{1}{1}23.976 {16}{95}/Wybacz mi złe rzeczy,|/które tobie uczyniłem; {96}{167}/matka zmusiła mnie|/wbrew mojej woli. {493}{588}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {589}{700}Nigdy tego nie zgub.|Strzeż go za cenę swojego życia. {1994}{2053}Najmocniej przepraszam. {2057}{2114}Mogę użyć siły,|jeli będzie trzeba. {2115}{2216}A pewnie będzie,|znajšc pana. {2238}{2316}- Miło cię widzieć, Woolsey.|- Kuzyn chce pana zobaczyć. {2317}{2369}- Jest tutaj?|- Tak. Czeka. {2370}{2437}- Więc to musi być ważne.|- Obawiam się, że tak. {2438}{2513}I obawiam się,|że będzie pan musiał prowadzić. {2514}{2633}- Lepsze to niż zginšć.|- Tego drugiego też bym nie wykluczał. {3988}{4017}Przepraszam.|Jestem spóniony? {4018}{4090}Będziesz, jeli nie ruszysz tyłka do domu.|Mamy rezerwację. {4094}{4210}- W takim razie już wracam.|/- Do zobaczenia. {4869}{4902}Wszystko było dobrze... {4908}{4997}dopóki człowiek, którego znam 20 lat,|nie zagroził mi broniš. {4998}{5073}- To nic osobistego.|- Wiem, ale tak to odbieram. {5076}{5119}Bez urazy, proszę pana.|To zaszczyt. {5123}{5186}Przepraszam za użycie siły, Sean. {5187}{5237}Nie mogłem pozwolić,|aby odrzucił zaproszenie. {5238}{5305}Mój czas jest ograniczony. {5306}{5391}- Czego chcesz?|- Tu nie chodzi o mnie, kuzynie, {5392}{5429}tylko o rodzinę. {5430}{5504}Jestemy bardzo zaniepokojeni.|Sprawy nie idš tak, jak powinny. {5505}{5596}- Przebyłe długš drogę na próżno.|- Nigdzie nie jeżdżę na próżno. {5597}{5683}Dasz nam klucz|albo wemiemy Grimma {5684}{5749}i sami go znajdziemy.|Mamy doć czekania. {5750}{5817}Jak mylisz, co robiłem przez ten czas?|Grałem w krokieta? {5818}{5893}Niektórzy mylš,|zanim co zrobiš. {5894}{6013}Nie obchodzš nas twoje wymówki.|Chcemy odpowiedzi, kuzynie. {6041}{6108}Działania. {6109}{6171}Dobrze. {6444}{6556}Moja odpowied brzmi nie.|Możesz to przekazać rodzinie. {6572}{6679}Sšdzę, że wiadomoć jest jasna.|Jeli im to powiem, zabijš mnie. {6680}{6784}Masz rację, Woolsey.|Wybacz, to nic osobistego. {6809}{6887}Wiem, ale tak to odbieram. {6924}{6970}To zaszczyt. {6979}{7074}Nie wierzę, że nic nie powiedział.|Rozmawiacie tylko o pracy? {7075}{7105}Oczywicie, że nie. {7106}{7161}Stracił 80 dolarów na Blazersach|w zeszłym tygodniu. {7162}{7276}- Zrobił się bardzo emocjonalny.|- Nigdy nie wspomniał jej imienia? {7277}{7303}Nie mnie. {7304}{7370}Ty to zaplanowała i tobie|również nic nie powiedział? {7371}{7445}To on to zaplanował|i jest tym bardzo podekscytowany. {7446}{7573}- Nie, nic nie mówił.|- Mógł wspomnieć stracone pienišdze. {7730}{7832}Nick, mylę, że pamiętasz Adalind. {8031}{8091}Miło cię znowu widzieć. {8105}{8175}{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::. {8176}{8265}{Y:b}Tłumaczenie: Momo|Korekta: moniuska & Igloo666 {8266}{8331}{Y:b}GRIMM S01E17|Love Sick {8378}{8454}- A to jest urocza Juliette.|- Miło mi cię poznać. {8455}{8557}- Wzajemnie.|- Wybaczcie, znajdę nasz stolik. {8608}{8661}Hank powiedział mi,|że jeste weterynarzem. {8664}{8756}Mam egipskiego kota mau,|to mój najlepszy przyjaciel. {8757}{8876}- Sš rzadko spotykane.|- Może dlatego, że sš niebezpieczne. {8883}{8946}To potomkowie|dzikich afrykańskich kotów. {8947}{8964}Stara rasa. {8965}{9004}Widziałam tylko jednego,|odkšd zaczęłam pracę. {9005}{9068}Majš fajny znak na czole,|przypominajšcy małego skarabeusza. {9069}{9157}Czy majš go również|pod językiem? {9179}{9255}- Nigdy nie patrzyłam.|- To dziwne pytanie. {9256}{9346}Mam stolik.|Gotowi na miły wieczór? {9838}{9928}- Bałam się, że nie przyjdziesz.|- Co mnie zatrzymało. {9931}{9988}- Wszystko w porzšdku?|- A co? {10005}{10112}- Pachniesz przemocš.|- Masz z tym jaki problem? {10123}{10198}Nigdy nie miałam. {10351}{10396}Zaczynałam w prawie karnym. {10397}{10472}Chciałam być kolejnš|Clarence Darrow. {10473}{10529}Cały czas byłam|w otoczeniu przestępców. {10530}{10583}Więc przeniosłam się|do prawa zobowišzań. {10584}{10635}Też przestępcy,|ale przynajmniej lepiej się ubierajš. {10636}{10693}- I lepiej płacš.|- Czasem. {10694}{10743}Praca w firmie prawniczej|musi być ciężka. {10744}{10812}Podejrzewam, że musiała|zatrudnić nowych prawników. {10813}{10953}- Cały czas przeżywam tę stratę?|- Jakš stratę? Nic nie wiem. {10955}{11035}Dwójka prawników z jej firmy|została zamordowana. {11037}{11134}Nick trochę mi o tym wspominał.|Przykro mi. {11135}{11216}- Byłe bardzo przejęty tš sprawš.|- I nadal jestem. {11244}{11282}Przepraszam. {11283}{11371}To z biura. Muszę odebrać.|Zamówisz mi kolejnego drinka? {11372}{11424}- Oczywicie|- Dziękuję, słucham? {11425}{11463}I przy okazji sobie. {11464}{11526}- Wyglšda na miłš|- I jest. {11533}{11642}Co najważniejsze, jest naturalna.|Dorastała z dziadkami na farmie w Iowa. {11643}{11726}- Dostała się do szkoły prawniczej.|- Zbyt piękne, aby było prawdziwe. {11755}{11883}- Ja dostałam się na weterynarię.|- Zamówisz mi też drinka? {11896}{11976}Muszę skorzystać z toalety. {11990}{12058}Przepraszam, Nick jest dzi|trochę nerwowy. {12059}{12101}Mylę, że ostatnio|zbyt ciężko pracujecie. {12107}{12183}Więc jak długo|spotykasz się z Adalind? {12184}{12262}Nie tak długo.|To dziwne. {12277}{12402}Pewnego dnia obudziłem się|i nie mogłem przestać o niej myleć. {12403}{12450}Znam to skšd. {12451}{12585}Mogę dokonać powiadczenia|jutro między 15:00 a 17:00. {12628}{12711}- Co ty wyprawiasz?|- Zakochałam się. {12712}{12786}- Nie wiedziałam, że to wbrew prawu.|- Powiem to tylko raz. {12787}{12877}Trzymaj się z daleka|od jego życia. {12919}{12967}Mam nadzieję,|że się rozumiemy. {12968}{13065}A nie pomylałe,|że nie ma drugiego dna? {13067}{13144}Nie. Nigdy.|Łżesz. {13145}{13245}Bo nie mówię mu wszystkiego?|I kto to mówi? {13246}{13361}- Nie pozwolę, aby do tego doszło.|- Więc powstrzymaj mnie. {13397}{13488}Może powinnam|zaczšć krzyczeć? {13924}{14004}Dostalimy wezwanie.|Dwa ciała. {14005}{14075}Dobrze.|Wpierw zabiorę Juliette do domu. {14076}{14150}Stary, o co ci chodzi? {14151}{14263}To sprawa między mnš i Juliette,|nie chcę o tym gadać. {14269}{14329}Rozumiem. {14338}{14451}Zajmę się wszystkim,|dopóki nie przyjedziesz. {14513}{14607}/Jeli Adalind to zrobi,|to mój dług będzie spłacony? {14608}{14694}- Tak.|- A jeli nie? {14754}{14854}Żartowałam.|Ale jestem zawiedziona. {14878}{14974}- Z powodu?|- Kiedy byłe zabawniejszy. {15010}{15104}Wcišż potrafię, jeli chcę. {15174}{15231}Ale zbyt wiele od tego zależy. {15234}{15323}Dopilnuj, żeby wszystko|poszło tak jak powinno. {15324}{15440}Dobrze, że przyszedłe|do profesjonalistki. {15474}{15574}Czasami Adalind robi to,|co jej się podoba. {15615}{15678}Wszystko ma pójć gładko,|Catherine. {15679}{15775}Lepiej nie przesiaduj tak|przed tym lustereczkiem. {15776}{15863}Sztylet prosto w serce. {15933}{15976}Co będzie,|gdy znajdziesz klucz? {15977}{16076}Ci, którzy pomogli,|zostanš zapamiętani i wynagrodzeni. {16077}{16178}A reszta zostanie zapomniana. {16503}{16615}Dwa ciała. Dwie bronie|i jeden mercedes. {16687}{16770}- Co?|- Zjadłe swojš pomadkę. {16771}{16847}- Nieprawda.|- Widziałem. {16848}{16897}Czemu miałbym to zrobić? {16898}{16975}Starszy mężczyzna to Brytyjczyk,|Thomas Woolsey. {16976}{17060}Drugi to Anton Krug, Szwajcar. {17070}{17135}Obaj majš broń w rękach,|więc nawet idiota uznałby, {17136}{17204}że strzelali do siebie.|Na szczęcie to nie moja działka. {17205}{17259}Sprawdzę odciski. {17282}{17352}- Co o tym mylisz?|- Nie wiem, dopiero przyjechałem. {17353}{17419}O Adalind. {17455}{17545}Będę z tobš szczery, Hank.|Nie sšdzę, aby co z tego wyszło. {17546}{17585}O czym ty mówisz? {17591}{17722}To nie tak, że wykorzystuję to,|że uratowalimy jej życie. {17723}{17842}- Co jeli to ona wykorzysta ciebie?|- Tym lepiej dla mnie. {17908}{18003}Jestemy glinami.|Musimy to rozdzielać. {18026}{18099}Życie jest krótkie.|Nie żenię się z niš jutro. {18100}{18216}Poznaj jš lepiej,|a może jš polubisz. {18375}{18485}Znalazłem telefon.|Niech kto mi przyniesie torebkę. {18706}{18758}Co? {19310}{19378}- Jakie postępy w podwójnym morderstwie?|- Niewielkie. {19379}{19432}Mamy dwóch obcokrajowców,|Brytyjczyka i Szwajcara, {19433}{19485}którzy zdecydowali|pozabijać się w Portland. {19486}{19572}Mercedes został wypożyczony|przez Antona Kruga. {19573}{19628}Jednak klucze zostały znalezione|w kieszeni Woolseya. {19629}{19695}Czyli się znali albo jeden próbował|ukrać drugiemu samochód. {19696}{19786}Musieli się znać, według rozkładu|przylecieli dzi razem {19787}{19851}i był tam tylko jeden samochód,|więc przyjechali wspólnie. {19852}{19954}- Brzmi sensownie.|- Chyba że drugim kto odjechał. {19955}{20034}Mylisz, że był z nimi kto trzeci?|Macie jaki dowód? {20035}{20068}Jeszcze nie. {20088}{20184}Może pokłócili się o interesy?|Możecie ich z kim powišzać? {20185}{20235}Znalelimy ten telefon|pod samochodem. {20236}{20338}Musiał wypać Antonowi z kieszeni,|kiedy upadł na ziemię. {20339}{20407}- Mamy do niego dostęp?|- Nie bylimy w stanie go włšczyć. {20408}{20522}- Mógł się zepsuć podczas upadku.|- Laboratorium wycišgnie dane. {20523}{20573}Informujcie mnie. {20574}{20667}Panowie.|Wy też. {20708}{20774}Czekam na salwę miechu.|Nie szkodzi. {20775}{20892}Według danych linii lotniczych,|które przejrzałem w toalecie. {20893}{21005}Ofiary zadeklarowały posiadanie broni|w trakcie odprawy w Zurychu. {21006}{21115}Więc sšdzę,|że obie bronie się znały. {21119}{21245}Znów czekam na miech.|Pukam w wyimaginowany mikrofon. {21246}{21312}Chyba jest póno.|Zajmijmy się tym jutro. {21313}{21410}W dodatku jestem wkurzony,|że ominęła mnie kolacja z Adalind. {21411}{21467}Nie martw się, wezmę telefon|do magazynu dowodów. {21468}{21524}Dzięki.|Do zobaczenia jutro. {21671}{21735}- Wszystko w porzšdku?|- Tak. {21736}{2181...
pepexx2