Smallville (2x07 Lineage) XviD-mE.txt

(26 KB) Pobierz
[1][40]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[41][60]Clark!|Spónisz się!
[61][90]/Dobrze, mamo.|/Już schodzę.
[91][127]Jak możesz być tak szybki|i tak powolny jednoczenie?
[128][151]Czasami sam siebie zadziwiam.
[152][179]Chwileczkę, czy nie|naprawiłem ci ostatnio budzika?
[180][205]Tak, ale rozwaliłem go|dzi rano przy wyłšczaniu.
[206][222]Chyba nie jestem rannym ptaszkiem.
[223][252]Masz to po matce.
[253][272]Wiesz, spóniłaby się|nawet na własny lub.
[273][291]Właciwie to spóniła|się na własny lub.
[292][317]Nie każdy z nas był|nauczony wstawać o wiecie.
[318][349]Siedziałem do póna uczšc|się do klasówki. Tragedia grecka.
[350][374]Mówišc o greckiej tragedii,|muszę zawieć twojš matkę do pracy.
[375][380]Podwieć cię?
[381][402]Nie.|Pewnie tylko bym was opóniał.
[403][438]Dziękuję ci, skarbie.
[1354][1393]Więc Herze odbija,|bo Zeus zdradzał jš ze miertelniczkš.
[1394][1454]Posyła węże, by zabiły Herkulesa,|który jest jego nielubnym dzieckiem.
[1455][1492]To tylko rodzinne nieporozumienie|o dionizyjskich proporcjach.
[1493][1519]Ci ludzie powinni wystšpić|w programie Ricki Lake.
[1520][1550]Nie popieram jej zachowania,|ale Zeus złamał lubnš przysięgę.
[1551][1571]To nie daje jej prawa|do takiego zachowania.
[1572][1625]Clark, nie ma nic gorszego|od wzgardzonej kobiety.
[1679][1709]Witaj, Clark.
[1718][1734]Czy my się znamy?
[1735][1770]Nie.|Właciwie, tak.
[1800][1838]Clark, jestem twojš matkš.
[2356][2377]To pomyłka.|Ona nie jest twojš matkš.
[2378][2392]Włanie to jej powiedziałem.
[2393][2427]Stwierdziła, że potrzebujš czasu,|żeby się do tego przyzwyczaić.
[2428][2439]Podała mi numer na komórkę...
[2440][2462]Powiedziała, żebym zadzwonił,|jeli będę chciał porozmawiać.
[2463][2491]Nie chcę, żeby miał|cokolwiek wspólnego z tš kobietš.
[2492][2507]Trudno jej będzie unikać.
[2508][2558]Powiedziała, że włanie kupiła dom...|W Smallville.
[2559][2600]Powiedziała też, że agencja, która zajęła|się adopcjš, to Metropolis United Charities.
[2601][2624]To samo mówiła mi Chloe.
[2625][2670]Mylałem,|że zajmowali się tylko mojš adopcjš.
[2671][2697]Ja też.
[2702][2723]Tato, powiedz mi,|co się wtedy wydarzyło.
[2724][2749]- To teraz nie jest ważne.|- Twoja matka ma rację.
[2750][2775]Musimy sprawić, żeby ta|kobieta się od nas odczepiła.
[2776][2843]Nie chcemy, żeby przez niš ludzie zaczęli|się zastanawiać, skšd się wzišłe.
[2849][2893]Pani Kent, wiem, co sobie pani myli.
[2895][2913]Ta kobieta oddała swoje dziecko.
[2914][2945]Jakim prawem pojawia się|nagle po tylu latach?
[2946][2984]Przeszło mi to przez myl.
[2996][3025]Pani Dunlevy, jestem pewien,|że chce pani dobrze.
[3026][3047]I wiem, że zadała sobie|pani wiele trudu,
[3048][3089]by odnaleć Clarka,|ale on nie jest pani synem.
[3092][3118]Przeprowadziłam ledztwo.
[3119][3157]Mój Lucas był jedynym dzieckiem|w Metropolis United Charities.
[3158][3193]A Clark był jedynym dzieckiem,|jakim się zajmowali.
[3194][3225]Jestemy prawnymi rodzicami Clarka|To my go wychowalimy.
[3226][3254]Niech mi pan uwierzy,|nie chcę wam odbierać Clarka.
[3255][3289]Chcę tylko lepiej go poznać.
[3290][3322]Oddanie Lucasa było|najgorszš rzeczš, jakš zrobiłam.
[3323][3374]Nie zrobiłam tego, bo chciałam,|musiałam to zrobić.
[3375][3432]Mam szczerš nadzieję,|że odnajdzie pani Lucasa... kiedy.
[3448][3466]Ale muszę paniš prosić,|żeby nigdy więcej
[3467][3517]Nie nachodziła pani mojej rodziny,|ani Clarka.
[3556][3580]Nie.
[3663][3704]Oczywicie, możesz skorzystać|z mojego komputera. Nie krępuj się.
[3705][3748]Dostawała maile od Rachel Dunleavy.
[3749][3763]Czytałe moje maile?
[3764][3812]Obiecała, że przestaniesz|grzebać w mojej adopcji.
[3813][3849]Wysłałam tylko kilka informacji|na stronę adopcyjnš.
[3850][3866]Odpowiedziała ta kobieta, pani Dunleavy.
[3867][3888]Więc powiedziała|/"Może sprawdzi pani mojego kumpla Clarka?
[3889][3901]/Może być pani synem! "
[3902][3936]Uwierz mi,|nie powiedziałam jej nic o adopcji.
[3937][3976]Więc to przypadek, że zjawiła się|w Smallville, twierdzšc, że jest moja matkš?
[3977][3990]Jest tutaj?
[3991][4018]Clark, dlaczego jeste|taki pewny, że to nie ona?
[4019][4037]Nie daję ci wyłšcznoci na moje życie!
[4038][4062]Nie jeste nawet ciekaw, czy to|może być twoja biologiczna matka?
[4063][4082]Dlaczego masz takš obsesję|na punkcie mojej matki?
[4083][4097]Czy ja pytam cię o twojš?
[4098][4127]- Nie, raczej nie.|- Dlatego, że nie pokazała się od lat!
[4128][4146]Jeli chcesz znaleć czyjš matkę,|znajd swojš!
[4147][4163]Wiem gdzie ona jest!
[4164][4199]Różnica jest taka,|że ja jej nie obchodzę.
[4246][4288]Zanim się już więcej do mnie nie odezwiesz,|jest co, co może cię zainteresować.
[4289][4353]Metropolis United Charities zostało|założone przez Lionela Luthora.
[4404][4418]Przyznam,
[4419][4451]że jestem bardziej zaintrygowany teraz,|niż kiedy dostałem twojš wiadomoć.
[4452][4477]Wcišż jednak nie rozumiem,|co to ma wspólnego ze mnš.
[4478][4513]Rozumiem, że ty i Clark|jestecie dobrymi przyjaciółmi.
[4514][4538]Pan Kent zabronił mi z nim rozmawiać.
[4539][4567]Pomylałam, że może|ty zechcesz porozmawiać z Clarkiem,
[4568][4593]poprosić go, żeby dał mi szansę.
[4594][4652]Pani Dunleavy, Jonathan Kent nie widzi|raczej we mnie przykładu dla syna.
[4653][4669]Nie chciałbym, żeby Clark miał kłopoty,
[4670][4687]bo zachęcałem go|do przeciwstawienia się ojcu.
[4688][4733]Nawet gdyby to dawałoby mu|szansę poznania prawdziwej matki?
[4734][4785]Przykro mi, ale nie|powinienem się w to mieszać.
[4791][4848]Nie chciałam tego mówić, ale pracowałam|kiedy dla twojej matki jako pielęgniarka.
[4849][4872]Znała mojš matkę?
[4873][4897]I twojego ojca.
[4898][4938]Bylimy bardzo sobie bliscy.
[4978][5040]Byłam z nim w cišży, zmusił mnie,|żebym oddała dziecko do adopcji.
[5085][5131]Twierdzisz, że Clark...|że Clark i ja...
[5147][5180]To twój brat, Lex.
[5229][5267]Chloe!|Wszędzie cię szukam...
[5270][5291]Co się stało?
[5292][5317]Włanie strasznie|pokłóciłam się z Clarkiem.
[5318][5334]O co?
[5335][5352]O jego sekrety, prywatnoć...
[5353][5381]Mojš patologicznš niezdolnoć|do ograniczenia ciekawoci.
[5382][5398]A co u ciebie?
[5399][5415]Możemy porozmawiać o tym póniej.
[5416][5444]Nie, przepraszam.|Nie chciałam zwalać tego na ciebie.
[5445][5461]Jeli nie możesz|zwalić tego na przyjaciół...
[5462][5510]Włanie.|Więc, o czym chciała porozmawiać?
[5598][5614]Nazywa się Henry Small.
[5615][5638]Ten Small od Smallville?
[5639][5671]Pierwsza rodzina.
[5678][5714]Co to za laska koło niego?
[5715][5743]Moja mama.
[5752][5763]Przepraszam, Lana...
[5764][5802]W porzšdku.|Nie wiedziała.
[5804][5854]Mylę, że on może być|moim biologicznym ojcem.
[5865][5892]Dobrze się czujesz?
[5893][5945]Chyba tak.|Chcę się wszystkiego o nim dowiedzieć.
[5953][5998]Pomylałam, że może mogłaby mi pomóc.
[6014][6050]- Ale jeli nie czujesz się dobrze...|- Właciwie, pochlebiasz mi.
[6051][6090]To miło, że kto ufa mi na tyle, by|powierzyć mi swojš wielkš rodzinnš tajemnicę.
[6091][6115]Więc zrobisz to?
[6116][6134]Mogłabym ci powiedzieć,|gdzie chodził do college'u.
[6135][6161]Mogę ci powiedzieć, ile|ma niezapłaconych mandatów.
[6162][6198]Mogę nawet wycišgnšć|jego kartotekę dentystycznš.
[6199][6216]Ale jeli naprawdę|chcesz wiedzieć, kim jest,
[6217][6275]sugerowałabym użycie urzšdzenia|zwanego dzwonkiem do drzwi.
[6411][6438]- We worek, synu.|- Włanie się dowiedziałem,
[6439][6472]że to Lionel Luthor założył|Metropolis United Charities.
[6473][6511]Co on miał wspólnego z mojš adopcjš?
[6512][6527]Czy kto mi powie, co się dzieje?
[6528][6570]Jonathan.|On musi się dowiedzieć.
[6602][6629]Dobrze. To był dzień,|w którym zdarzył się deszcz meteorytów...
[6630][6683]Kiedy zrozumiałem,|że już nic nie będzie normalne.
[6750][6786]Co się dzieje, Jonathan?
[7867][7892]Jonathan, uważaj!
[7893][7929]Stop! Proszę! Pomóżcie!
[7950][7968]- Wszystko w porzšdku?|- Mój syn...
[7969][7978]Co z nim?|Jest ranny?
[7979][7998]On, on...|Nie mog?...
[7999][8037]Proszę pana, niech się pan uspokoi!|Gdzie jest pański syn?
[8038][8067]On... jest tam.
[8209][8243]Niech mi pan pomoże.
[8257][8299]Co mu się stało?|Jego włosy sš...
[8479][8500]Nie możemy jechać szybciej?
[8501][8532]Robię, co mogę.
[8538][8581]Co tam wieziecie?|To nas spowalnia.
[8955][8976]Co z pana synem?
[8977][9039]Jest w szoku, ale przeżyje.|Uratował go pan, reagujšc tak szybko.
[9040][9063]Cieszę się, że mogłem pomóc.
[9064][9086]Przepraszam.|Nawet nie wiem, jak się pan nazywa.
[9087][9108]Jonathan Kent.
[9109][9122]Miło mi pana poznać, panie Kent.
[9123][9157]Jeli będzie pan|kiedy czego potrzebował...
[9158][9189]Proszę dzwonić.
[9218][9256]Mówię poważnie, panie Kent.
[9345][9366]Tato, byłe bohaterem.
[9367][9423]Nie rozumiem, czemu trzymałe|to przede mnš w sekrecie.
[9533][9565]Ethan, możemy w czym pomóc?
[9566][9591]Pewnie wiecie, że w miecie|pojawiła się kobieta, która twierdzi
[9592][9610]że jest biologiczna matkš Clarka.
[9611][9648]Złożyła pozew do sędziego|Rossa o przeprowadzenie badań DNA.
[9649][9671]To szaleństwo!|Ona nie jest mojš matkš!
[9672][9694]Jeli to prawda,|to ten test to udowodni, synu.
[9695][9713]Zaraz kto przyjedzie po próbkę.
[9714][9733]Zawiezie jš do laboratorium|Metropolis Genetics.
[9734][9766]Testy przeprowadzš jutro rano|i szybko będzie po wszystkim.
[9767][9817]Jestem pewien, że nie macie się|o co martwić.
[9941][9997]/...nie wspominajšc, że to paskudztwo!|/Składujecie je tam!
[10058][10072]/Mówi pan, że to koniec?
[10073][10103]/Mam gdzie, co mówiš|/w Lowell Country Water.
[10104][10165]Składujš nielegalnie odpady|i nie zamierzam siedzieć... halo? Halo?
[10185][10191]Pan Small?
[10192...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin