ale nie dokonam tego|po bezsennej nocy.
{4827}{4856}Kowboju?
{5054}{5105}Tatu wyjechał,|wykorzystajmy to jak najlepiej.
{5106}{5140}Romantyczna noc?
{5205}{5282}Bez ojca, młodszej siostry|i trzynastu członkiń komitetu?
{5283}{5353}Tak, kochanie, tylko ty i ja.|Całš noc.
{5367}{5379}Całš?
{5380}{5468}Dlaczego, Lemon Breeland?|Czyżby chciała mnie uwieć?
{5469}{5593}- Może, ale jeszcze nie zdecydowałam.|- Może powinienem ci w tym pomóc?
{5661}{5687}Jestemy umówieni?
{5698}{5744}Ale nie dzisiaj ani jutro,|bo muszę skończyć
{5745}{5803}mój projekt dla Strażniczek Pamięci.|Może w czwartek?
{5804}{5901}Pasuje mi...|tylko mogę się trochę spónić.
{5902}{5991}Zawożę zeznania do Mobile.|Powrót może być straszny.
{5992}{6038}Tydzień temu|wlokłem się za traktorem.
{6039}{6074}To spotkamy się póno.
{6075}{6110}Będę cię rozpieszczać,|kochanie,
{6112}{6167}bo nie podoba mi się,|że tyle ostatnio pracowałe.
{6168}{6188}To miło.
{6190}{6243}Wielu porzšdnych ludzi|zostało oszukanych podczas wycieku.
{6244}{6297}A ten pozew zbiorowy|im pomoże.
{6298}{6366}Poza tym, Mobile|coraz bardziej mi się podoba.
{6367}{6431}Koledzy zabrali mnie wtedy|do niesamowitej knajpki z tapas.
{6455}{6537}Tapas?|Od kiedy lubisz tapas?
{6538}{6584}Nie wiem.|Od jakiego czasu.
{6585}{6629}Wiesz co,|powinnimy tam kiedy pójć.
{6630}{6708}Jasne, tapas.|Pewnie, że powinnimy.
{6709}{6761}Nie mogę się doczekać.|Ale nie w czwartek.
{6769}{6825}Tam jest Delia Ann.|Lepiej pójdę pochwalić jej strój.
{6835}{6909}Wkrótce wybiera nowš przewodniczšcš|Strażniczek Pamięci z Mobile Bay.
{6910}{6965}Dobrze? Do zobaczenia.|Delia Ann!
{7108}{7191}- Dzień dobry.|- Czeć...
{7196}{7254}Jestem wielebny Mayfair.|To moja żona Beverly.
{7255}{7286}Jak się masz?
{7299}{7443}Jeli chodzi, o tę sprawę|z drzwiami kocioła to... Bardzo przepraszam.
{7444}{7513}Nie, w ogóle się tym|nie przejmuj.
{7514}{7602}Właciwie to przyszlimy|oficjalnie powitać cię w BlueBell.
{7617}{7690}To jest ten moment,|kiedy dacie mi broszurkę czy co takiego?
{7710}{7732}Słucham?
{7737}{7800}Dajecie mi ciasto,|a potem będę musiała przyjć na jakie
{7801}{7841}spotkanie parafialne|albo co podobnego.
{7852}{7896}Ne wiem,|do czego przywykła, kochana,
{7897}{7955}ale tutaj babka,|to po prostu babka.
{7994}{8133}- Nie chcecie, żebym przyszła do kocioła?|- Oczywicie, że chcemy.
{8135}{8219}Ale nie próbujecie mnie zmusić,|żebym tam poszła?
{8220}{8269}Jeste mile widziana w kociele.
{8270}{8391}Jeli wezmę babkę,|to nie oznacza umowy, że tam przyjdę?
{8416}{8509}Po prostu zostawimy ciasto|tu na werandzie, a ty zadecydujesz.
{8510}{8549}W pierwszš niedzielę|każdego miesišca
{8550}{8583}organizujemy|nalenikowe niadania
{8584}{8634}- i liczymy, że przyjdziesz.|- Ale nie musisz.
{8679}{8707}Miło było cię poznać.
{8802}{8874}Czeć. Jestem Lavon Hayes|i nie swędzi mnie...
{8884}{8910}w strategicznych miejscach.
{8933}{9008}Czeć. Jestem Zoe Hart,|w tej chwili jestem przerażona.
{9026}{9085}Firma od maci na grzybicę chce,|żebym był ich twarzš.
{9091}{9115}Przekonałem cię?
{9116}{9163}Że nie swędzi cię|w strategicznych miejscach?
{9169}{9207}Tak, ale nie chcę o tym myleć.
{9208}{9286}To reklama i kampania w prasie...|pełen wypas.
{9287}{9369}Bardzo korzystna oferta.|Ale to upokarzajšce, prawda?
{9390}{9460}Nie, jeli chcesz, żeby wszyscy myleli,|że miałe wysypkę.
{9472}{9500}Odpowied brzmi "nie".
{9532}{9558}Co to za ciasto?
{9630}{9724}To tak zwany prezent|od pastora i jego żony.
{9729}{9754}Od Mayfairsów?
{9755}{9850}Mylš, że można wpać bez uprzedzenia|i wymuszać chodzenie do kocioła.
{9874}{9970}Mayfairsowie to życzliwi ludzie.|Chcš tylko być dobrymi sšsiadami.
{9971}{10034}W Nowym Jorku dobry sšsiad|daje innym spokój.
{10035}{10100}Mieszkańcy BlueBell sš znani|z niedawania spokoju niczemu.
{10101}{10160}Dobrze im idzie|ignorowanie mojego gabinetu.
{10173}{10211}A jeli już o tym mowa...
{10226}{10356}- A tak, wielki tydzień?|- Nie ma Bricka.
{10406}{10457}- Ciasta?|- Jasne. Czemu nie?
{10942}{10989}Gabinet dr Hart.
{10990}{11087}Tylko i wyłšcznie jej.|Mówi dr Hart.
{11201}{11240}Witam. Jestem dr Hart,
{11241}{11298}jedyny lekarz, który będzie się|tobš dzi zajmować.
{11299}{11330}wietnie.|Jestem Addy Pickett
{11331}{11418}i jestem jedynš pielęgniarkš,|która będzie się tobš dzisiaj zajmować.
{11422}{11480}- Co? - Brick spytał,|czy mogę pomóc w tym tygodniu.
{11491}{11519}Uznał, że przyda ci się pomoc.
{11520}{11605}- Brick sšdzi, ze potrzebuję niańki?|- Nie jestem niańkš.
{11606}{11674}Jestem wykwalifikowanš pielęgniarkš|z 15-letnim dowiadczeniem.
{11675}{11724}Osiem lat spędziłam tutaj|z Harleyem i Brickiem.
{11725}{11775}Znam tę przychodnię|jak własnš kieszeń.
{11788}{11914}Słowa, których szukasz, to:|"Dzięki Addy. Doceniam twojš pomoc".
{11966}{11991}Czeć, doktorku.
{12004}{12063}- Szalony Earl potrzebuje przeglšdu.|- Co się stało?
{12064}{12126}Staruszek zaliczył zgona|pod mojš przyczepš na łodzie.
{12127}{12183}- Potršciłem go.|- Przejechałe go?
{12184}{12266}Nie... Usišd.|Nie przejechałem go, dobra?
{12267}{12321}Jechałem na ryby|i potršciłem go przyczepš,
{12322}{12354}która waży tyle, co nic.
{12355}{12513}Ma pan problemy z oddychaniem?|Nie musimy tego powtarzać.
{12514}{12541}Puls w porzšdku.
{12548}{12620}Jest pijany jak skunks.|Nic mu nie zrobisz, choćby chciał.
{12621}{12664}Wszystkie miejscówki|wędkarskie przepadnš.
{12665}{12720}Serio? Przejechałe go|i się wkurzasz?
{12721}{12819}Mam sprawdzać, czy kto|nie zemdlał pod mojš łodziš?
{12820}{12946}- Spałem... licznotka z ciebie.|- A z ciebie szczęciarz.
{12947}{13025}Żadnych złamań,|brzuch jest miękki i nie boli.
{13026}{13085}Mylę, że nic ci nie będzie.|Tobie nie dziękuję.
{13092}{13153}Położymy cię tam.|Przyda ci się drzemka.
{13170}{13221}Kiedy chciałem się zdrzemnšć,|to mnie przejechano.
{13224}{13253}Potršcono.
{13316}{13353}Włanie przyszły|wyniki badań.
{13354}{13418}Zostawiłabym je Brickowi,|bo to jego pacjent,
{13433}{13473}ale to chyba pilne.
{13474}{13502}Jakie wyniki badań?
{13503}{13568}Petera Mayfaira.|Chyba był tu tydzień temu.
{13569}{13647}Dobry i prawy wielebny Mayfair.|Zwichnięta aureola?
{13648}{13679}Niezupełnie...
{13716}{13740}Syfilis?
{13954}{14006}Wielebny Mayfair|i jego żona już jadš.
{14007}{14065}- Oboje?|- Prosiłam, żeby przyjechał tylko Peter,
{14066}{14089}ale wiesz jacy sš.
{14115}{14151}Zawsze sš razem.
{14152}{14207}To inspirujšce, serio...|Prawdziwa historia miłosna.
{14208}{14287}Zabawne. Było co o syfilisie|w Romeo i Julii?
{14288}{14361}Uważaj, co mówisz.|Mówisz o naszym pastorze.
{14383}{14467}Przepraszam.|Mamy jeszcze dzi jakich pacjentów?
{14468}{14517}Nie, ale to|żadna niespodzianka.
{14534}{14619}Kiepsko się asymilujesz.|Ale słucham wielebnego Mayfaira.
{14620}{14695}Chcę być dobrš chrzecijankš,|więc podpowiem ci co.
{14709}{14739}Jak wyglšdajš moje włosy?
{14745}{14786}- Co?|- Jak wyglšdajš?
{14787}{14855}- Jest ich więcej, niż dwie godziny temu.|- Dokładnie.
{14857}{14935}Mam zarezerwowanš wizytę|w salonie w każdy poniedziałek.
{14936}{15026}Potrzebuję wizyt u fryzjera|raz w tygodniu? Nie.
{15027}{15089}Ale salon pięknoci|to najlepsze miejsce,
{15090}{15132}żeby zacieniać więzi, plotkować
{15133}{15200}i pokazywa...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin