{286}{332}Niech to szlag. {382}{420}Dzień dobry.|Pogotowie alarmowe? {424}{531}Mój mšż odstawia jakie przedstawienie|połšczone z samookaleczeniem. {555}{644}Chyba zainspirował się|jednym z tych boysbandów. {648}{689}Nie wiem,|proszę zaczekać. {693}{745}Chce wiedzieć,|czy im się dobrze przyjrzałe. {778}{875}Hm, pięciu białych facetów|o nieustalonej orientacji seksualnej. {886}{964}Jeden z nich miał kręcone włosy|i nieprawdopodobnie wysoki głos. {981}{1022}No dobrze, dziękuję. {1026}{1096}Chcš żeby stawił się dzi wieczorem|na okazaniu podejrzanych. {1103}{1129}Posuń się. {1134}{1189}- Dzi wieczorem nie mogę.|- Dlaczego? {1193}{1230}Masz dzi jogę? {1242}{1264}Idę do opery. {1268}{1313}Jak to idziesz do opery? {1346}{1382}No włanie, idę dzi do opery. {1383}{1479}- Claire, podasz mi jednš z tych rzeczy?|- I z kim idziesz do tej opery? {1494}{1549}Z Johnem z Wydziału ds. Rozbojów. {1552}{1594}Z Johnem z Wydziału ds. Rozbojów? {1598}{1672}Idziesz do opery|z Johnem z Wydziału ds. Rozbojów? {1673}{1711}Włanie,|to wielki entuzjasta opery. {1712}{1795}To ja cię błagam,|żeby zabrał mnie do opery od... {1796}{1828}nie wiem jak długiego czasu, {1829}{1879}a ty mi mówisz, że... {2079}{2104}Niezła robota. {2108}{2189}John z Wydziału ds. Rozbojów|będzie bardzo rozczarowany. {2376}{2435}Co ty by beze mnie robił? {2889}{2926}/Witam wszystkich słuchaczy. {2930}{3029}/Mamy 20 stopni Celsjusza|/w tš nieco zachmurzonš niedzielę. {3034}{3106}/Mamy dzi 11 wrzenia 2011 roku,/ {3110}{3187}/czyli 10. rocznicę ataków terrorystycznych|/w naszym miecie. {3192}{3242}/Flagi zostanš opuszczone do połowy masztów, {3246}{3370}/a minutš ciszy o 8:46|uhonorowane zostanš ofiary {3374}{3430}/i polegli bohaterowie tego tragicznego dnia, {3434}{3481}/którego nigdy nie zapomnimy. {3522}{3665}KRYMINALNE ZAGADKI NOWEGO JORKU|SEZON 8. ODCINEK 1. {3669}{3730}Tekst polski: Xionc|Korekta: Tiger & Bohen {3732}{3818}.:: GrupaHatak.pl ::. {4735}{4800}/"Indelible"|/"Niezatarte wspomnienie" {4971}{5024}Szefie, potrzebuję tutaj twojego podpisu. {5025}{5064}Zabroniłam ci tak do mnie mówić. {5100}{5162}Więc czyjego podpisu brakuje|na tym raporcie? {5166}{5205}- Mojego.|- Więc jeste szefem. {5215}{5233}Tymczasowo. {5234}{5286}Nie będę do ciebie mówił tymczasowy szefie. {5287}{5331}Tyle, że takie mam stanowisko, {5332}{5398}dopóki Sinclair nie znajdzie kogo|na stanowisko Maka. {5430}{5455}Właciwie... {5476}{5523}...to nam będzie o nim przypominać. {5549}{5566}Minęły 4 miesišce. {5567}{5637}Z iloma jeszcze ludmi|Sinclair będzie przeprowadzał rozmowy rekrutacyjne? {5672}{5765}Stawiam kasę przeciwko zdjęciu Reagana,|że raczej szybko kogo nie znajdzie. {5805}{5819}Jo Danville. {5821}{5844}/Czeć, Jo, tu Danny. {5845}{5879}/Sierżancie Messer, co słychać? {5880}{5917}Chciałem cię o czym poinformować. {5918}{5974}Mamy strzelaninę przed barem Lannigana|na Dziewištej Ulicy. {5975}{5993}Skšd wiesz? {5994}{6028}Ofiara nazywa się Sean Peterson. {6032}{6062}/Był bramkarzem. {6063}{6115}Dostał kulkę w klatkę piersiowš,|zmarł na miejscu. {6119}{6151}Zabierz stšd tych ludzi, Mike. {6155}{6202}Proszę uprzejmie,|aby państwo się cofnęli. {6206}{6242}/Szerzej z tš tamš. {6246}{6298}Przypomnij mi:|po co był mi ten awans? {6331}{6378}- Zatrzymalicie kogo?|- Chciałbym. {6379}{6440}wiadkowie twierdzš,|że sprawcy nie nosili rękawiczek, {6441}{6484}więc będziecie mieli|mnóstwo odcisków do zebrania. {6485}{6504}Jest tam gdzie Flack? {6505}{6553}Tak, przesłuchuje właciciela baru. {6557}{6579}/Dobra, dzięki. {6584}{6640}Jak często macie tu otwarte|do czwartej nad ranem? {6670}{6715}Panie Lannigan, mylałem,|że zrozumiemy się bez słów, {6716}{6780}ale bardziej interesuje mnie to ciało,|które leży przed barem {6781}{6816}niż to co działo się w rodku. {6823}{6847}Kilka razy w tygodniu. {6851}{6913}Zamykamy bar od rodka,|pozwalamy stałej klienteli rozerwać się, {6914}{6949}pograć w bilard, posłuchać muzyki. {6950}{6990}- A pan wtedy liczy utarg.|- Włanie. {6991}{7038}Sean Peterson...|Pilnował drzwi? {7048}{7079}Czasami wpadajš starzy przyjaciele, {7080}{7128}więc Sean zostawał przy drzwiach,|żeby ich wpucić. {7155}{7201}/Nie widziałem,|/co się tam wtedy stało. {7205}{7249}Hej, wszyscy na glebę! {7253}{7321}Wiecie, o co chodzi:|forsa, portfele, biżuteria, wyjmować wszystko! {7325}{7380}Odłożyć komórki na podłogę! {7381}{7415}/Gdzie był Sean,|/kiedy to się stało? {7438}{7497}Nie wiem,|chyba leżał przy drzwiach. {7530}{7593}Nie musieli go zabijać. {7597}{7635}Przecież dostali to,|po co przyszli, no nie? {7671}{7708}O Boże, Sean, twoja głowa. {7712}{7741}Zadzwońcie po prostu na 911. {7939}{7968}Ile pieniędzy panu zabrali? {7975}{8043}Jakie 2.500 dolarów. {8047}{8094}Zabraliby więcej,|gdyby Devon nie wyszła wczeniej {8098}{8121}z 250 dolarami w napiwkach. {8125}{8146}Barmanka? {8150}{8180}Gdzie ona jest? {8184}{8216}Wyszła zanim to się stało. {8220}{8265}Dzwoniłem do niej, zaraz tu będzie. {8269}{8293}Dobrze, dziękuję. {11539}{11583}Ależ ze mnie idiotka. {11584}{11640}- Devon, musisz się troszkę uspokoić, dobrze?|- Dobrze. {11663}{11733}Wyszłam jakie pięć minut wczeniej,|zanim to się stało. {11734}{11771}Powinnam była co powiedzieć Seanowi. {11772}{11822}Powinnam była wrócić do baru|i co mu powiedzieć. {11843}{11877}Powiedz mi co widziała. {11881}{11924}Stali sobie tam,|na końcu przecznicy. {11925}{11959}Widziała jak wysiadali z samochodu? {11960}{12025}Nie, nie...|Trzymali ręce w kieszeniach blezerów, {12026}{12099}a ja nie chciałam przechodzić tuż obok nich,|więc przeszłam przez ulicę, {12124}{12206}a powinnam była wrócić do baru|i co powiedzieć. {12210}{12245}Możesz ich opisać? {12249}{12299}Jeden był biały,|a drugi był Murzynem. {12300}{12360}Sama nie wiem... Obaj mieli|może ponad 180 centymetrów wzrostu? {12360}{12387}A w co byli ubrani? {12388}{12418}Murzyn miał czerwony blezer, {12422}{12488}a ten drugi miał szarš kurtkę|z kapturem zapinanš na zamek {12490}{12570}i pamiętam, że się nim bawił,|w górę i w dół, jakby był czym zdenerwowany. {12600}{12680}Sean musiał otwierać drzwi,|żeby wpuszczać i wypuszczać ludzi, prawda? {12701}{12723}Tak. {12724}{12799}Przychodzi ci do głowy,|dlaczego miałby wpucić tych ludzi do rodka? {12835}{12925}Sean był palaczem, więc na papierosa|zawsze wychodził na zewnštrz. {12926}{12965}Dobrze, Devon,|dziękujemy ci bardzo. {13036}{13080}Jej wersja może być zgodna z prawdš. {13084}{13151}Sean wyszedł na papierosa,|a sprawcy wepchnęli go do rodka. {13152}{13198}Ale dlaczego zabili go|przed barem już po napadzie? {13199}{13233}Powinni byli już dawno uciekać? {13272}{13303}Wybierasz się na ceremonię Maka? {13304}{13366}Jeli uwiniemy się z robotš tutaj,|to chciałbym przy nim być. {14157}{14208}- Słucham?|- Słucham? {14285}{14341}Proszę mnie spytać,|o co pani chce mnie zapytać. {14388}{14433}Stracił pan żonę 11 wrzenia, prawda? {14540}{14585}Tak, to prawda. {14589}{14638}Czy oni jš...? {14642}{14663}Czy ona...? {14667}{14738}Nie, nigdy nie odnaleziono jej ciała. {14742}{14794}- Czy ona była...?|- Claire. {14798}{14820}Miała na imię Claire, {14821}{14868}a ofiary przestępstw|to nie tylko profile DNA. {14869}{14895}Majš swoje imiona. {15026}{15071}Przepraszam, ja nie... {15075}{15100}Ja nie chciałem... {15104}{15124}Wiem... {15128}{15168}...że pani tak nie myli. {15172}{15200}Nie ma sprawy. {15204}{15243}Dlatego odszedł pan z Policji? {15292}{15372}Żeby przeprowadzać testy DNA,|dzięki którym będzie można jš zidentyfikować? {15373}{15489}Nie, pomagam rozwijać|nowe techniki pozyskiwania DNA, {15490}{15597}ponieważ 1.121 ofiar ataków|wcišż pozostaje niezidentyfikowane. {15638}{15695}Ich rodziny nie mogš|zamknšć tego rozdziału, a ja... {15755}{15798}wiem jak to jest. {15850}{15883}A dlaczego pani tu jest? {15925}{15979}Jeli mam być szczera,|sama już nie wiem. {15980}{16032}Zaczęłam tu pracować|w styczniu 2010 roku, {16060}{16133}a od tamtej pory zidentyfikowalimy|tylko jednš osobę. {16137}{16200}Jednš.|W cišgu półtora roku. {16201}{16279}Gdyby widziała pani, co to znaczyło|dla rodziny tej jednej ofiary, {16280}{16344}nigdy nie kwestionowałaby|pani swojego wysiłku. {16458}{16533}Tu detektyw Mac Taylor. {16537}{16587}Dzi jest 11 wrzenia 2001 roku. {16591}{16627}Jest godzina... {16631}{16663}9:00 rano. {16667}{16728}W pokoju przesłuchań jest ze mnš... {16947}{16999}Nie ruszaj się. {17003}{17041}Zostań z nim. {17045}{17141}/Samolot ten najprawdopodobniej|/uderzył w Północnš Wieżę, {17145}{17194}/być może w okolicy 90-tego piętra. {17198}{17287}/Z miejsca, w które uderzył samolot,|/wydostaje się dym {17291}{17367}/zarówno po północnej,|/jak i wschodniej stronie, a... {17371}{17467}/co co przypomina|/setki tysięcy kartek papieru... {17471}{17496}Claire! {17500}{17531}Nic mi nie jest. {17532}{17579}Jestem na zewnštrz.|Wydostałam się z budynku. {17580}{17622}Gdzie jeste? {17626}{17692}Sama nie wiem...|Chyba na skrzyżowaniu Church Street i Murray. {17693}{17723}/Kieruj się w stronę przedmieć./ {17724}{17748}Id na przedmiecia. {17752}{17785}Oglšdasz to? {17789}{17817}Co mówili w telewizji? {17821}{17847}Jeszcze nic nie wiedzš. {17851}{17885}Na tę chwilę nic nie wiemy. {17889}{17917}Id w górę Church Street. {17921}{17962}/To jakie szaleństwo, Mac./ {17966}{18015}W rodku jest uwięzionych wielu ludzi. {18016}{18075}/Claire, wiem, że chcesz im pomóc,/|/ale posłuchaj mnie./ {18076}{18153}Nie rozłšczaj się|i odejd stamtšd najdalej jak możesz. {18157}{18223}O, mój Boże. {18265}{18333}/O, mój Boże!|/Kolejny samolot uderzył w drugš wieżę. {18337}{18433}/Drugi samolot wleciał włanie prosto/|/w Południowš Wieżę. {18437}{18487}/To z pewnociš nie jest wypadek. {18491}{18546}Claire? {18576}{18608}Claire!...
miodus.miodus