[21][41]{C:$aaccff}/Poprzednio w Smallville [42][59]Smallville nie jest już moim domem. [60][85]/Im dłużej działa na niego czerwony|/kryptonit, tym gorszy się staje. [86][117]- Wiedziała, gdzie on jest przez cały czas.|- On nie jest sobš. [124][156]Albo Helen zrobiła to sama,|albo twój ojciec załatwił was oboje. [157][181]Co się z tobš dzieje?|Twoi rodzice cię kochajš! [182][189]Ja cię kocham! [190][214]/Jeli nie pójdę po niego,|/możemy go stracić na zawsze! [215][237]Musisz się włamać do pewnego budynku. [238][269]/W biurze na 60-tym piętrze|/jest bardzo wartociowa paczka. [270][305]/Czy jeste skłonny powięcić wszystko,|/aby go odzyskać? [306][323]Tak. [324][340]Synu. [341][383]Wracasz ze mnš do domu.|Natychmiast! [787][826]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [827][847]Staruszek trenował! [848][871]Jor-El i ja połšczylimy siły. [872][884]Zabieram cię do domu. [885][943]Nie obchodzi mnie, co on ci zrobił.|Nigdzie mnie nie zabierzesz. [1131][1181]Nie rozumiesz, jak niebezpieczny jeste,|kiedy nosisz ten piercień! [1182][1198]To nie przez piercień. [1199][1247]To moja natura.|Ale ty się nie możesz z tym pogodzić. [1736][1768]Co, do diabła, zrobił ci Jor-El? [1769][1827]Dopilnował, żebym nie zapomniał,|kto jest moim prawdziwym ojcem. [1971][1996]No dalej. [1997][2018]Zrób to. [2019][2069]Jeli wychowałem syna,|który potrafi zabić, to zabijaj! [2284][2307]Tata. [2315][2328]Tato? [2329][2352]Tato. [2358][2375]Clark. [2376][2399]Tato. [3106][3116]Clark... [3117][3132]Mama. [3133][3154]Clark. [3155][3178]Mama. [3188][3223]Tak mi przykro, mamo.|Z powodu wszystkiego, z powodu dziecka. [3224][3260]Nigdy ciebie nie winilimy. [3291][3310]O mój Boże! [3318][3325]Co mu się stało? [3326][3352]Cokolwiek zrobił mu Jor-El,|był zbyt słaby, aby to wytrzymać. [3353][3405]- Jor- El?|- Najważniejsze, że Clark wrócił do domu. [3522][3584]Abraham chciał zabić swojego syna Izaaka,|by pokazać Bogu swojš wiarę. [3597][3619]Jakie jest twoje usprawiedliwienie? [3620][3642]Lex? [3661][3684]Synu. [3685][3714]Rozczarowany,|że nie poniewieram się w piekle? [3715][3748]Lex.|Odłóż pistolet. [3755][3779]Przepraszam, że zniweczyłem twój plan. [3780][3817]Dlaczego miałbym zabijać|krew z mojej krwi? [3818][3851]Synu, nie jeste sobš. [3855][3887]Właciwie jestem|sobš bardziej niż kiedykolwiek. [3888][3909]Co do diabła zrobiłe z Helen? [3910][3966]Ona żyje komfortowo w twojej rezydencji.|Dlaczego nie zapytasz jej? [3967][3992]- Ona żyje?|- Tak. [3993][4030]Opowiadała naprawdę|wstrzšsajšce historie o tym przeżyciu. [4031][4058]Mówiła, że jeste bohaterem. [4059][4086]/Powiedziała, że pilot wzišł twoje pienišdze|/i wyskoczył ze spadochronem. [4087][4103]Lex, spadamy! [4104][4143]Muszš tu gdzie być spadochrony! [4148][4175]Jest tylko jeden!|No dalej! [4176][4209]Nie skoczę bez ciebie! [4218][4270]Policz do trzech i pocišgnij.|Wylš po ciebie ekipę ratunkowš. [4271][4298]Kocham cię. [4323][4349]Teraz id. [4354][4375]Całkiem ciekawa historia,|nie sšdzisz? [4376][4417]Ofiarna mierć,|która przysparza ojcu dumy z syna. [4418][4465]Ale co mi mówi,|że to nie jest prawda. [4483][4501]Ostrzegałem cię, by jej nie ufał. [4502][4529]Nie zwalaj tego na Helen! [4530][4553]To ty kazałe wyryć moje|imię na nagrobku! [4554][4589]Wysłałem za tobš grupy ratownicze,|które przeszukały pół wiata. [4590][4617]Wyglšda,|że wybrałe niewłaciwš połowę. [4618][4657]Co ja bym miał z twojej mierci? [4661][4724]Helen jako twoja wdowa stała się jednš|z najbogatszych kobiet na wiecie. [4725][4786]- Helen nigdy nie dbała o pienišdze.|- Mylisz się, Lex. [4787][4848]Spytaj Helen, co się stało z próbkš krwi|po tym, jak jš jej zwróciłe. [4893][4924]Tato, nie rozumiem. [4925][4945]Dlaczego Jor-El pomógł|ci mnie sprowadzić do domu, [4946][4985]kiedy chciał, żebym odszedł? [5014][5037]Zawarłe z nim umowę, czy tak? [5038][5057]Clark... [5058][5110]najważniejsze, że mój syn|odzyskał swoje życie. [5130][5176]Nie jestem pewny|czy chcę je odzyskać. [5192][5217]Będšc Kal-Elem,|mogłem robić wszystko, na co miałem ochotę. [5218][5251]Tak jakby spadł ze mnie wielki ciężar. [5252][5291]Nie mówię, że pozostanie|rozwišże wszystkie twoje problemy, [5292][5344]ale dzięki temu możemy|je pokonać razem jako rodzina. [5357][5391]Chciałbym, żeby było to takie proste. [5392][5407]Co to jest? [5408][5433]Nie wiem. [5436][5464]Ten facet, Morgan Edge,|wynajšł mnie, żebym to ukradł. [5465][5480]Clark, musisz to oddać. [5481][5500]Tato. [5501][5540]Ukradłem to Lionelowi Luthorowi. [5586][5629]Lepiej sprawdmy,|co się tam znajduje. [5713][5749]To jest moja krew, prawda? [5866][5892]Tak, to twoja krew. [5893][5921]Mylisz, że Lionel wie? [5922][5969]Helen twierdziła, że przed kradzieżš|nie zdšżyła nalepić etykietki. [5970][6011]Po co Lionelowi moja krew? [6012][6046]Teraz to nie ma znaczenia. [6047][6068]Zaczynam się zastanawiać,|co on tak naprawdę o mnie wie. [6069][6098]Do tej pory udawało nam się|unikać Lionela Luthora. [6099][6157]Dlaczego nie skoncentrujesz się|na najbliższych ci osobach? [6212][6232]Lubię szkockš. [6233][6241]Co to jest? [6242][6287]To nasza stara specjalnoć.|"Samobójstwo". [6301][6336]Mam nadzieję,|że twoje gusta się nie zmieniły. [6337][6366]Nic się nie zmienia, Lionelu. [6367][6421]Nawet jeli ubierzesz się w markowy|garnitur albo zamieszkasz w apartamencie. [6422][6479]Szkoda tylko, że nie można|tego powiedzieć o przyjani. [6482][6507]Podejrzewam,|że miałe u mnie wtyczkę, [6508][6561]ale muszę ci pogratulować.|Bardzo twórcze. [6581][6602]Przekupujesz mojš synowš. [6603][6626]To podłe nawet|dla ciebie, Morgan. [6627][6651]Cóż... [6674][6706]W porzšdku, w porzšdku, niech zgadnę. [6707][6768]Chciałe ukrać próbkę krwi|i sprzedać mi jš z zyskiem, prawda? [6774][6808]Co zrobisz,|oskarżysz mnie o włamanie? [6809][6822]Dlaczego mam się ograniczać? [6823][6861]Mogę cię załatwić na dobre. [6862][6899]Byłbym ostrożny, Lionelu. [6906][6922]Ty możesz spać o wiele niżej. [6923][6951]Ale to ja mam dowód. [6952][6962]I pamiętaj, [6963][7025]morderstwa nigdy|nie ulegajš przedawnieniu. [7029][7075]Masz dobę, aby dostarczyć mi próbkę. [7189][7199]Czeć. [7200][7224]Czeć? [7228][7276]Nawet nie wiem,|co mam na to powiedzieć. [7332][7348]Przepraszam. [7349][7379]To jak się zachowywałem w Metropolis... [7380][7419]Naprawdę zepsuło nasze stosunki. [7437][7464]Wmawiam sobie,|że to nie byłe ty, [7465][7503]ale wtedy przypominam sobie,|co jeszcze się wydarzyło [7504][7548]i tak naprawdę nie wiem, kim jeste. [7609][7640]Powinienem ci to wytłumaczyć. [7641][7670]Nie, nie musisz. [7671][7731]Ostrzegałe mnie, że pewnych|twoich spraw nie zrozumiem. [7732][7775]Ja po prostu nie chciałam w to wierzyć. [7801][7828]Ochraniałem cię. [7829][7856]Przed czym? [7857][7879]Tego nie mogę pojšć, [7880][7908]bo jedynš rzeczš,|która mnie rani, jeste ty. [7991][8042]Po tym wszystkim,|co powiedziałe przed odejciem... [8068][8098]Tęskniłe za mnš? [8128][8165]Tęskniłem za tobš cały czas. [8227][8263]Ale nie mogę ci tego robić. [8305][8333]Więc nie rób. [8402][8442]Lana, nie wiem, czy tu pozostanę. [8514][8557]Cóż, kiedy zdecydujesz, daj mi znać. [8905][8929]Wszędzie dobrze,|ale w domu najlepiej. [8951][8971]Dzięki Bogu. [8972][8997]Zaufaj mi, ja już to zrobiłem. [8998][9046]Ostatnio tylko on jest|po mojej stronie. [9056][9077]Ekipa ratownicza została odwołana.|Jak... [9078][9105]Mała łód rybacka zauważyła|dym z mojego ogniska. [9106][9134]Zawsze miałam nadzieję, że wrócisz. [9135][9169]Miło z twojej strony,|że uczyniła ze mnie bohatera. [9170][9211]Tak mi przykro, Lex.|Nie powinnam była kłamać. [9212][9229]Więc dlaczego to zrobiła? [9230][9283]Nie mogłam pogodzić się z tym,|co się tam naprawdę zdarzyło. [9294][9338]/Kiedy się zbudziłam, pilot już wyskoczył,|/tak mówiłam wszystkim. [9339][9352]/Nie mogłam ciebie obudzić. [9383][9419]/Domyliłam się, że wypiłe cały kieliszek|/szampana, a ja tylko kilka łyków. [9420][9447]/Musiałe zostać odurzony narkotykiem. [9448][9489]/Samolot spadał, a ja spanikowałam. [9491][9538]/Zawsze sobie mylisz,|/że będziesz odważny w takiej sytuacji, [9539][9567]/ale kiedy to się dzieje naprawdę, [9568][9596]instynkt przetrwania bierze górę. [9597][9624]Przeżywa najlepszy. [9625][9678]Teraz naprawdę|należysz do rodu Luthorów. [9684][9706]Nie wierzysz mi? [9707][9741]Wiem, że pracowała dla mojego ojca. [9742][9778]Po tym, jak oddałem ci krew|i przeprosiłem, [9779][9804]ty mnie zdradziła|i sprzedała jš mojemu ojcu. [9805][9838]Twój ojciec powiedział,|że jak dam mu krew, to zostawi nas w spokoju. [9839][9870]On chce nas ze sobš skłócić. [9871][9917]Wydaje się,|że zrobił kawał dobrej roboty. [9925][9979]Jeli będziesz chciał rozwodu,|to zniknę z twojego życia. [10068][10105]Ale jeli to co dla ciebie znaczy, [10121][10149]kocham cię. [10457][10475]Muszę przyznać, [10476][10509]że to ostatnie miejsce,|w którym spodziewałem się cię zastać. [10510][10534]Jak mnie znalazłe? [10535][10557]Gdzie jest moja paczka? [10558][10585]Nie mam jej. [10600][10656]Zastanawiam się, czy policja|chciałaby wiedzieć, gdzie jeste. [10671][10707]Chyba mnie nie zrozumiałe! [10720][10733]Paczka przepadła! [10734][10762]Luthor nie wie, kto jš wzišł,|więc zapomnij o niej! [10763][10785]Wypuć go, natychmiast! [10786][10821]Powiedziałem natychmiast! [10839][10892]Zbieraj się i wracaj do Metropolis. [10893][10915]Nie chcę cię więcej|widzieć w Smallville. [10916][10940]Nigdy. [11271][11316]Zapędziłe się daleko|od swojego nowego sšsiedztwa. [11329][11358]Przyszedłem ci podziękować. [11359][11377]To jest jeden z tych dni,|kiedy nie wiem, [11378][11430]czy wchodzšc tu chcesz mnie|przeprosić, ...
rafi6395787