CSI Las Vegas s12e11.txt

(37 KB) Pobierz
{41}{76}Poprzednio w CSI:
{77}{118}Zebranie z dalszš rodzinš, zapraszam.
{150}{177}To jest agent McQuaid,
{179}{201}Dowodzšcy agent specjalny agent Pratt.
{203}{235}Sš z biura FBI.
{236}{275}Cztery tygodnie temu w Pakistanie
{277}{319}w magazynie straży został zabity strażnik|który chciał nie dopucić
{320}{359}do napadu na składy wojskowe USA.
{361}{407}To miejsce w Pakistanie zostało sprawdzone|przez pracowników
{409}{441}Ceressus Logistics.
{443}{491}Laura?  Co ty tu robisz?
{493}{543}Mój mšż pomaga policji i FBI
{544}{595}w pewnej sprawie. Twój mšż to Mark Gabriel?
{596}{647}Rodzaj korupcji o jakiej mówisz nie jest|ani wspierana,
{648}{677}ani tolerowana w Ceressus.
{678}{707}Padnij!
{709}{741}Wiemy, że Ceressus jest w to uwikłany,
{743}{774}chcemy tylko wiedzieć jak bardzo.
{776}{817}Powiem wam o wszystkim... Chcę immunitet.
{819}{889}Lenny Wesson zmarł w drodze do federalnego|orodka zatrzymań.
{891}{953}Usłyszałam co. Przez przypadek.|Jest dobrym prawnikiem.
{955}{1007}To goć Sama. Mylę, że się przyda.
{1203}{1265}Musimy porozmawiać twarzš w twarz.|I tak włanie zrobimy.
{1267}{1319}Poza tym ...
{1321}{1351}Racja.
{1353}{1375}To nie może czekać.
{1376}{1407}Tak.
{1409}{1439}O co chodzi. Absolutnie.
{1440}{1513}Dobra. Dobra, zrobię to.
{1572}{1649}To prawda.
{1651}{1715}Prawda. Ma jeszcze jednego klienta.
{1716}{1769}Dobrze. Powiem, aby oddzwonił do ciebie.|Joey, proszę.
{1771}{1817}Ty pozbyłe się ciała, ja pozbyłem się sprawy.
{1819}{1843}Och, Jezu ...
{1905}{1955}Pani Hobart czeka.
{1957}{2011}Ostatnie spotkanie dzisiejszego dnia.|Niech zgadnę?
{2012}{2063}Koszmarny rozwód. Walka o majštek.
{2065}{2119}Pozwolę ci na zaskoczenie.
{2351}{2411}Mylę, że wszystko w porzšdku z wodš ...
{2523}{2552}Przepraszam.
{2587}{2631}Przepraszam, czy słyszał pan, co powiedziałem?
{2632}{2675}Nie potrzebujemy żadnej wody.
{4404}{4451}Biuro jest zamknięte.
{4856}{4895}Kto to zgłosił.
{4896}{4949}Kilku wczasowiczów, ale, ruszyli dalej.
{4951}{4993}Tak, nie chcš spędzić reszty
{4995}{5037}wyprawy na rozmowach z nami.
{5039}{5175}Cóż, w oparciu o podstawy koci miednicy,|powiedziałbym, że to jeden mężczyzna i dwie kobiety.
{5176}{5211}Jeli zamierzam zabić trzy osoby,
{5213}{5243}to chcę trochę więcej prywatnoci.
{5244}{5275}Tak, to jest blisko drogi ...
{5276}{5309}Dla mnie wyglšda to na porzucenie zwłok.
{5310}{5347}Cóż, wyglšda na to, że sš tu od jakiego czasu.
{5448}{5485}Dermestes maculatus.
{5487}{5555}Skórnik kolczatek. Załoga sprzštajšca natury.
{5557}{5595}W zależnoci od warunków pogody,
{5597}{5689}zwykle składajš jaja pięć do 11 dni po mierci.
{5691}{5741}Więc ci koledzy powinni pomóc okrelić czas zgonu.
{5743}{5777}Tak, ale zimny front i ulewne deszcze
{5779}{5811}był tutaj kilka dni temu.
{5813}{5865}Czy te chrzšszcze nie lubiš czasem zimna.
{5867}{5899}Tak. A deszcz lubiš jeszcze mniej.
{5900}{5995}Więc tak dużo robaków nie powinno tutaj być.
{5997}{6041}I nie ma mowy, aby te ciała
{6043}{6077}były tak bardzo rozłożone.
{6079}{6127}Co jest tutaj nie tak.
{6169}{6219}Robale nie kłamiš.
{6385}{6459}CSI  12x11  Ms. Willows Regrets
{6459}{6523}{C:$00FF00}Tłumaczyła ania25 i anaela: tłumaczki amatorki.
{6525}{6595}{C:$00FF00}korekta: grav <grawler@tlen.pl>
{6597}{6641}Nie jestemy profesjonalnymi tłumaczkami,
{6643}{6693}proszę nie mieć pretensji
{6695}{6753}- zawsze można zrobić samemu :)
{6755}{6793}Miłego oglšdania :)
{7212}{7277}DB, powiniene na to spojrzeć.
{7277}{7309}NN numer jeden.
{7311}{7383}Rana Wejciowa. Wyglšda na mały kaliber.
{7385}{7438}Pocisk jest miedziowany.
{7440}{7467}Wyglšda na kaliber 22.
{7468}{7523}Zabójczy strzał.
{7524}{7566}doznała jeszcze przynajmniej pięciu innych|ran postrzałowych.
{7568}{7604}Cztery dziurkujšce, przeszły na wylot,
{7605}{7628}kaliber nieznany.
{7629}{7686}I jeden głęboki.
{7688}{7735}Wycišgnšłem tę kulę  z kręgosłupa.
{7737}{7809}Cóż, to na pewno nie 22.
{7812}{7845}Jest za długa.
{7847}{7893}Xiomara będzie mogła | powiedzieć nam, co to jest.
{7895}{7960}Czy kiedykolwiek słyszałe o kim|o imieniu Xiomara?
{7961}{7995}Nie.
{7997}{8062}Była Xiomara w mojej klasie na zajęciach anatomi.
{8064}{8151}I powiem ci, że jej anatomia nie była|niczym szczególnym.
{8153}{8192}Jeli wiesz co mam na myli.
{8193}{8250}Ok. Mam ciała do mycia.
{8252}{8324}W rzeczy samej. Tak.
{8325}{8432}znalazłem podobne urazy u naszych NN.
{8433}{8499}Wszystko, co mogę powiedzieć, to to,|że oboje otrzymali
{8501}{8572}po pięć strzałów w tułów.
{8573}{8615}Nawet podobnie rozmieszczone.
{8617}{8672}A więc NN numer jeden zostaje zabita|strzałem w głowę,
{8673}{8743}a ci dwoje zostali przeszyci wzdłuż|klatki piersiowej.
{8744}{8771}Bardzo precyzyjnie.
{8772}{8811}Wyglšda profesjonalnie.
{8812}{8863}Mogę powiedzieć,|że wszystkie nasze ofiary miały doskonałe zęby.
{8864}{8898}Dobrze im służyły w życiu.
{8900}{8943}Mogš posłużyć nam po mierci.
{8944}{9043}Wysyłam to do Henrego, aby to zbadał.
{9045}{9112}DNA może dać nam I.D.
{9885}{9932}Henry?
{9933}{9971}Jestemy tu. Co masz?
{9973}{10004}Mam wasze I.D.
{10005}{10047}Ofiary były osobami zaginionymi.
{10049}{10087}Panie w pierwszej kolejnoci.
{10089}{10159}Amelia Gross, lat 52, recepcjonistka.
{10161}{10231}i Julie Blanch, lat 28, farmaceutka.
{10233}{10264}Obie pracowały dla ...
{10265}{10351}Malcolma Turner, lat 64, adwokat.
{10352}{10389}Czy on nie pracował dla twojego ojca?
{10476}{10510}Powiedziałe, że jak długo te ciała
{10512}{10551}były tam w górach?
{10553}{10612}Nick nie był pewien. Mylał, że może tydzień lub więcej.|Dlaczego pytasz?
{10613}{10684}Co nie tak? Mam nadzieję, że nie.
{10883}{10940}Laura. Odbierz.
{10941}{10988}No dalej, dalej, dalej...
{10989}{11028}Laura, dlaczego tu jeste?
{11029}{11054}Czy chodzi o Marka?
{11123}{11152}Boję się.
{11153}{11198}Czasami ... Boję się
{11199}{11237}nawet powiedzieć co na głos...
{11239}{11281}Pełna poczta głosowa?
{11283}{11318}Wzięłam twojš radę.
{11320}{11366}Zostawiam Marka. Rozmawiałam z tym prawnikiem.
{11368}{11416}Organizuje spotkanie z FBI.
{11417}{11451}Mam zamiar powiedzieć im wszystko, co wiem.
{11453}{11486}powiedzieć im wszystko co, wiem.
{11488}{11515}Robisz właciwš rzecz.
{11517}{11543}Gdzie jeste? Gdzie jeste?
{11545}{11579}Masz się gdzie zatrzymać?
{11581}{11615}Zostanę w naszym mieszkaniu w miecie.
{11616}{11691}Chcę, żeby wzięła klucz. Na wszelki wypadek.
{11693}{11733}Poszedłam do mieszkania Laury.
{11735}{11783}Jej rzeczy tam były,|ale nie było żadnego ladu na jej obecnoć.
{11785}{11827}A portier nie widział jej od sobotniej nocy?
{11829}{11850}Nie.
{11850}{11876}Naprawdę mylisz, że co się jej stało?
{11876}{11905}Tak.
{11909}{11948}I mylę, że wiem, kto jest za to odpowiedzialny.
{11949}{12040}Cóż, dowiemy się tego, czy masz rację.
{12228}{12266}Dziękuję za przyjcie panie Gabriel.
{12268}{12320}Nie sšdziłem, że skrzyżujemy nasze drogi
{12321}{12350}tak szybko.
{12352}{12375}Co się stało z mojš żonš?
{12377}{12407}Może ty nam powiesz?
{12408}{12443}Nie widziałem Laury przez dwa tygodnie.
{12444}{12483}od czasu, kiedy wyprowadziła się|z naszego mieszkania w Denver.
{12484}{12544}Od kiedy rozmawiała z prawnikiem,|do którego jš wysłała.
{12546}{12592}Gdzie poszła?
{12593}{12662}Powiedziała, że zatrzyma się na chwilę|w naszym mieszkaniu tutaj w Las Vegas.
{12664}{12727}Nie szło wam dobrze w małżeństwie?|To jest sparwa między mnš i mojš żonš.
{12729}{12783}Cóż, odkšd zaginęła, jest to sprawa między tobš,|a policjš Las Vegas.
{12785}{12863}Nikt nie jest bardziej zainteresowany znalezieniem|Laury niż ja.
{12865}{12903}Próbowałem do niej dotrzeć od kilku dni.
{12904}{12935}Wiemy.
{12936}{12975}Jej poczta głosowa jest pełna|interesujšcych wiadomoci.
{12977}{13014}Dzwoniłe bardzo dużo.
{13016}{13076}Nie tylko do żony,|ale jak również do jej adwokata.
{13105}{13143}Malcolm Turner.
{13145}{13199}No i? Rozmawialimy przez telefon ...
{13200}{13238}Założę się, że nie ostatnio.
{13240}{13341}Jego biuro nie odbiera żadnych połšczeń.
{13532}{13606}Przyszedłem tu, bo powiedzielicie,|że moja żona zaginęła.
{13608}{13670}Przyszedłem tutaj, aby współpracować.
{13672}{13751}Ale widzę, że dzieje się tak samo jak podczas|mojej ostatniej rozmowy tutaj.
{13752}{13822}Więc, niech zakończy się to tak samo, dobrze?
{13824}{13872}Możesz skontaktować się z moimi prawnikami.
{14009}{14038}Skurwysyn jš zabił.
{14040}{14078}Nie lubię tego faceta bardziej niż ty,
{14080}{14120}ale po prostu cofnijmy się przez sekundę.
{14122}{14187}Malcolm Turner nie był zwykłym prawnikiem,
{14188}{14234}facet był jak magik. Miał wrogów.
{14236}{14271}I o ile nam wiadomo,
{14272}{14334}twoja przyjaciółka Laura mogła po prostu uciec.
{14336}{14366}Tak, uciekła do Malcolma Turnera.
{14368}{14406}Wysłałam jš tam z jego powodu.
{14408}{14477}Wiemy, że Mark Gabriel porzucał broń|na ulicach Las Vegas.
{14477}{14499}I nie możemy tego udowodnić.
{14500}{14539}Ponieważ nasz najlepszy wiadek skończył martwy.
{14572}{14601}Laura miała informacje.
{14603}{14647}O czym? O biznesie Gabriela?
{14649}{14678}Bała się powiedzieć.
{14680}{14754}Więc nadal nie jestemy pewni, prawda?
{14756}{14804}Jestem pewna, że jš zabił.
{14848}{14882}Wzišłe już ich zeznania?
{14916}{14967}Nie, oni, ...wzięli prawników.
{14969}{15050}Ale i tak mam trochę problemów z ich historiš.
{15052}{15091}Wiesz, potwierdziłem warunki pogodowe
{15092}{15126}miejsca, gdzie znalelimy ciała.
{15127}{15171}Teraz, ze względu na zimno | i deszcz,
{15173}{15226}naprawdę nie powinnimy znaleć tam|jakichkolwiek chrzšszczy.
{15228}{15274}A stan tych ciał
{15275}{15310}sugeruje, że robaki jadły je
{15312}{15337}przez co najmniej tydzień.
{15339}{15386}Cóż, zapomnij o tygodniu.
{15388}{1542...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin