{1}{1}23.976 {1}{32}Tłumaczenie: diaanaa20 & justin_n {36}{75}W poprzednim odcinku "Revenge". {79}{102}Tatusiu! {106}{120}Kiedy byłam dzieckiem, {124}{179}mój ojciec został oskarżony o|zbrodnię, której nie popełnił. {183}{204}Tatusiu! {208}{244}- Amanda!|- Nie możesz zostać. {248}{289}Nie przypominam sobie, żebym|pytała Cię o pozwolenie. {293}{362}Ile chcesz za zaprzestanie|widywania się z mojš córkš? {404}{432}Oh, mój Boże. {436}{448}Amanda? {452}{487}Chcę wrócić do domu, Jack. {524}{570}Tyler ma rozczłonkowanš przemowę {574}{616}mogšcš wydać Conrada i Victorię. {620}{665}To jest Satoshi Takeda. {670}{700}Obawiam się, że tracę kontrolę. {704}{755}Zemsta to kamienista cieżka. {937}{1032}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1033}{1065}Dobrze pamiętasz. {1074}{1140}Jedna rzecz na którš zawsze możesz|liczyć - nigdy nie zapomnę. {1421}{1475}Jakie to uczucie, kiedy Twoje cele {1479}{1555}nie sš już tylko rozważaniami ale|sš prawdziwe - z krwi i koci? {1808}{1919}Zadanie, które stoi przed Tobš|wymaga absolutnego skupienia. {2024}{2078}Jeli będziesz kierowała się emocjami, {2085}{2114}zawiedziesz. {2287}{2358}Priorytetem sš przeszkody na|drodze do definitywnego gola. {2362}{2449}Eliminuj je... Pojedynczo.. {2569}{2594}Sš dwie. {2630}{2705}Tyler. Jest prosty, albo powinien być. {2714}{2744}I jest jeszcze Amanda. {2788}{2824}Ona jest tykajšcš bombš. {2829}{2886}Więc trzymaj się z daleka od wybuchu. {2908}{2925}Jak? {3011}{3091}Zaangażuj swojego ostatecznego|wroga do pracy dla Ciebie. {3202}{3228}Victorię? {3417}{3441}Victoria, {3455}{3485}dzień dobry. {3491}{3535}Załatwiłam nam rezerwację na niadanie {3539}{3566}więc będziemy mogły dokończyć naszš {3570}{3584}wczeniejszš rozmowę. {3588}{3622}Dzi nie jest dobrym dniem, {3626}{3708}i proszę, zwracaj się do mnie "Pani Grayson". {3731}{3761}Okay, przepraszam. {3790}{3811}Wszystko w porzšdku? {3815}{3885}Conrad aplikuje o rozwód. {3889}{3929}Miewałam lepsze poranki. {3938}{3982}Cóż, nie martw się. Jestem|pewna, że sobie poradzisz. {3986}{4021}Dlaczego jeste tego taka pewna?? {4029}{4069}Cóż, nazywasz się Victoria Grayson. {4073}{4111}Masz dwójkę dzieci, które Cię kochajš, {4115}{4156}przyjaciół, którzy zrobiliby dla Ciebie wszystko {4160}{4217}i mieszkańców, którzy pracujš dla Ciebie. {4240}{4270}I masz też mnie.. {4276}{4305}Czegokolwiek potrzebujesz, {4309}{4337}zadbam o to. {4348}{4391}Możesz sprowadzić do mnie mojego syna? {4411}{4448}Mogę oczywicie spróbować. {4492}{4515}Dziękuję. {4549}{4574}Ashley. {4594}{4629}Może być "Victoria". {4852}{4887}Tyler, jeste przyzwoity? {4891}{4924}Albo co ważniejsze, sam? {4928}{4953}Yeah, wejd. {4971}{4998}Nie byłem pewien czy jeszcze Cię zobaczę {5002}{5047}po Twoim szaleństwie na przyjęciu inwestorów. {5051}{5105}Szaleństwo? Łatwo Ci odpuciłam. {5109}{5138}W jednej chwili mam wrażenie, {5142}{5171}że możemy mieć wspólnš przyszłoć, {5175}{5188}w następnej za, {5192}{5254}zastaję Cię liżšcego się z Nolanem Rossem. {5262}{5308}Yeah, cóż, pomimo faktu {5312}{5357}że było to nieprzyjemne i dla mnie i dla Ciebie, {5364}{5404}Zastrzyk zainteresowania Nolanem {5408}{5455}był wart, pozostawienia naszej|przyszłoci w wyobrani. {5459}{5486}20 milionów Nolana {5490}{5519}jest przelewane, w chwili kiedy rozmawiamy. {5523}{5573}Jestem też na czele kompletowania komisji. {5581}{5624}200. {5631}{5706}Pocałuj raz milionera, zarabiasz 200. {5710}{5753}Całowałam tyłek Victorii całe lato {5757}{5811}i mam szczęcie, że pozwoliła|mi mówić do siebie po imieniu. {5854}{5888}Więc pozwól mi podzielić się bogactwem. {5899}{5957}Mam rezerwację o 9:00 w Driftwood dzi wieczorem. {5961}{6008}Nie muszę Ci mówić jak ciężko jš dostać. {6019}{6058}Więc nie jeste nawet 'bi? {6094}{6130}To co mogę o sobie powiedzieć - ambitny. {6134}{6210}Jeli nie możesz tego zrozumieć,|zostaniemy przyjaciółmi. {6214}{6236}Jeżeli za tak, {6240}{6273}poważnie rozważyłbym towarzyszenie mi. {6277}{6317}Teraz kiedy mam zaczepienie u Graysonów, {6321}{6362}mam zamiar wspišć się na sam szczyt. {6366}{6393}A to zaproszenie... {6421}{6451}Nie będzie aktualne zawsze. {6555}{6578}Jack? {6603}{6629}Jeste tu? {6668}{6697}Spokój, cujo. {6718}{6738}Sammy. {6757}{6814}Przestań. Przestań. Chod tu. {6818}{6875}Przepraszam. Ma problem z obcymi. {6879}{6915}Najwyraniej, nie pamięta,|że nie jeste jednš z nich. {6919}{6959}Cóż, trochę czasu minęło. {6963}{6986}Cóż, yeah, on {6990}{7022}jest już podstarzały. {7030}{7077}Włanie zanosiłem niadanie na łód. {7113}{7160}Wcišż lubisz naleniki z jagodami? {7182}{7224}A kto nie lubi naleników? {7349}{7399}Wcišż pamiętam dzień kiedy poznałem Sammy'ego. {7403}{7436}Tego samego dnia poznałem Ciebie. {7488}{7513}Na plaży... {7517}{7545}Nieopodal Twojego domu. {7549}{7597}Bawilimy się z nim i kawałkiem|pływajšcego drewna w przecišganie liny. {7601}{7626}Przepraszam, um... {7630}{7704}Wspominanie przeszłoci nie|jest moim ulubionym zajęciem. {7708}{7750}Nie, nie, nie. Oczywicie, oczywicie. {7769}{7795}Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko, {7799}{7838}wzięłam jednš z Twoich koszulek. {7843}{7890}Na Tobie wyglšda lepiej {7915}{7963}Więc, podjęła decyzję o pozostaniu w pobliżu? {7978}{8001}Yeah. {8044}{8074}Ale jeli mam zostać w Hamptons, {8078}{8117}będę potrzebowała nowych ciuchów. {8121}{8173}Chcesz ić wybrać co ze mnš? {8177}{8194}Chciałbym, {8198}{8249}ale nie wiem jak sprawić by bar otworzył się sam. {8312}{8382}Nie masz pojęcia jak się|cieszę, że znowu tu jeste. {8443}{8478}A ja mogę Ci powiedzieć... {8492}{8548}jak dużo czasu minęło, od kiedy|kto był dla mnie taki miły. {8599}{8623}Dzięki, Jack. {8644}{8673}Sprawiasz, że jest to proste. {8755}{8801}Więc - szybkie podsumowanie, {8805}{8876}na wypadek gdyby była zbyt zajęta|pukaniem się z młodym Graysonem, {8880}{8956}by zapamiętać co wydarzyło się w|ubiegłotygodniowym odcinku "Kronik Tayler'a" {8960}{8997}Pamiętam, Nolan. Do rzeczy. {9001}{9050}Cóż, po tym jak Tyler skończył przepraszać, {9054}{9126}za kradzież mojej karty|kredytowej na drobne wydatki, {9130}{9225}rozpoczšł tropienie w Google Davida Clarke'a. {9229}{9255}Spójrz. {9351}{9404}Teraz sprawd historię przeglšdarki. {9445}{9491}Przelałe już pienišdze do Grayson Global? {9502}{9536}Dzieje się to włanie w tej chwili. {9540}{9591}$20 milionów {9627}{9651}Cofnij to. {9655}{9711}Nie sšdzę, by był to dobry pomysł. {9724}{9775}Co? Jeżeli wycofam swoje pienišdze {9779}{9826}i zniszczę szansę Tylera na zostanie Graysonem, {9830}{9877}Ems, kto wie co zrobi? {9881}{9906}Cóż, mam nadzieję, {9914}{9981}że będzie szantażował Conrada|tym, co jest w przemowie. {9985}{10023}Oh, naprawdę? {10027}{10037}Nie wiem. {10041}{10094}Mylałem, że masz większe, paskudniejsze plany {10098}{10125}jeżeli o nich chodzi. {10129}{10149}Mam. {10153}{10214}Przemowa Lydii zawiera informacje, nie dowody. {10218}{10236}I nie zapominajmy, {10240}{10300}Tyler już nie jest w jej posiadaniu, my tak. {10304}{10371}Za co nigdy mi nie podziękowała, tak przy okazji. {10375}{10428}Podziękuję Ci, kiedy Tyler zniknie z horyzontu. {10453}{10479}No chyba, że oczywicie, {10483}{10560}masz swoje powody by trzymać go w pobliżu. {10604}{10688}Zadzwonię do mojego managera dzi wieczorem. {10701}{10726}A może... {10744}{10771}zadzwonisz teraz? {10975}{11027}Nolan Ross do Barry Josslin. {11082}{11169}Yeah, chodzi o pienišdze. {12117}{12160}Ojciec aplikuje o rozwód? {12166}{12201}Dlaczego nie powiedział mi rano? {12205}{12224}Kto wie? {12228}{12284}Ale Twoja biedna matka wychodzi z siebie. {12288}{12332}Ona naprawdę Cię teraz potrzebuje, Daniel. {12336}{12389}Co więcej, miała nadzieję, że|dołšczysz do niej przy lunchu. {12426}{12452}wietne wyczucie czasu. {12456}{12501}Proszę, dołšcz do mnie i mojej matki przy lunchu. {12505}{12560}Yeah, oczywicie. Powiedz mi tylko kiedy i gdzie. {12574}{12625}1:00, Dumas' na Main. {12634}{12690}Zmienię rezerwację na trzy osoby. {12695}{12715}Bye. {12721}{12747}Dzięki, Ash. {12799}{12831}Wszystko w porzšdku? {12854}{12914}Wychodzi na to, że moi|rodzice w końcu się rozwiodš. {12945}{12995}Oh, mój Boże. Przykro mi, Daniel. {13014}{13040}Wydawali się... {13057}{13094}tacy idealni razem. {13118}{13172}Yeah, może, dawno temu. {13223}{13262}Cóż, może jako to rozwišżš {13268}{13288}Mam na myli, kto wie? {13292}{13338}To może umocnić Twoje relacje z nimi. {13342}{13381}Yeah, z mojš mamš, może. {13410}{13434}Wiesz, mylę, że mój ojciec wolałby {13438}{13486}Tylera jako syna, aniżeli mnie. {13490}{13552}Cóż, ciężko się sprzeczać, zważywszy, że mój tata {13556}{13591}próbował pozyskać Nolana jako klienta {13595}{13639}odkšd Nolcorp pojawiło się na rynku. {13643}{13700}Zgaduję, że Ty ma "to co". {13719}{13740}Dobrze powiedziane. {13750}{13775}Co masz na myli? {13820}{13892}Jedynym powodem, dla którego|Nolan zainwestował z Twoim ojcem {13906}{13958}jest fakt, że Tyler go szantażuje. {13964}{14019}Czekaj. Szantażuje go czym? {14119}{14177}Masz pojęcie ile E. coli {14181}{14219}rzuciłe obok mojego lunchu? {14223}{14264}Jest powód, dlaczego nie noszę przy sobie gotówki. {14268}{14296}Oto on. {14302}{14338}Rozchmurz się, Eeyore. {14342}{14373}Oddaję Ci pienišdze, za wszystkie kupione rzeczy {14377}{14425}dzięki Twojej karcie kredytowej, jak obiecałem. {14429}{14486}Zdajesz sobie sprawę, że oddajesz mi je {14490}{14532}z moich własnych pieniędzy, prawda? {14545}{14587}Próbuję powiedzieć, że dziękuję. {14591}{14661}Nie masz pojęcia jakie drzwi dla mnie otworzyłe. {14676}{14725}Powinnimy więtować,|wyjechać z miasta na weekend, {14729}{14751}na mój koszt. {14802}{14835}Lubisz South Beach? {14848}{14887}Miami jest dl...
Iska