hart.of.dixie.s01e18.bachelorettes.and.bullets.hdtv.xvid-2hd.txt

(68 KB) Pobierz
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,161
Harley Wilkes był twoim ojcem.
Zostawił Ci swojš praktykę.

2
00:00:03,162 --> 00:00:05,052
Zoe wie o nas.

3
00:00:05,053 --> 00:00:06,841
Dlaczego przerwała nasze małe
igraszki tamtej nocy ?

4
00:00:06,842 --> 00:00:08,800
Robisz malane oczy do Złotego Chłopca George'a?

5
00:00:08,801 --> 00:00:10,234
W momencie, w którym
powiem George'owi prawdę,

6
00:00:10,235 --> 00:00:12,236
do kogo mylisz, że pobiegnie?

7
00:00:12,237 --> 00:00:13,905
Wiem, że
wiesz, że ja wiem.

8
00:00:13,906 --> 00:00:15,806
Nigdy nie powiem George'owi,

9
00:00:15,807 --> 00:00:18,108
bo nie interesuje
mnie bycie osobš, która

10
00:00:18,109 --> 00:00:19,342
złamie George'owi serce.

11
00:00:19,343 --> 00:00:21,311
Byłoby tak le,
gdyby się dowiedział?

12
00:00:21,312 --> 00:00:23,013
Och, Lavon, nie.
Bo jeli on z Tobš zerwie,

13
00:00:23,014 --> 00:00:24,414
będę tutaj, Lemon.

14
00:00:32,156 --> 00:00:34,924
Chet Marbury.

15
00:00:36,394 --> 00:00:38,095
Sally Guest.

16
00:00:43,801 --> 00:00:45,868
Na co patrzymy?

17
00:00:45,869 --> 00:00:48,137
Och, nic, to tylko do sprawy, którš prowadzę.
Próbuję

18
00:00:48,138 --> 00:00:49,871
zobaczyć, co wiadek

19
00:00:49,872 --> 00:00:53,041
mógł lub nie mógł być w stanie
zobaczyć z tej odległoci.

20
00:00:53,042 --> 00:00:55,344
Ale to, to
doć daleko.

21
00:00:55,345 --> 00:00:56,645
Och, doskonale,
doskonale.

22
00:00:56,646 --> 00:00:57,513
Hej, Wade,

23
00:00:57,514 --> 00:00:58,647
możesz stanšć

24
00:00:58,648 --> 00:00:59,615
tylko,

25
00:00:59,616 --> 00:01:01,850
tylko trochę dalej?

26
00:01:01,851 --> 00:01:03,151
Idealnie, idealnie.

27
00:01:03,152 --> 00:01:04,785
Zdecydowanie morderca.

28
00:01:04,786 --> 00:01:06,721
Zoe, możesz
do niego dołšczyć,

29
00:01:06,722 --> 00:01:08,556
proszę?

30
00:01:10,993 --> 00:01:12,860
wietnie.

31
00:01:15,764 --> 00:01:17,265
Co słychać?

32
00:01:17,266 --> 00:01:19,733
Nie wiele.
Wiecie co, ludzie?

33
00:01:19,734 --> 00:01:21,801
Musicie stanšć bliżej,
właciwie, gdybycie mogli stanšć...

34
00:01:21,802 --> 00:01:23,403
Tak naprawdę blisko,
naprawdę blisko.

35
00:01:25,340 --> 00:01:27,341
Nie, ludzie,

36
00:01:27,342 --> 00:01:28,808
tylko trochę bliżej,

37
00:01:28,809 --> 00:01:29,943
jeli nie macie nic przeciwko.

38
00:01:29,944 --> 00:01:31,778
Wade, gdyby mógł
tylko pochylić się w dół.

39
00:01:31,779 --> 00:01:33,313
No proszę.
Dobra, w porzšdku,

40
00:01:33,314 --> 00:01:35,881
wiesz...
Muszę pracować, dobrze?

41
00:01:35,882 --> 00:01:37,517
Dziękuję, George.

42
00:01:37,518 --> 00:01:39,952
Hej, jestemy cišgle umówieni  na
polowanie póniej?

43
00:01:39,953 --> 00:01:41,086
Idziesz?

44
00:01:41,087 --> 00:01:42,555
Oh, uh, wiesz co?

45
00:01:42,556 --> 00:01:43,889
Zupełnie
o tym zapomniałem.

46
00:01:43,890 --> 00:01:45,625
Ja nawet nie wiem, czy
chcę to dalej robić.

47
00:01:45,626 --> 00:01:46,992
Mój tata jest jeszcze
w szpitalu,

48
00:01:46,993 --> 00:01:48,427
a mój brat
włanie został odwołany. Nie.

49
00:01:48,428 --> 00:01:52,497
Nie, nie. To twój wieczór kawalerski.
Musisz przyjć.

50
00:01:52,498 --> 00:01:54,499
I nawet wpadłem na
nazwę na weekend -

51
00:01:54,500 --> 00:01:55,967
"Zablokowani i Naładowani".

52
00:01:55,968 --> 00:01:59,404
Ponieważ mamy broń...
I będziemy pijani.

53
00:02:00,406 --> 00:02:01,640
Zamknij się.

54
00:02:01,641 --> 00:02:03,608
Tak, rozumiem.

55
00:02:03,609 --> 00:02:04,809
Łapię.

56
00:02:04,810 --> 00:02:06,511
Powiem ci co,
ja, uh...

57
00:02:06,512 --> 00:02:08,011
Pomylę o tym.
To jest twój wieczór kawalerski,

58
00:02:08,012 --> 00:02:09,547
George, okay?
Po prostu o tym pamiętaj.

59
00:02:09,548 --> 00:02:11,282
Dobra, dam ci znać.

60
00:02:11,283 --> 00:02:13,484
Wow, wieczór kawalerski. Jejku.

61
00:02:13,485 --> 00:02:15,852
Termin lubu
zbliża się doć szybko, prawda?

62
00:02:15,853 --> 00:02:18,855
Tak. Widzisz, problem w tym,
że było ciemno.

63
00:02:18,856 --> 00:02:21,692
Wiesz, rzeczy po prostu 
wyglšdajš tak inaczej w wietle dnia.

64
00:02:21,693 --> 00:02:24,927
Oh. No wiesz co,
może twoja osoba ma słaby wzrok.

65
00:02:24,928 --> 00:02:27,197
Dlaczego nie wylesz
jej na badania?

66
00:02:27,198 --> 00:02:29,199
Mogłabym być, jak,
kluczowy wiadek.

67
00:02:29,200 --> 00:02:31,668
Zawsze chciałam
być jednym z nich.

68
00:02:31,669 --> 00:02:33,936
Zoe. George.

69
00:02:35,406 --> 00:02:37,006
Lavon.

70
00:02:37,007 --> 00:02:38,841
Wielka noc?

71
00:02:38,842 --> 00:02:39,974
Yup.

72
00:02:39,975 --> 00:02:42,477
Nie, wiesz,
niezbyt wielka.

73
00:02:44,380 --> 00:02:45,980
Huh.

74
00:02:45,981 --> 00:02:47,716
Hmm.

75
00:02:47,717 --> 00:02:49,384
Cóż, troje to już tłum.

76
00:02:49,385 --> 00:02:51,253
Lecę do pracy.
Więc nie będziesz jadła?

77
00:02:51,254 --> 00:02:52,521
Zapomniałam -
już jadłam.

78
00:02:52,522 --> 00:02:54,789
Jestem pełna.

79
00:02:54,790 --> 00:02:57,425
Ale ty...

80
00:02:57,426 --> 00:02:59,293
Nienawidzę małych miasteczek.

81
00:02:59,294 --> 00:03:01,362
Każdy kogo znam tu żyje,

82
00:03:01,363 --> 00:03:04,198
i tu jest tylko, co z
dziewięć osób w całym miecie.

83
00:03:04,199 --> 00:03:06,434
Więc musisz trzymać tajemnice każdego człowieka.

84
00:03:06,435 --> 00:03:09,337
W Nowym Jorku, mogłabym jechać obok kogo w metrze,

85
00:03:09,338 --> 00:03:12,706
dowiedzieć się wszystkiego o nich -
o ich dzieciach, ich
nadziejach, ich marzeniach -

86
00:03:12,707 --> 00:03:15,108
i nigdy nie musiałabym myleć o
nich ponownie.

87
00:03:15,109 --> 00:03:16,743
To było wietne.

88
00:03:16,744 --> 00:03:18,445
Wiesz, ja
nawet tak naprawdę tu nie mieszkam.

89
00:03:18,446 --> 00:03:20,813
Dlatego to koniec.
Jestem oficjalnie poza biznesem

90
00:03:20,814 --> 00:03:23,483
bycia-w-rodku-każdego-biznesu.

91
00:03:23,484 --> 00:03:25,552
Cóż, ja tutaj nie mieszkam.

92
00:03:27,987 --> 00:03:28,721
Jestem Jesse.

93
00:03:28,722 --> 00:03:30,822
Jestem-jestem Zoe.

94
00:03:30,823 --> 00:03:32,791
Dr Hart.
Dr Zoe Hart.

95
00:03:32,792 --> 00:03:33,959
Zoe.
Tak.

96
00:03:33,960 --> 00:03:35,060
Tak.

97
00:03:35,061 --> 00:03:36,428
Przepraszam, cišgle mówiłam tylko

98
00:03:36,429 --> 00:03:38,163
o mnie -
I nawet nie zapytałam,

99
00:03:38,164 --> 00:03:39,498
jak skręciłe nadgarstek.
Oh.

100
00:03:39,499 --> 00:03:42,301
Rzeczy typowe dla Ninja. Nudy.

101
00:03:42,302 --> 00:03:45,436
Cóż, jak ninja wylšdował w tym
małym miasteczku?

102
00:03:45,437 --> 00:03:47,739
Cóż, jeste zaprzysiężona do zachowania tajemnicy,
prawda?

103
00:03:47,740 --> 00:03:49,140
Jako mój lekarz?

104
00:03:49,141 --> 00:03:50,308
Mm-hmm, absolutnie.

105
00:03:50,309 --> 00:03:51,942
Zbieram antyki.
Naprawdę?

106
00:03:51,943 --> 00:03:53,745
I trochę morduję,
wiesz, cokolwiek.

107
00:03:54,913 --> 00:03:57,615
Ale, uh, mam wolne na lunch, jeli chcesz?

108
00:03:57,616 --> 00:03:59,150
Lunch z ninja?

109
00:03:59,151 --> 00:04:01,518
Tak.
Jeszcze jedna rzecz, którš mogę odznaczyć na
mojej licie rzeczy do zrobienia.

110
00:04:01,519 --> 00:04:02,919
No i jest.

111
00:04:02,920 --> 00:04:04,388
Boom.

112
00:04:09,627 --> 00:04:12,829
Mmm.
Oh, oh, nie, nie,
nie, nie, nie.

113
00:04:12,830 --> 00:04:15,198
Mm, dlaczego nie jeste ubrana
na mój wieczór panieński?

114
00:04:15,199 --> 00:04:16,999
Wiem jak długo zajmuje mi ubranie się.

115
00:04:17,000 --> 00:04:19,168
Często to robię.
Dobra, w porzšdku.

116
00:04:19,169 --> 00:04:22,271
Um, więc jeste pewna, że wszystkie
rezerwacje sš zrobione? Hotel...

117
00:04:22,272 --> 00:04:26,008
Tak. Lemon, druhna
planuje imprezę,
i ja jš zaplanowałam.

118
00:04:26,009 --> 00:04:27,876
Wiem.

119
00:04:27,877 --> 00:04:31,313
I jestem bardzo, bardzo szczęliwa,
że Ty jeste mojš druhnš

120
00:04:31,314 --> 00:04:34,349
i że moja siostra
będzie ze mnš na każdym kroku
tej drogi.

121
00:04:34,350 --> 00:04:35,784
Aw...
Teraz tylko jeszcze raz,
aby się upewnić.

122
00:04:35,785 --> 00:04:38,586
Na pewno
masz wszystkie...
O mój Boże,

123
00:04:38,587 --> 00:04:41,323
po raz milionowy, tak,
zarezerwowane nudne spa w Mobile,

124
00:04:41,324 --> 00:04:44,559
tak, mamy rezerwacje w
najbardziej nudnej restauracji w Mobile,

125
00:04:44,560 --> 00:04:47,894
i tak, zatrzymujemy się
w najnudniejszym
hotelu w Ameryce,

126
00:04:47,895 --> 00:04:51,832
gdzie wszyscy będziemy nocować
i wypożyczymy najgłupszy film
jaki kiedykolwiek zrobiono.

127
00:04:51,833 --> 00:04:53,400
Obiecuję ci...

128
00:04:53,401 --> 00:04:56,002
To będzie najbardziej nudny
weekend jaki można sobie wyobrazić.

129
00:04:57,038 --> 00:04:58,739
Idealnie!

130
00:04:58,740 --> 00:04:59,573
Ooh!

131
00:05:05,646 --> 00:05:07,146
Kac?

132
00:05:07,147 --> 00:05:09,048
Co mogę
ci podać?

133
00:05:09,049 --> 00:05:10,216
Szybki pochówek.

134
00:05:11,385 --> 00:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin