Mononoke_-_09.txt

(13 KB) Pobierz
{40}{101}Piękno jest ulotne, migocze, a potem ginie.
{103}{188}Słowa nie mogš opisać tego co zostawiamy.
{192}{236}Wszystko to co pozostaje jest smutkiem,
{240}{306}oraz zaniedbanymi wspomnieniami, których pożšdamy.
{336}{410}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000FF}Nue
{573}{700}Tłumaczenie i timing lukbgekon.|Synchro do wersji [Shinsen-Subs]
{815}{989}MONONOKE
{1005}{1099}{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}Niebieski|{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}księżyc owietlił
{1103}{1195}{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}twój|{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}wędrujšcy cień.
{1217}{1303}{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}Nigdy nie potrafiłem|{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}powiedzieć ci tego czego chciałem.
{1309}{1421}{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}Byłem|{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}bardzo sfrustrowany.
{1430}{1514}{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}Mylę o twoim|{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}fałszywym umiechu,
{1534}{1627}{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}dlatego też, zapomniałem|{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}o wszystkich goršcych łzach, które wylalimy.
{1640}{1688}{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}Co robiš|{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}te puste łupiny,
{1698}{1827}{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}co robi ta pustka w twych oczach,|{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}zastanów się, kochanie?
{1856}{1955}{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}Przemijajšca|{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}kwadra księżyca,
{1966}{1993}{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}chowa się|{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}w szczelinie chmur,
{2004}{2060}{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}podczas gdy ciemnoć spływa|{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}z nieba na ziemię.
{2072}{2171}{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}Proszę,|{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}powiedz mi prawdę.
{2180}{2222}{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}Czy jeste|{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}taka przygnębiona
{2230}{2319}{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}ponieważ wcišż|{F:Comic Sans MS}{c:$MMCCFF}{s:30}siedzisz samotna, wzdychajšc?
{2573}{2615}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000FF}CZĘĆ DRUGA
{2781}{2921}To może wydać się dziwne dla ciebie, że|powięcamy tyle wysiłku dla kadzideł,
{2925}{3039}prawie popadajšc w obsesję.
{3042}{3130}Zapachy sš niezmiernie potężne.
{3131}{3231}Słyszšc słodki zapach, często przypominasz|sobie dawno zapomniane obrazy,
{3232}{3378}wišzki wiatła, lub nawet|poematy przychodzš na myl.
{3381}{3449}Cóż, mylę, że rozumiem.
{3453}{3545}Ponieważ zapewne masz wštpliwoci,|Toudaiji jest jedynie pseudonimem.
{3548}{3623}Jego prawdziwa nazwa to Rannatai.
{3625}{3794}Znaki które, skupiajš się w jego nazwie, mogš|zostać odczytane jako tou-dai-ji, Prawda?
{3796}{3819}Rozumiem.
{3821}{3900}Rennatai nie jest zwykłym drewnem.
{3901}{3968}Mówi się, że jego włacicielem może|być tylko wspaniały zwycięzca.
{3980}{4054}Lord Ashikaga Yoshimasa i Oda|Nobunaga podzielili Rannatai
{4056}{4139} w Wielkim Pokoju Skarbu wištyni Toudaiji.
{4173}{4308}Ale, jeżeli Rannatai jest przechowywany w|Wielkim Pokoju Skarbu, to co on tu robi?
{4310}{4380}Aktualnie jest tu ten drugi Rennatai.
{4388}{4554}Słyszelimy, że pani Ruri jest jego włacicielem.
{4555}{4678}To powinno być oczywiste,|dlaczego szukamy Toudaiji.
{4680}{4744}Zacznijmy przed nadejciem witu.
{4983}{5088}Zagrajmy teraz w Taketori-no-Kou.
{5090}{5127}Jak w to się gra?
{5131}{5210}Po pierwsze, sš słuchane dwa zapachy.
{5213}{5292}Jeden jest wyznaczony jako Księżniczka|Kaguya, drugi jako Stary Drwal.
{5299}{5439}Następnie, jest wysłuchiwane kolejno pięć zapachów,|zawierajšcych Księżniczkę i Starego Człowieka.
{5450}{5665}Każdy gracz musi zdecydować, czy zapach jest|Księżniczkš, Starym Człowiekiem, czy czym innym.
{5667}{5759}Gracz, który właciwie wskaże, przechodzi do|następnej rundy, gdy kto niewłaciwie wytypuje...
{5762}{5819}Wtedy przegrywa.
{6014}{6142}Nakarai-dono, czy wczeniej nie wspominałe o Nue?
{6144}{6287}Czy masz na myli mitycznš wiedmę|z głowš małpy i kończynami tygrysa?
{6289}{6372}I z wężowym ogonem. Dokładnie.
{6411}{6527}To jedynie obraz pochodzšcy z historii.
{6529}{6630}Ci, którzy widzieli fragment|małpy, mówiš że widzieli małpę,
{6632}{6747}a ci, którzy widzieli fragment|tygrysa, mówiš że widzieli tygrysa.
{6750}{6829}Co więcej, opowieci nigdy dokładnie|nie opisujš tego stworzenia,
{6833}{6977}ale nasuwa się wniosek, że sš różna|zdania, zależy to od tego co było widziane.
{7053}{7143}Czy ten Neu jest dla ciebie Mononoke?
{7145}{7177}Kto wie.
{7179}{7289}Nigdy jeszcze nie widziałem jego Formy.
{7301}{7377}Zastanawiam się, kiedy to się pokarze.
{7378}{7445}Więc, już jest gotowe.
{7768}{7830}Przepraszam.
{7984}{8104}Księżniczka Kaguya, jest już gotowa.
{8253}{8310}Co to za zapach?
{8320}{8424}Mogę powiedzieć, że jest to jaki rodzaj|agaru, ale jego czeluć jest niezgłębiona.
{8426}{8508}On nie jest zwykłym sprzedawcš lekarstw.
{8520}{8595}Czuję jakby skóra na mojej głowie drżała.
{8604}{8656}Stary Człowiek jest gotowy.
{8703}{8773}Czy to jest taki sam zapach jak Kaguya?
{8775}{8813}Nie, to nie możliwe.
{8865}{8933}On jest straszniejszy niż się wydawało.
{8934}{9041}Teraz zaczynamy na poważnie.|Pierwszy zapach jest gotowy.
{9127}{9179}O jej.
{9180}{9249}Wydaję mi się, że popełniłem błšd.
{9276}{9336}Jakiż to błšd?
{9338}{9539}Mam trochę oleandra, którego próbowałem unikać, ponieważ|nie powinien być stosowany w takich miksturach.
{9540}{9600}Obawiam się, że jednak trochę go dodałem.
{9621}{9682}Dlaczego nie powinnimy używać tego oleandra?
{9686}{9706}Czy to nie jest lekarstwo?
{9722}{9889}Jego licie sš lekarstwem, ale pojedynczy|wdech oparów z jego łodygi może zabić.
{9891}{9922}To jest trucizna.
{9926}{9950}Co...
{9952}{9970}Co masz na myli?
{9974}{10153}Obawiam się, że zapomniałem, który z|tych pięciu zapachów zawiera oleander.
{10155}{10224}Jestem bezmylny. Jestem bezmylny.
{10225}{10260}Musisz zaczšć od poczštku!
{10262}{10344}Prawda! Teraz musimy zaczšć od poczštku.
{10406}{10454}Ja chcę kontynuować.
{10573}{10677}Nawet jeli to trucizna, Oosawa|będzie pierwszym, który to powšcha.
{10789}{10884}To nie jest ani Księżniczka|Kaguya ani Stary Człowiek.
{11077}{11105}Ten także nie.
{11341}{11385}O jej.
{11389}{11453}Czy to nie pachnie?
{11454}{11629}To jest częć ciany, fragment|przemoczony krwiš z przesuwanych drzwi.
{11639}{11720}Przygotowałem to specjalnie dla ciebie.
{11724}{11821}Dla ciebie, zabójco Jissonji-sana.
{11960}{12099}Och, zamierzałem obejć dom zanim|nastanie noc, ale widzę, że ty już byłe.
{12276}{12344}Dzi jest strasznie zimno, nieprawdaż?
{12348}{12476}Tak na zdrowy rozsadek. Rzuć się do|niegu, jeżeli chcesz poczuć ciepło.
{12496}{12560}Jeste Muromachi-han, czyż nie?
{12563}{12681}Słyszałem twoje propozycje dla|mniejszego promowania pałacu.
{12707}{12761}Czy to mogłoby znaczyć, Muromachi-han,
{12763}{12926}że jeste wystarczajšco głupi, by spróbować|zdobyć władzę dzięki Fue-no-Kouji Toudaiji?
{12995}{13070}Rozpaczliwe posunięcie tonšcego szczura.
{13072}{13159}Toudaiji jest już dla mnie gotowy.
{13163}{13294}Nikt jeszcze nie wygrał ze mnš w Kumikou.
{13296}{13334}Jeste głupcem, jeżeli chcesz mnie pokonać.
{13399}{13465}Co jest z tym pokojem? Tu mierdzi kurzem.
{13467}{13529}Będę czekał w następnym pokoju.
{13546}{13682}Właciwie jak mierdzšcy wieniak|mógłby wiedzieć cokolwiek o kadzidłach?
{13725}{13837}Och, Tutaj mierdzi. Tutaj bardzo mierdzi.
{14242}{14319}Jaki karygodny sposób stawania wobec mierci.
{14930}{14967}...chi-ha...
{14969}{15020}Muromachi-han.
{15057}{15156}Muromachi-han.
{15310}{15365}Muromachi-han.
{15593}{15702}Muromachi-han.
{16003}{16082}Druga runda jest gotowa.
{16651}{16719}To żaden z tych dwóch.
{16941}{17045}Co to jest? To pachnie jak spalone włosy.
{17047}{17105}Dardzo dobrze, Nakarai-san.
{17107}{17200}Wiedziałem, że możesz na to odpowiedzieć.
{17239}{17334}Jak mylisz, kogo sš to włosy?
{17479}{17535}Niemożliwe!
{17574}{17667}Toaleta jest w końcu tego korytarza.
{17670}{17732}O-O-Och jej. Jeste bardzo uprzejma.
{17734}{17777}Jeli mogę przeprosić.
{17922}{18002}Pani Ruri, jeste w rodku?
{18006}{18142}Proszę, proszę powiedz jedynie, że|odpowiedziš jest Niekończšce się Lato.
{18165}{18274}Jestem jedynym, który naprawdę|zasługuje na twojš rękę.
{18275}{18359}Inni chcš jedynie Toudaiji.
{18414}{18515}Dla ciebie, sprzedałbym mój|sklep i wszystkie inne rzeczy.
{18518}{18624}Był bym bez grosza, ale nie żałowałbym tego.
{18626}{18762}Jeżeli to znaczy bycie z tobš, ja... ja...
{19466}{19539}Mnie! Polubić mnie!
{19541}{19630}Mnie! Mnie! Mnie! Mnie!
{20057}{20135}Trzeci zapach jest gotowy.
{20159}{20226}T-To Kumikou jest dla mnie zbyt szalone!
{20234}{20303}Zatem, nie pragniesz Toudaiji?
{20304}{20358}T-Toudaiji?
{20359}{20499}To ty sugerowałe to szczególne|Kumikou, nie było tak, Oosawa-san?
{20538}{20639}Jeli to będzie ten zapach Toudaiji będzie mój.
{20879}{20903}Co miało znaczyć to "Ach"?
{20907}{20970}Przepraszam.
{20971}{21061}Wydaje mi się, że ten zapach zawiera oleander.
{21108}{21161}C-C-Co powiedziałe!?
{21163}{21267}Ten zapach nie może zawierać o-o-oleandra!
{21272}{21311}Naprawdę bardzo przepraszam.
{21315}{21419}{F:Monotype Corsiva}{c:$0000FF}Oleander
{21602}{21670}Antidotum! Czy masz na to antidotum?
{21674}{21811}Zdaje mi się, że duża iloć wody powinna pomóc.
{21813}{21847}A może i nie.
{21848}{21943}Wody! Wody! Wody! Wody! Wody! Wody! Wody! Wody!
{22346}{22486}Zwykły wędrowny sprzedawca lekarstw nie mógłby pozwolić|sobie na użycie tak rzadkiego lekarstwa jak oleander.
{22489}{22558}Włanie to chciałe powiedzieć, prawda?
{22561}{22606}wietnie.
{22606}{22688}Czy to było prawdziwe, czy też nie,
{22690}{22725}o ile on,
{22729}{22958}nie, oni, nie zdali sobie sprawy, że ich|życia się skończyły, ale to spełniło jego cel.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin