Smallville (4x06 Transference) XviD-mE.txt

(26 KB) Pobierz
[28][68]31! 42!|Podanie!
[124][164]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[164][206]I Wrony zdobywajš mistrzostwo stanu.
[218][248]Wiedziałem, że masz talent.|Nie wiedziałem, że przepowiadasz przyszłoć.
[249][260]Tylko ćwiczyłem.
[260][287]To dobrze. Pomyleć o meczu,|zanim się go zacznie,
[287][325]szczególnie, jeli trener Uniwersytetu|z Metropolis przychodzi na pištkowy mecz,
[327][348]żeby zobaczyć nowego rozgrywajšcego.
[349][368]- Pan ze mnie żartuje?|- Nie, gdy chodzi o futbol.
[369][400]To wietnie, ja...
[404][436]Wszystko w porzšdku?
[439][448]Zajmę się nim, trenerze.
[449][488]Dzięki za odwiedziny.|To wspaniała wiadomoć.
[515][540]- Co się dzieje, synu?|- Co mi dzwoni w uszach.
[541][556]Wiesz, skšd się to bierze?
[557][585]Muszę lecieć.
[613][650]{C:$aaccff}ZAKŁAD KARNY STANU KANSAS
[750][768]le wyglšdasz, tato.
[769][793]Zapomniałe wzišć witaminy?
[794][819]Wiem, że jeste bardzo rozgniewany, Lex.
[820][866]Przez ten gniew pozwoliłe|im umiecić mnie tutaj.
[867][889]Teraz jest już|za póno, żeby co zmienić.
[890][910]Tak też słyszałem.
[911][945]Został ci miesišc,|zanim rak cię na dobre nie dopadnie.
[946][997]Mylałe, że przyjdę tutaj|nie rozmawiajšc przedtem z twoim lekarzem?
[998][1030]Chciałem się z tobš zobaczyć,|Lex, żeby się pożegnać.
[1031][1060]Twarzš w twarz.
[1072][1127]W swoim życiu uczyniłem|wiele rzeczy, których żałuję.
[1128][1174]Ale jest co,|czego nigdy sobie nie wybaczę...
[1188][1225]Nigdy... nie powiedziałem...
[1251][1279]kocham cię.
[1414][1438]Proszę.
[1571][1596]Lex, nie!
[1856][1866]Co...
[1914][1931]Co...
[1936][1955]Co wy robicie...
[1956][1993]Co wy robicie?|Poczekajcie...
[1997][2013]Pućcie mnie.
[2014][2037]- Zostawcie mnie! Lex!|/- No, chod!
[2038][2071]/Lex!|/Zostawcie mnie!
[2078][2114]Co ty tu do diabła robisz?
[2118][2145]Twój ojciec, on...|chciał się ze mnš zobaczyć.
[2146][2172]Kazał ci rzucić mnie na podłogę?
[2173][2211]Miał co ostrego, Lex.|Nóż...
[2218][2245]Pućcie go.
[2298][2329]Chodmy stšd, Lex.
[2332][2356]Teraz.
[3008][3032]Clark, zachowujesz się|inaczej niż zwykle.
[3033][3081]W drodze do domu|ledwie odezwałe się słowem.
[3082][3097]Przepraszam.
[3098][3138]Pobyt w więzieniu...|mnie chyba zdenerwował.
[3139][3159]To prawda, to nie jest|najmilsze miejsce na ziemi.
[3160][3189]To prawda, Lex.
[3218][3249]Czy kiedykolwiek czułe się winny?
[3250][3274]Chodzi mi o to,|że umieciłe ojca w więzieniu.
[3275][3288]Dlaczego miałbym się tak czuć?
[3289][3318]Ten człowiek zamordował|swoich rodziców.
[3319][3359]Wywiadczyłem przysługę społeczeństwu.
[3362][3407]A więzy krwi,|nie znaczš nic dla ciebie?
[3421][3465]Clark, od kiedy stałe się|szefem fanklubu mojego ojca?
[3466][3481]Masz rację.
[3482][3509]Oczywicie.
[3513][3553]Jest tylko twoim ojcem.
[3562][3603]Dlaczego miałby co do niego czuć?
[3704][3730]Hej, Clark.
[3735][3771]- Tato.|- Podejd tu, synu.
[3779][3789]/Cieszę się, że wróciłe.
[3790][3818]/Razem z mamš naprawdę|/martwilimy się o ciebie.
[3819][3835]Dobrze się czujesz?
[3836][3852]Czuję się wietnie.
[3853][3875]To dla mnie ulga.
[3876][3914]To nic dobrego,|kiedy ludzie słyszš dziwne odgłosy.
[3915][3948]Skoro tu jeste,|pomóż mi i podnie to do góry.
[3949][3968]Podnieć?
[3969][3988]Podnieć, ale co?
[3989][4004]Traktor.
[4005][4029]Od tygodnia mam z nim problemy,|muszę sprawdzić tylne koła.
[4030][4064]No dalej, podnie go.
[4086][4099]Jak mam to zrobić?
[4100][4126]Jeste bardzo zabawny, Clark,|ale nie mam całego dnia.
[4127][4163]Podnie, ten traktor, proszę.
[4169][4180]Ruszaj się!
[4343][4366]To naprawdę miłe,|ale nie jestem taki niski.
[4367][4413]Podnie go wyżej, ponad głowę,|muszę sprawdzić tył.
[4513][4553]W porzšdku, to powinno wystarczyć.
[4572][4599]Oczywicie.
[4613][4635]Teraz wszystko ma sens.
[4636][4663]Co to było?
[4679][4731]Mówiłem tylko...|Kurczę, on jest strasznie brudny pod spodem.
[4738][4768]Jeste pewien,|że dobrze się czujesz?
[4769][4789]Nigdy w życiu|nie czułem się lepiej.
[5030][5043]Ty musisz być Lex.
[5043][5064]Lex?|Nie, nie jestem Lexem.
[5065][5083]Nazywam się Clark Kent.
[5084][5109]Houston, mamy problem.
[5110][5138]Ten kamień był przeznaczony dla Lexa.
[5164][5197]Skšd Lionel go wzišł?
[5202][5231]- Ja... nie wiem.|- Proszę.
[5232][5265]Musisz mi powiedzieć.
[5332][5377]Pochodzi z tego|posšżka bogini deszczu Majów.
[5378][5413]Jeden z jego zespołów odnalazł go|w podwodnych ruinach na wybrzeżu Hondurasu.
[5414][5429]Skšd wiedział, że tam ma szukać?
[5430][5447]Przeszukiwał całš planetę.
[5448][5482]Te starożytne symbole sš|w Egipcie, rodkowej Ameryce,
[5483][5533]a nawet w jaskini Indian tu, w Kansas.
[5554][5597]Te symbole, wyglšdajš tak,|jakby co oznaczały.
[5598][5617]Lepiej w to uwierz.
[5618][5656]Ten znak na kamieniu oznacza "wodę."
[5657][5683]To element, no wiesz...|zmiany.
[5684][5698]Skšd ty o tym wiesz?
[5699][5748]Mam talent do rozpoznawania|wzorów, kodów, i tak dalej.
[5749][5784]Ten oznacza "ogień",|a ten na górze, to "powietrze."
[5785][5812]We wszystkie trzy i złóż je razem...
[5813][5859]Legenda Majów głosi, że zaprowadzš cię do|skarbnicy wiedzy, o której nawet nie nisz.
[5860][5913]Sam w to nie wierzyłem, ale zmieniło się|to przed 58 minutami i 14 sekundami,
[5914][5963]kiedy zamiana ciał stała się...|rzeczywistociš.
[5983][6013]Masz rację. Trudno w to uwierzyć.|Dziwniejsze rzeczy się zdarzajš.
[6014][6028]Co zrobiłe, że cię tu wsadzili?
[6029][6084]Rzekomo zdefraudowałem 14 mln $|z funduszu Uniwersytetu Princeton.
[6085][6103]- Zrobiłe to?|- Jestem matematykiem,
[6104][6127]szukam ukrytych wzorów|na zwojach z Morza Martwego.
[6128][6149]Pienišdze niewiele dla mnie znaczš.
[6150][6164]Chcesz wiedzieć, jaka jest prawda?
[6165][6184]Zostałem wrobiony.
[6185][6227]I tak zwyczajnie skończyłe w więzieniu|w jednej celi z Lionelem Luthorem?
[6228][6250]Wiem, miałem wiele szczęcia.
[6251][6273]Miałem tylko odszyfrować|kilka z tych symboli,
[6274][6302]a on w zamian miał skontaktować mnie|ze swoimi prawnikami.
[6303][6353]Oni nadal próbujš mnie stšd wydostać.|Przynajmniej, jeli Lionel pożyje doć długo.
[6354][6384]Co masz na myli?
[6386][6405]On umiera.
[6406][6435]Tak, on umiera.
[6450][6484]/Matematycznie mówišc,|/to się już dzieje.
[6485][6552]Jeli on umiera, to...|oznacza to... że ja umrę.
[6575][6608]/Oui, mademoiselle. Parlez-vous anglais?|Dobry wieczór. Czy mówi pani po angielsku?
[6609][6642]/Jak mogę panu pomóc?
[6645][6697]Mówi... Lionel Luthor.
[6715][6778]Numer konta: 434690.|Chciałbym zlikwidować swoje konto
[6791][6833]i zakupić obligacje.
[6853][6873]/Imię panieńskie matki, panie Luthor.
[6874][6888]Meehan.
[6889][6932]/A pańskie...|/Przepraszam, panie Luthor.
[6935][6964]/Wyglšda na to, że mamy problem|/z weryfikacjš pańskiego głosu.
[6965][6982]Co?
[6983][7007]/Clark!
[7040][7054]Martha.
[7055][7076]Wiem, że jeste już praktycznie|dorosłym mężczyznš, Clark,
[7077][7108]ale proszę, mów do mnie "mamo",|niezależnie od wieku.
[7109][7130]Jasne.
[7131][7188]Obiad jest już gotowy, ale twój ubiór...|Gdzie się wybierasz?
[7192][7251]Nie. Chciałem się przebrać.|Znudziły mi się koszule w kratkę.
[7254][7287]Zobaczymy się w domu.
[7328][7351]Clark, co ty robisz?
[7352][7375]Ja...
[7382][7412]Chciałem tylko...
[7423][7466]Chciałem ci powiedzieć,|jak pięknie dzisiaj wyglšdasz...
[7467][7484]Mamo.
[7485][7516]Co jest nie tak.
[7526][7561]Widzę to w twoich oczach.
[7569][7603]To z powodu tych dwięków,|które usłyszałe?
[7604][7629]Nie wiem.
[7661][7689]Przytul mnie.
[7880][7906]Co w ciebie wstšpiło?
[7907][7932]Nie wiem.
[7936][7958]Więc, skocz na dół i zga to.
[7959][7981]Zgasić to?
[7982][8004]Jak?
[8005][8033]Rękami.
[8152][8179]Czeć, mamo.
[8195][8220]Id na górę i się umyj.
[8236][8278]- Spójrz, kto cię odwiedził?|- Witaj.
[8330][8343]Jak się czujesz?
[8344][8370]/Dobrze, że już wszystko w porzšdku.
[8371][8410]- Czuję się wietnie.|- Jeste pewien?
[8417][8457]Bo patrzysz na mnie tak,|jakby nie miał pojęcia, kim jestem.
[8458][8482]Wiem, kim pan jest.
[8483][8519]Jest pan moim...|trenerem.
[8551][8587]W porzšdku. Więc zobaczymy się|na jutrzejszym treningu.
[8588][8627]Wie pan... chyba nie będę mógł|się tam pojawić.
[8628][8656]To doć ważne...
[8658][8682]jeli w pištek możesz dzięki temu|zdobyć stypendium.
[8683][8742]Trenerze, muszę przemyleć swoje priorytety.|Nie interesuje mnie już jakikolwiek futbol.
[8743][8762]Chwileczkę, Clark.
[8763][8799]Wiesz, że każdy zawodnik zabiłby,|aby być na twoim miejscu.
[8800][8822]Będziesz miał wolny wstęp|do każdego college'u.
[8823][8872]- Chcesz tak po prostu opucić drużynę?|- Włanie.
[8954][8984]Edgar. Muszę zadzwonić.
[8984][8999]Jak mam to zrobić?
[8999][9042]Raz w tygodniu masz szansę, chyba,|że wiesz, jak inaczej to załatwić, ja umiem.
[9043][9053]Edgar.
[9054][9083]Proszę. Musisz mi pomóc.
[9084][9097]Co będę z tego miał?
[9098][9111]Mogę cię stšd wydostać.
[9112][9149]Skoro prawdziwy Lionel nie może tego|zrobić, czemu tobie ma się to udać?
[9150][9190]Nie masz pieniędzy, ani władzy.
[9206][9242]Mam o wiele więcej władzy,|niż to ci się wydaje.
[9243][9286]Czas zagrać|w "Kto chce pobić miliardera?"
[9423][9460]- Masz moje 5 kawałków?|- Co?
[9474][9506]- O czym ty mówisz?|- Takie sš tutaj zasady, mieciu.
[9507][9519]Skończył się twój czas na zapłatę.
[9520][9532]Trochę się pozmieniało.
[9533][9551]Nie mam już żadnych pieniędzy.
[9552][9583]Będziesz musiał...
[9623][9668]Nie igraj ze mnš, mieciu.|Mam potrójne dożywocie za morderstwo.
[9669][9707]Jeszcze jedno niewiele zmieni.
[9713][9744]Masz czas do jutra.
[9953][9975]{C:$aaccff}HASŁO NIEWŁACIWE
[10018][10051]Lex zmienił hasło.
[100...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin