Pakiet komputerowy Bliss for Windows(1).pdf

(591 KB) Pobierz
58682563 UNPDF
Pakiet komputerowy
Bliss for Windows
w pracy z osobami niepełnosprawnymi ruchowo ze specjalnymi potrzebami w zakresie
porozumiewania się
             Strona główna    >  Wykorzystanie komputera   >  Oprogramowanie
Dla osób niepełnosprawnych z jednoczesnym poważnym uszkodzeniem aparatu mowy, braku rozwoju mowy lub niemożności jej przywrócenia (w afazji),
komputer umożliwia zastosowanie specjalistycznych programów wspierających komunikację. Dzięki temu także użytkownik symboli Bliss`a może pisać
teksty, korespondować z innymi osobami korzystającymi z tego systemu porozumiewania się, a także ćwiczyć technikę pisania i czytania. Na rynku
europejskim dostępne są komputerowe programy edukacyjne umożliwiające wprowadzanie do czynnego słownika użytkownika nowych znaków
i symboli, utrwalanie symboli już umieszczonych na indywidualnej tablicy do porozumiewania się, a także korzystanie z gier i zabaw opartych na danym
systemie komunikacji. Oprogramowanie tego typu projektowane jest jako narzędzie wspierające proces terapii i edukacji (a także reedukacji)
w zakresie ogólnego rozwoju, służy budowaniu i doskonaleniu umiejętności porozumiewania się z otoczeniem oraz jest pomocą w nauce czytania
i pisania.
Oferta oprogramowania i urządzeń peryferyjnych, ułatwiających dostęp do komputera w Polsce
dla potrzeb osób ze znaczną niepełnosprawnością ruchową, które nie mogą korzystać ze
standardowych urządzeń jest wciąż bardzo ograniczona. Praktyka zawodowa na każdym kroku
pokazuje jak niezbędne są specjalistyczne urządzenia jak i programy komputerowe
umożliwiające zmianę opcji tak, by szybki dostęp do zasobów komputera pozwalał na
indywidualizację zajęć pod kątem możliwości intelektualnych i motorycznych
niepełnosprawnego użytkownika.
Przykładem takich rozwiązań jest dostępny w naszym kraju program BOARDMAKER , oferujący
bibliotekę 3.500 symboli PCS (Picture Communications Symbols) w wersji polskojęzycznej
oraz  BLISS FOR WINDOWS .
Producentem Bliss for Windows ‐ specjalistycznego programu komputerowego ‐ jest
holenderska firma „Handicom” . Program zawiera standardowy słownik 3200 symboli Bliss`a.
Obecnie używany w krajach Europy Zachodniej i cieszy się dużym zainteresowaniem zarówno
samych użytkowników („blissowców”) jak i nauczycieli i terapeutów mowy. Obecnie jest
dostępny w 6 wersjach językowych: angielskiej, duńskiej, fińskiej, niemieckiej, norweskiej
i szwedzkiej.
Moduły programu Bliss for Windows
Oprogramowanie jest zestawem 6 niezależnych modułów do pracy z graficznym systemem symboli Bliss`a. Każda z części spełnia inną rolę, ale składa
się na spójną całość programu. Opisane poniżej moduły przedstawiają wybrane, acz najważniejsze możliwości programu:
1. Symbol Editor ‐ służy do modyfikacji istniejących symboli B1iss`a, budowania nowych symboli z 26 elementów podstawowych kształtów
(zaawansowani użytkownicy Bliss`a mogą potrzebować symboli, których nie ma w słowniku standardowym np. „pisanka”, „bierzmowanie”),
modyfikacji napisów nad lub pod symbolami Bliss`a (wielkość, grubość, kolor czcionki) oraz budowania submenu ‐ podstron zawierających
symbole do określonego tematu np. „religia”, „zielona szkoła”, „wakacje”, itd.
2. Document Maker ‐ umożliwia projektowanie i budowanie dokumentów oraz „pisanie” tekstów z użyciem symboli Bliss`a. Jest to szczególnie
przydatne dla uczniów, którzy uczą się czytać i pisać, bowiem u osób z zaburzeniami mowy proces ten trwa często wiele lat i nie zawsze pozwala
na opanowanie umiejętności czytania. Uczniowie, którzy nie potrafią czytać mogą pisać i drukować wyrażenia, teksty, własne wypowiedzi
czy pytania zbudowane z symboli Bliss`a (to spore ułatwienie w komunikacji). Użytkownik korzystający z programu Bliss for Windows może
posługiwać się specjalistyczną klawiaturą, wszelkimi rodzajami wyłączników, trackballi i joystików. W funkcji skanowania istnieje także
możliwość zmiany tempa kursora, co dla osób z niedowładami rąk, słabą kontrolą ruchów docelowych, z trudnościami w koordynacji wzrokowo‐
ruchowej ma szczególne znaczenie.
3. Export Program ‐ to bardzo użyteczny moduł pozwalający przygotowywać symbole do przenoszenia (eksportowania) do innych programów
pracujących w środowisku Windows. Można przenosić symbol np. do dokumentów pisanych w edytorze Microsoft OfficeTM, lub do tworzonych
w programie Power Point TM slajdów i prezentacji multimedialnych.
4. Paper Chart Maker ‐ moduł wykorzystywany do budowania tablic komunikacyjnych dostosowanych do indywidualnych potrzeb osób
niemówiących. W programie tym można zaplanować wygląd określonej tablicy i wprowadzić każdy symbol z bazy danych (ze słownika
standardowego zawierającego wszystkie istniejące symbole), umieścić symbole kombinowane dla indywidualnych potrzeb użytkownika, a także
łączyć symbole z systemem piktogramów, albo systemem Picture Communications Symbols (system PCS). Podprogram Paper Chart Maker daje
także możliwość:
¡ tworzenia biblioteki zawierającej osobisty leksykon (słownictwo) użytkownika,
¡ drukowanie zaprojektowanych uprzednio kolorowych matryc z symbolami.
5. Personal Communicator ‐ ułatwia użytkownikom Bliss`a porozumiewanie się poprzez wykorzystywanie słów pochodzących z ich ojczystego
języka. Program umożliwia współpracę z syntezatorem mowy i kartą dźwiękową komputera. Łączenie obrazu z czytanym tekstem ‐ uprzednio
nagranym w języku polskim ‐ ułatwia zapamiętywanie całościowe nie tylko symboli składających się często z kilku elementów, ale i całych
wyrazów umieszczonych nad lub pod symbolami Bliss`a.
6. Vocabulary Maker ‐ tworzy bazę danych złożoną ze wszystkich zawartych w słowniku podstawowym symboli Bliss`a. Można tworzyć indywidualny
słownik użytkownika systemu (słownik dla konkretnej osoby zawiera tylko jej znane symbole i pojęcia). Ponadto program posiada funkcje
pozwalające na dobieranie wielkości i kolorów symboli umieszczanych na tablicach w zależności od tego jaką częścią mowy jest dany symbol
(zgodnie z zasadami umownymi: czasowniki ‐ zielone, rzeczowniki ‐ żółte, przymiotniki ‐ niebieskie).
Szczególne walory i niedostatki programu Bliss for Windows
Atrakcyjność programu z całą pewnością oddziałuje na sferę emocji podnosząc trwałość
i skuteczność efektów nauczania symboliki Bliss`a. Program zapewnia autokontrolę pozycji
58682563.015.png 58682563.016.png 58682563.017.png 58682563.018.png 58682563.001.png 58682563.002.png 58682563.003.png 58682563.004.png 58682563.005.png 58682563.006.png 58682563.007.png 58682563.008.png 58682563.009.png 58682563.010.png 58682563.011.png
i skuteczność efektów nauczania symboliki Bliss`a. Program zapewnia autokontrolę pozycji
siedzącej, utrzymywania głowy w osi środkowej, a także usprawnianie manualne i doskonalenie
funkcji ręki osoby niepełnosprawnej. Ponadto wpływa na zwiększenie koncentracji uwagi,
zapewnia radość z odnoszonych sukcesów, co doskonale motywuje użytkownika do
sukcesywnego zwiększania wysiłku.
Program pozwala na aktywne wypełnianie czasu wolnego spędzanego głównie w domu, a co
ważniejsze wyzwala tzw. sprawczość działania, dokonywanie samodzielnego wyboru przy
podejmowaniu decyzji. Możliwość interakcyjnej pracy dziecka z komputerem pozwala
w wyjątkowy sposób uatrakcyjnić proces nauki, ułatwiając i przyśpieszając przyswajanie
nowych wiadomości i opanowanie podstawowych technik szkolnych.
Najcenniejszymi zaletami programu są:
l wzmocnienia pozytywnie (nagroda) ‐ rezultat prawidłowo wykonanego zadania widoczny na ekranie,
l stwarzanie możliwości stopniowania trudności i zmiany tempa pracy,
l wyrazista grafika, kontrast, możliwość wyboru kolorystyki,
l możliwość zmiany wielkości elementów,
l wybór ilości elementów na ekranie od nielicznych do wielu szczegółów,
l możliwość autokontroli ‐ interakcja użytkownika,
l możliwość wyboru jednego z wielu zadań,
l natychmiastowy wydruk rezultatów pracy użytkownika,
l gwarancja wyboru w menu opcji pracy przy pomocy klawiatury standardowej, specjalistycznej, myszy lub trackballa, włącznika (opcja
skanowania, czyli samoistnego przesuwania kursora po ekranie w zmiennym, wybranym przez użytkownika tempie),
l możliwość użycia dźwięku (melodii lub głosu),
l opcja transportowania obrazów z innych programów i eksportowania symboli.
Niedostatki: brak wersji polskojęzycznej i wysoka cena programu.
Wprowadzenie programu w naszym kraju wymaga:
l przetłumaczenia leksykonu (słownika, tzw. bazy danych) oraz menu programu (tzw. nakładek) na
język polski,
l adaptacji i naukowej weryfikacji z uwzględnieniem indywidualnych potrzeb oraz możliwości
niemówiących użytkowników Bliss`a,
l opracowania metodyki wykorzystania programu w edukacji dzieci z specjalnymi potrzebami
w zakresie porozumiewania się.
Szczęśliwie się składa, że wymienione wyżej działania zostały już podjęte przez zespół znakomitych
pedagogów ze Szkoły Podstawowej Nr 327, ul. Radomska w Warszawie. W 2000 roku program
w angielskiej wersji językowej został zakupiony przez w/w Szkołę i Centrum Komunikacji Ośrodek Bliss`a
(Zarząd Główny TPD). Jest wykorzystywany do pracy z dziećmi niemówiącymi, które porozumiewają się
przy pomocy symboli Bliss`a. Przetłumaczono bazę danych na język polski i zaczęto stosować program
w praktyce i codziennej pracy nad rozwojem umiejętności komunikacyjnych uczniów.
Istnieje potrzeba udostępnienia tego narzędzia również w polskiej wersji językowej. Zastosowanie całego
programu lub jego poszczególnych części przez użytkowników symboli Bliss`a może zwiększyć ich szanse
na porozumiewanie się z otoczeniem i pomóc w miarę niezależnie funkcjonować we własnym otoczeniu.
Autor: Marzena Mieszkowicz ‐ neurologopeda
58682563.012.png 58682563.013.png 58682563.014.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin