Leksjon01-Tekst.pdf
(
223 KB
)
Pobierz
251909065 UNPDF
Leksjon 1
(Lekcja 1)
Samtale
(Dialog)
Ord
(Słówka)
bra
– dobry, dobrze
du
–
ty
en
–
jeden
engelsk
- angielski
fra
– z
gjerne
– z przyjemnocią
å hete
–
nazywać się
ikke
–
nie
ja
–
tak
jeg
–
ja
å komme
–
pochodzić
nei
–
nie
Norge
–
Norwegia
norsk
–
norweski
også
–
także
Polen
–
Polska
polsk
–
polski
selvfølgelig
–
oczywiście
å snakke
–
mówić
å ta
–
brać, wybierać
takk
–
dziękuję
tusen
–
tysiąc
tusen takk
– dziękuję bardzo
veldig
–
bardzo
vi
–
my
øl
–
piwo
A –
Hei.
B –
Hei.
A –
Jeg heter Knut. Jeg kommer fra Norge. Hva heter
du ?
B
– Jeg heter Piotr. Jeg kommer ikke fra Norge. Jeg
kommer fra Polen.
A
– Du snakker veldig bra norsk.
B
– Tusen takk. Snakker du polsk ?
A
– Nei, jeg snakker ikke polsk. Jeg snakker engelsk.
Snakker du engelsk ?
B
– Ja, jeg snakker engelsk også.
A
– Skal vi ta en øl ?
B
– Ja, gjerne!
Kurs języka norweskiego – Lekcja 1 – Strona 1
Lesestykke
(Czytanka)
Det er fire jenter på bildet. På venstre side står Mette,
neste er Magdalena, Yana og Afi. Mette er norsk. Hun
bor i Oslo. Magdalena kommer fra Polen. Hun bor i
Oslo også. Yana er Kinesisk og hun bor i Trondheim.
Den siste jenta er Afi. Hun står på høyre siden. Hun
kommer fra USA. Afi bor i Bergen. Alle jentene
snakker norsk og engelsk. Magda snakker også polsk
og Yana snakker kinesisk. Jentene er på selskap.
Mette og Afi drikker rødvin. Magda drikker brus.
Yana drikker ingenting, hun er ikke tørst. De er
venner fra skolen. Nå snakker de ikke om skole. De
snakker om familie. De har det hyggelig sammen.
Ord
(Słówka)
alle
– wszyscy, wszystko
bilde
–
obrazek, zdjęcie
å bo
- mieszkać
brus
- napój
det
–
to
å drikke
– pić
familie
– rodzina
fire
–
cztery
hun
– ona
hyggelig
– przyjemny
høyre
– prawy, prawa strona
ingenting
– nic
jenta
– dziewczyna
kinesisk
- chiński
neste
–
następny
og
–
i
om
– o
rød
– czerwony
rødvin
– czerwone wino
sammen
– razem, wspólnie
selskap
– impreza, zabawa
side –
strona
siste
– ostatni
skole
– szkoła
å stå
–
stać
tid
– czas
tørst
– pragnienie
venner
– przyjaciele
venstre
–
lewy, lewa strona
Kurs języka norweskiego – Lekcja 1 – Strona 2
Gramatikk
(Gramatyka)
Zaimki osobowe
Liczba pojedyncza Liczba mnoga
jeg
–
ja
vi
–
my
du
–
ty
dere
–
wy
han
–
on
hun
– ona
den
– on, ona
det
– ono
de
–
oni
De
– pan, pani, państwo
Omówienie:
Zaimki osobowe występują w pierwszym przypadku (mianowniku) i najczęściej pełnią
funkcję podmiotu. Zaimki 3 osoby liczby pojedynczej
han
i
hun
, odnoszą się jedynie do osób,
natomiast zaimki
den
(tylko dla rodzaju męskiego i żeńskiego) i
det
(tylko dla rodzaju nijakiego)
odnoszą się do zwierząt, przedmiotów i pojęć. Zaimek 2 osoby liczby pojedynczej odnosi się do
wszystkich, znajomych, nie znajomych, młodszych i starszych. W języku norweskim często krótkie
pytania rozpoczyna się od pozyskania uwagi osoby przez zwrócenie się do niej
du
. Tłumacząc to w
linii prostej na język polski, w Norwegii można by usłyszeć np. taką konwersację: podchodzi młody
chłopak do starszej eleganckiej pani i mówi: “Ty (
du
), jechał już autobus numer 20 ?”. W takim
zwróceniu się do starszej osoby nie było nic niegrzecznego, inaczej niż w języku polskim. Forma
De
w 3 osobie liczby mnogiej jest formą grzecznościową. Najczęściej bywa używana w sytuacjach
formalnych, w urzędach, czasem w wykwintnych restauracjach.
Czasownik – Verb
å snakke
–
mówić
å hete
– mówić
å prøve
– próbować
å ha
– mieć
å bo
– mieszkać
Omówienie:
Powyższe czasowniki są w formie bezokolicznikowej, zawsze podaje się je z tzw.
wskaźnikiem bezokolicznika
å
(czytaj jak polskie “o”). Zdecydowana większość czasowników
norweskich w formie bezokolicznikowej kończy się na
-e
. Są jednak też wyjątki, jak choćby podane
powyżej czasowniki
bo
i
ha
, lecz zawsze czasowniki kończą się na samogłoskę.
Kurs języka norweskiego – Lekcja 1 – Strona 3
Bezokolicznik i czas teraźniejszy – Infinitiv og presens
Omówienie:
Używając czasu teraźniejszego w języku norweskim, dla większości czasowników
zakończonych na dowolną samogłoskę, zazwyczaj na końcu czasownika dodajemy
-r
. Forma ta jest
jednakowa zarówno dla liczby pojedynczej jak i mnogiej.
Infinitiv
(Bezokolicznik)
Presens
(Czas teraźniejszy)
Znaczenie
å snakke
snakker
mówić, mówię
å spise
spiser
jeść, jem
å gå
går
iść, idę
å stå
står
stać, stoję
å sove
sover
spać, śpię
å drikke
drikker
pić, piję
å hete
heter
nazywać się, nazywam się
å komme
kommer
pochodzić, pochodzę
For eksempel
(
na przykład
):
Jeg snakker nå
–
Ja mówię teraz
Han heter Olav
–
On nazywa się Olav
Vi bor i Oslo
–
My mieszkamy w Oslo
Omówienie:
Jednak nie zawsze czasowniki kończą się na samogłoskę -
e
, zdarzają się wyjątki.
Wtedy nie można założyć, że w czasownik w formie czasu teraźniejszego na pewno będzie
zakończony na
-r.
Jako przykład wyjątków można podać:
Infinitiv
(Bezokolicznik)
Presens
(Czas teraźniejszy)
Znaczenie
gjøre
gjør
robić, robię
kunne
kan
móc, mogę
måtte
må
musieć, muszę
skulle
skal
powinność, powinienem
spørre
spør
pytać, pytam
ville
vil
chcieć, chcę
vite
vet
wiedzieć, wiem
være
er
być, jestem
For eksampel
(
na przykład
):
Jeg må drikke nå
–
Ja muszę się napić teraz
Han skal drikke
–
On powinien się napić
Kurs języka norweskiego – Lekcja 1 – Strona 4
Oppgaver
(Zadania)
Oppgave 1.1
Uzupełnij brakujące wyrazy w poniższych zdaniach.
A.
Han ____________ Henrik.
B
. _______ kommer _______ Norge.
C.
Han __________ veldig __________ norsk, engelsk og tysk.
D.
______ snakker __________ polsk.
E.
Henrik ___________ i Oslo.
Oppgave 1.2
Napisz krótki tekst, w którym podasz podstawowe informacje o sobie. Podaj swoje imię, napisz
gdzie mieszkasz, jakiej jesteś płci, jakimi mówisz językami. Użyj słownictwa i zwrotów które
poznałaś/eś podczas tej lekcji.
Kurs języka norweskiego – Lekcja 1 – Strona 5
Plik z chomika:
MisiekKchomik
Inne pliki z tego folderu:
Praktyczne zwroty w jezyku norweskim .mp3.rar
(101549 KB)
Słownik Polsko Norweski.rar
(100721 KB)
De norske lydene Książka.rar
(11421 KB)
De norske lydene Płyta.rar
(20757 KB)
Mine Forste Tusen Ord.rar
(130515 KB)
Inne foldery tego chomika:
AUTA
DOM i OGRÓD
KITESURFING
kuchnia
manuale sprzętu
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin