{1}{1}23.976 {10}{67}Poprzednio w Sanctuary... {71}{109}To nie choroba, Henry. {113}{164}Całe dorosłe życie spędziłem {168}{194}pracujšc z anormalnymi, {198}{227}a teraz jestem jednym z nich. {231}{299}Nie mogę ręczyć za siebie|gdy jestem tym czym, {303}{332}i co jeli kogo z was skrzywdzę? {336}{371}Różnica między tobš a mnš jest taka, {375}{398}że ty kontrolujesz swojš moc. {402}{451}Z czasem ty też będziesz mógł. {453}{548}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {549}{587}Super. {631}{666}Ale z Ciebie pacan. {670}{697}Powiedziałe, "nie ma sprawy, {701}{739}zajmę się karmieniem|gdy Cię nie będzie, " {743}{771}i olewasz mnie {775}{804}{y:i}jeszcze zanim wyjechałam. {808}{835}Wiem, ale zabezpieczenie sieci, {839}{875}jestem do tego jedynym.|Co na to poradzę? {879}{922}Jasne, ostatni raz prosiłam o przysługę. {926}{962}{y:i}Okay, nadal mogę tam podskoczyć {966}{978}kiedy już skończę. {982}{1015}To będzie max 30-40 minut. {1019}{1050}{y:i}Minut czasu Henry'ego Foss'a? {1054}{1093}Jack zdechnie z głodu do tego czasu. {1097}{1119}Daj spokój, {1123}{1154}{y:i}wiesz że to nasze "dziecko". {1158}{1190}To było okrutne. {1194}{1237}Tak tylko mówię. {1241}{1268}Id złap samolot, dobrze? {1272}{1328}Nie chcę by przegapiła|romantycznš wycieczkę. {1332}{1359}{y:i}Oh, Henry... {1363}{1421}Jeli tak można nazwać|konferencję biochemicznš {1425}{1467}w pięknym ródmieciu Blackpool. {1471}{1525}Tak, cóż, musisz przyznać,|że przynajmniej się stara. {1557}{1610}W porzšdku, masz rację, mój błšd. {1614}{1675}{y:i}Poza tym, już jestem w laboratorium. {1679}{1719}Okay, wiesz co? {1723}{1779}Jed, baw się dobrze,|nie martw się o Jack'a. {1783}{1810}Dopilnuję żeby... {1814}{1843}{y:i}O mój boże, Jack? {1847}{1867}{y:i}Nie. {1871}{1892}Rachel, co się dzieje? {1896}{1916}{y:i}Czekaj, Jack, zostań. {1920}{1947}Rachel! {1951}{1984}{y:i}W porzšdku, pomogę|{y:i}pomogę ci... {1988}{2009}Cholera. {2013}{2044}Rachel? {2071}{2091}Rachel? {2095}{2122}Henry...|pomóż mi. {2126}{2183}{y:i}Rachel, co się dzieje? {2765}{2822}Sanctuary s02e06 - Fragments|"Fragmenty" {2826}{2890}tłumaczenie, synchro, itp...|= < Coyote > = {2954}{2980}Rachel! {2984}{3024}O boże... {3028}{3073}Henry! {3077}{3102}Ucieka! {3106}{3142}Ładuj usypiacze! {3146}{3167}O mój boże... {3171}{3192}Goń Jack'a.|Zajmę się niš. {3196}{3215}Tak? {3219}{3243}Tak. {3247}{3294}W porzšdku, trzymaj. {3298}{3358}Idziemy. {3362}{3407}Trzymaj się. {3436}{3456}Dzięki bogu. {3460}{3489}Rachel? {3493}{3523}Rachel... {3550}{3570}Już dobrze. {3574}{3593}- Henry...|- Już dobrze. {3597}{3620}Krew! {3624}{3651}Krew... {3750}{3778}Nie, nie, nie, trzymaj się. {3782}{3810}Zostań ze mnš. {3814}{3849}Zostań ze mnš! {3853}{3873}{y:i} Henry? {3877}{3897}Hej, doktorku? {3901}{3922}{y:i}Uspokój się. {3926}{3938}To Rachel. {3942}{3967}{y:i}Czy ona... {3971}{4009}{y:i}Żyje, ale jest nieprzytomna, {4013}{4049}jest pocięta. {4053}{4079}Masz rękawiczki? {4083}{4106}Tak. {4110}{4143}Gdzie wielkolud? {4147}{4167}{y:i}W drodze, razem z {4171}{4193}bezpiecznym transportem. {4197}{4221}Przygotuję operacyjnš. {4246}{4273}Mylisz że jest zarażona? {4277}{4310}{y:i}Nie będę wiedzieć {4314}{4359}{y:i}póki jej nie zoperuję, Henry, {4363}{4394}ale jeli wypucił zarodniki... {4398}{4420}{y:i}Tak, wiem doktorku. {4424}{4498}Jest martwa. {4502}{4600}{y:i} Jestem dwie przecznice dalej,|{y:i}zwiększam teren poszukiwań. {4604}{4663}{y:i}Kate? {4663}{4698}Kate, mów do mnie. {4702}{4728}{y:i}Co widziałam, {4732}{4801}{y:i}kierowało się za magazyny na wzgórzu. {4805}{4827}Jak jej puls? {4831}{4870}Gwałtowny, ale słaby. {4874}{4906}Możesz załatać jej rany? {4910}{4939}Tak, jasne. {4943}{4973}Co mam robić? {4977}{5001}{y:i}Poprowadzę cię. {5005}{5031}{y:i}Znajd gazę i szczypce. {5035}{5045}Okay. {5049}{5072}{y:i}Henry... {5111}{5132}Cokolwiek robisz, {5136}{5194}nie pozwól by jej krew|zetknęła się z twojš skórš. {5233}{5257}Jasne. {5294}{5329}Wielkolud chyba przyjechał. {5409}{5482}{y:i}Kate, zbliżasz się? {5833}{5896}Spokojnie, Gumby. {5900}{5977}To tylko ja. {6215}{6242}{y:i} Kate, informuj mnie! {7034}{7071}Cztery usypiacze i ogłuszacz {7075}{7124}żeby go powalić. {7128}{7172}Brzydko-dupy golas. {7176}{7224}{y:i}Wielkolud jš ma. {7228}{7292}Sš w drodze do ciebie. {7296}{7325}Ona była taka blada. {7329}{7369}Zrobię wszystko co w mojej mocy. {7373}{7412}O mój boże, Gerald! {7416}{7455}Miała się z nim spotkać na lotnisku. {7459}{7480}Muszę mu powiedzieć... {7484}{7506}{y:i}Henry. {7510}{7537}Zadzwonimy do niego. {7541}{7566}Musisz tam zostać. {7570}{7625}Zeskanować i oczycić pomieszczenie. {8101}{8182}Więc ten jaszczurek|wypuszcza toksyczne zarodniki. {8186}{8210}Tak, Henry pracował z Rachel {8214}{8242}przez jakie pięć lat. {8246}{8297}Nigdy nie słyszałem|by Jack wypucił zarodniki {8301}{8322}ani razu. {8326}{8361}Miał być oswojony. {8404}{8432}Zła decyzja. {8509}{8569}Odcinek szyjny, klatka i brzuch. {8573}{8599}Gotowy. {8603}{8664}Daj jej jeden gram cefadryny. {8668}{8718}Zwiększam tlen do 40%. {8722}{8800}Tętno 98 i regularne. {8804}{8881}renice równe, reagujš na wiatło. {8885}{8928}Brzuch miękki. {8980}{9002}Ból miejscowy. {9006}{9026}Nerki? {9030}{9072}Czyste. {9076}{9107}Dobrze. {9111}{9151}Morfologia, chemia i gazy|w normie. {9155}{9238}Teraz, rany. {9292}{9316}Dobrze. {9320}{9351}Ta wyglšda na czystš. {9355}{9395}Miejmy nadzieję,|że wszystkie takie będš. {9475}{9495}Jest zarażona. {9499}{9537}Cholera, zarodniki sš aktywne. {9541}{9575}Musimy poddać jš kwarantannie {9579}{9615}zanim będę operować. {9619}{9671}Może uda się je wydobyć|zanim się powielš. {9699}{9732}Muszę spróbować. {10005}{10065}W porzšdku, skończyłem skan holograficzny, {10069}{10102}przechodzę do oczyszczania. {10253}{10339}W porzšdku, kole,|do roboty. {10629}{10658}Stary, zostawiłe otwarte drzwi. {10662}{10728}Tak, jestem teraz ciut zajęty. {10732}{10764}Kończę wypalać DNA. {10846}{10876}Słyszysz to? {10950}{11015}W porzšdku, frytki gotowe. {11040}{11064}Pakuję zabawki. {11068}{11109}{y:i}Okay, id do tylnego wyjcia. {11113}{11158}{y:i}Zabierzemy cię po drodze. {11162}{11189}Potrzebuję ciut więcej czasu. {11193}{11235}Gliniarze wchodzš od frontu. {11269}{11294}Już prawie. {11298}{11342}Wyno się! {11346}{11383}Nigdy doć czasu. {11387}{11425}Wyno się natychmiast! {11742}{11785}Will'owi udało się zatrzymać Gerald'a? {11789}{11825}Jest w drodze. {11829}{11870}Zmartwiony. {11874}{11903}Oczywicie że tak. {12283}{12313}Jest ich zbyt wiele. {12317}{12349}Dzielš się zbyt szybko. {12406}{12434}Bšd czujny. {12438}{12461}Masz swój woreczek lekarski? {12465}{12502}Tak. {12506}{12571}Obymy go nie potrzebowali. {12678}{12721}Próba oswojenia tego czego, {12725}{12761}to jak wsadzenie C-4 {12765}{12793}do fabryki plasteliny. {12797}{12834}Nie wiem,|to były ważne badania. {12838}{12872}Gerald skupiał się na biochemii, {12876}{12913}Rachel studiowała zachowania. {12917}{12941}Stanowili dobrany zespół. {12968}{13000}Widziałam zachowania Jack'a, {13004}{13051}nadal potrzebuje|kilku lekcji posłuszeństwa. {13055}{13087}Ostatnio gdy widziałem go z Rachel, {13091}{13108}był całkiem łagodny. {13112}{13157}Nawet uczyła go języka migowego. {13161}{13192}Cóż, nie jestem naukowcem, {13196}{13236}ale jak nauczysz mówić|gronego anormalnego, {13240}{13315}jedyne co dostaniesz|to gadajšcy grony anormalny. {14169}{14208}To co zeskanowało pomieszczenie? {14212}{14259}Nie rób tego. {14263}{14297}Pomóc? {14301}{14343}Nie, poradzę sobie. {14347}{14408}Mam sposób. {14412}{14422}Oh, rozumiem. {14426}{14466}Nie możesz ić na miejsce zbrodnii, {14470}{14512}więc przynosisz je ze sobš? {14516}{14545}Tak, jedyne co możemy zrobić. {14589}{14620}Czy gliny majš takie gadżety? {14624}{14646}Chcieliby mieć. {14650}{14721}Więc jak na to wpadłe? {14725}{14762}Will i ja. {14766}{14854}Jego plany, mój program,|mój projekt. {14858}{14886}Cišgle nad tym pracujemy, {14890}{14921}ale to najlepsze|co mamy do tej pory. {14925}{14981}To twoja przyjaciółka? {15032}{15146}Chodzi o to, że Magnus jest zajęta,|więc... {15220}{15257}Rachel i ja pracowalimy razem {15261}{15309}jakie cztery lata. {15313}{15359}Pomagała mi zrozumieć kim jestem, {15363}{15461}czym jestem. {15465}{15498}Nie bała się tego. {15502}{15574}A ten drugi kole, to jej mšż? {15608}{15669}Tak, jest dla mnie jak brat. {15802}{15833}Gdzie Rachel, Henry? {15837}{15860}Jest na operacyjnej {15864}{15891}Czy ona... {15895}{15924}Żyje. {15963}{15993}Zaprowad mnie do niej, proszę. {15997}{16027}Jasne. {16161}{16216}Cinienie krwi spada. {16220}{16252}Daj jej 500 jednostek soli. {16283}{16329}Ostatni w tej ranie. {16546}{16601}Dobry boże. {16605}{16657}Zakażenie się powiększa. {16661}{16698}Spónilimy się. {16702}{16749}Nie uratujemy jej. {16753}{16795}Dr. Magnus? {16799}{16853}Nie... {16857}{16895}Rachel... {16899}{16929}Gerald. {16977}{17053}Przykro mi. {17200}{17252}Umieszczę Rachel w stazie. {17256}{17299}By umarła? {17303}{17323}Aby spowolnić {17327}{17347}przyrost zarodników, {17351}{17392}da mi to czas na opracowanie lekarstwa. {17396}{17438}Nie ma lekarstwa. {17442}{17468}Wiesz o tym. {17472}{17503}W raz zarażonym gospodarzu, {17507}{17542}zarodniki rozwijajš się,|dopóki... {17546}{17583}Jeszcze nie czas na to,|jeszcze nie. {17587}{17637}Zamierzam walczyć o Rachel,|ale potrzebuję twojej pomocy. {17641}{17684}Co mogę zrobić? {17688}{17711}Potrzebuję twoich badań {17715}{17752}o regeneracji zarodników Pleskidarsus. {17756}{17800}Może uda mi się stworzyć odczynnik. {17804}{17880}Ale chemikalia,|które zatrzymujš rozmnażanie zarodników, {17884}{17892}sš zbyt.....
mycha257257