Sanctuary.US.S02E06.Fragments.HDTV.XviD-FQM.txt

(33 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{10}{67}Poprzednio w Sanctuary...
{71}{109}To nie choroba, Henry.
{113}{164}Całe dorosłe życie spędziłem
{168}{194}pracujšc z anormalnymi,
{198}{227}a teraz jestem jednym z nich.
{231}{299}Nie mogę ręczyć za siebie|gdy jestem tym czym,
{303}{332}i co jeli kogo z was skrzywdzę?
{336}{371}Różnica między tobš a mnš jest taka,
{375}{398}że ty kontrolujesz swojš moc.
{402}{451}Z czasem ty też będziesz mógł.
{453}{548}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{549}{587}Super.
{631}{666}Ale z Ciebie pacan.
{670}{697}Powiedziałe, "nie ma sprawy,
{701}{739}zajmę się karmieniem|gdy Cię nie będzie, "
{743}{771}i olewasz mnie
{775}{804}{y:i}jeszcze zanim wyjechałam.
{808}{835}Wiem, ale zabezpieczenie sieci,
{839}{875}jestem do tego jedynym.|Co na to poradzę?
{879}{922}Jasne, ostatni raz prosiłam o przysługę.
{926}{962}{y:i}Okay, nadal mogę tam podskoczyć
{966}{978}kiedy już skończę.
{982}{1015}To będzie max 30-40 minut.
{1019}{1050}{y:i}Minut czasu Henry'ego Foss'a?
{1054}{1093}Jack zdechnie z głodu do tego czasu.
{1097}{1119}Daj spokój,
{1123}{1154}{y:i}wiesz że to nasze "dziecko".
{1158}{1190}To było okrutne.
{1194}{1237}Tak tylko mówię.
{1241}{1268}Id złap samolot, dobrze?
{1272}{1328}Nie chcę by przegapiła|romantycznš wycieczkę.
{1332}{1359}{y:i}Oh, Henry...
{1363}{1421}Jeli tak można nazwać|konferencję biochemicznš
{1425}{1467}w pięknym ródmieciu Blackpool.
{1471}{1525}Tak, cóż, musisz przyznać,|że przynajmniej się stara.
{1557}{1610}W porzšdku, masz rację, mój błšd.
{1614}{1675}{y:i}Poza tym, już jestem w laboratorium.
{1679}{1719}Okay, wiesz co?
{1723}{1779}Jed, baw się dobrze,|nie martw się o Jack'a.
{1783}{1810}Dopilnuję żeby...
{1814}{1843}{y:i}O mój boże, Jack?
{1847}{1867}{y:i}Nie.
{1871}{1892}Rachel, co się dzieje?
{1896}{1916}{y:i}Czekaj, Jack, zostań.
{1920}{1947}Rachel!
{1951}{1984}{y:i}W porzšdku, pomogę|{y:i}pomogę ci...
{1988}{2009}Cholera.
{2013}{2044}Rachel?
{2071}{2091}Rachel?
{2095}{2122}Henry...|pomóż mi.
{2126}{2183}{y:i}Rachel, co się dzieje?
{2765}{2822}Sanctuary s02e06 - Fragments|"Fragmenty"
{2826}{2890}tłumaczenie, synchro, itp...|= < Coyote > =
{2954}{2980}Rachel!
{2984}{3024}O boże...
{3028}{3073}Henry!
{3077}{3102}Ucieka!
{3106}{3142}Ładuj usypiacze!
{3146}{3167}O mój boże...
{3171}{3192}Goń Jack'a.|Zajmę się niš.
{3196}{3215}Tak?
{3219}{3243}Tak.
{3247}{3294}W porzšdku, trzymaj.
{3298}{3358}Idziemy.
{3362}{3407}Trzymaj się.
{3436}{3456}Dzięki bogu.
{3460}{3489}Rachel?
{3493}{3523}Rachel...
{3550}{3570}Już dobrze.
{3574}{3593}- Henry...|- Już dobrze.
{3597}{3620}Krew!
{3624}{3651}Krew...
{3750}{3778}Nie, nie, nie, trzymaj się.
{3782}{3810}Zostań ze mnš.
{3814}{3849}Zostań ze mnš!
{3853}{3873}{y:i} Henry?
{3877}{3897}Hej, doktorku?
{3901}{3922}{y:i}Uspokój się.
{3926}{3938}To Rachel.
{3942}{3967}{y:i}Czy ona...
{3971}{4009}{y:i}Żyje, ale jest nieprzytomna,
{4013}{4049}jest pocięta.
{4053}{4079}Masz rękawiczki?
{4083}{4106}Tak.
{4110}{4143}Gdzie wielkolud?
{4147}{4167}{y:i}W drodze, razem z
{4171}{4193}bezpiecznym transportem.
{4197}{4221}Przygotuję operacyjnš.
{4246}{4273}Mylisz że jest zarażona?
{4277}{4310}{y:i}Nie będę wiedzieć
{4314}{4359}{y:i}póki jej nie zoperuję, Henry,
{4363}{4394}ale jeli wypucił zarodniki...
{4398}{4420}{y:i}Tak, wiem doktorku.
{4424}{4498}Jest martwa.
{4502}{4600}{y:i} Jestem dwie przecznice dalej,|{y:i}zwiększam teren poszukiwań.
{4604}{4663}{y:i}Kate?
{4663}{4698}Kate, mów do mnie.
{4702}{4728}{y:i}Co widziałam,
{4732}{4801}{y:i}kierowało się za magazyny na wzgórzu.
{4805}{4827}Jak jej puls?
{4831}{4870}Gwałtowny, ale słaby.
{4874}{4906}Możesz załatać jej rany?
{4910}{4939}Tak, jasne.
{4943}{4973}Co mam robić?
{4977}{5001}{y:i}Poprowadzę cię.
{5005}{5031}{y:i}Znajd gazę i szczypce.
{5035}{5045}Okay.
{5049}{5072}{y:i}Henry...
{5111}{5132}Cokolwiek robisz,
{5136}{5194}nie pozwól by jej krew|zetknęła się z twojš skórš.
{5233}{5257}Jasne.
{5294}{5329}Wielkolud chyba przyjechał.
{5409}{5482}{y:i}Kate, zbliżasz się?
{5833}{5896}Spokojnie, Gumby.
{5900}{5977}To tylko ja.
{6215}{6242}{y:i} Kate, informuj mnie!
{7034}{7071}Cztery usypiacze i ogłuszacz
{7075}{7124}żeby go powalić.
{7128}{7172}Brzydko-dupy golas.
{7176}{7224}{y:i}Wielkolud jš ma.
{7228}{7292}Sš w drodze do ciebie.
{7296}{7325}Ona była taka blada.
{7329}{7369}Zrobię wszystko co w mojej mocy.
{7373}{7412}O mój boże, Gerald!
{7416}{7455}Miała się z nim spotkać na lotnisku.
{7459}{7480}Muszę mu powiedzieć...
{7484}{7506}{y:i}Henry.
{7510}{7537}Zadzwonimy do niego.
{7541}{7566}Musisz tam zostać.
{7570}{7625}Zeskanować i oczycić pomieszczenie.
{8101}{8182}Więc ten jaszczurek|wypuszcza toksyczne zarodniki.
{8186}{8210}Tak, Henry pracował z Rachel
{8214}{8242}przez jakie pięć lat.
{8246}{8297}Nigdy nie słyszałem|by Jack wypucił zarodniki
{8301}{8322}ani razu.
{8326}{8361}Miał być oswojony.
{8404}{8432}Zła decyzja.
{8509}{8569}Odcinek szyjny, klatka i brzuch.
{8573}{8599}Gotowy.
{8603}{8664}Daj jej jeden gram cefadryny.
{8668}{8718}Zwiększam tlen do 40%.
{8722}{8800}Tętno 98 i regularne.
{8804}{8881}renice równe, reagujš na wiatło.
{8885}{8928}Brzuch miękki.
{8980}{9002}Ból miejscowy.
{9006}{9026}Nerki?
{9030}{9072}Czyste.
{9076}{9107}Dobrze.
{9111}{9151}Morfologia, chemia i gazy|w normie.
{9155}{9238}Teraz, rany.
{9292}{9316}Dobrze.
{9320}{9351}Ta wyglšda na czystš.
{9355}{9395}Miejmy nadzieję,|że wszystkie takie będš.
{9475}{9495}Jest zarażona.
{9499}{9537}Cholera, zarodniki sš aktywne.
{9541}{9575}Musimy poddać jš kwarantannie
{9579}{9615}zanim będę operować.
{9619}{9671}Może uda się je wydobyć|zanim się powielš.
{9699}{9732}Muszę spróbować.
{10005}{10065}W porzšdku, skończyłem skan holograficzny,
{10069}{10102}przechodzę do oczyszczania.
{10253}{10339}W porzšdku, kole,|do roboty.
{10629}{10658}Stary, zostawiłe otwarte drzwi.
{10662}{10728}Tak, jestem teraz ciut zajęty.
{10732}{10764}Kończę wypalać DNA.
{10846}{10876}Słyszysz to?
{10950}{11015}W porzšdku, frytki gotowe.
{11040}{11064}Pakuję zabawki.
{11068}{11109}{y:i}Okay, id do tylnego wyjcia.
{11113}{11158}{y:i}Zabierzemy cię po drodze.
{11162}{11189}Potrzebuję ciut więcej czasu.
{11193}{11235}Gliniarze wchodzš od frontu.
{11269}{11294}Już prawie.
{11298}{11342}Wyno się!
{11346}{11383}Nigdy doć czasu.
{11387}{11425}Wyno się natychmiast!
{11742}{11785}Will'owi udało się zatrzymać Gerald'a?
{11789}{11825}Jest w drodze.
{11829}{11870}Zmartwiony.
{11874}{11903}Oczywicie że tak.
{12283}{12313}Jest ich zbyt wiele.
{12317}{12349}Dzielš się zbyt szybko.
{12406}{12434}Bšd czujny.
{12438}{12461}Masz swój woreczek lekarski?
{12465}{12502}Tak.
{12506}{12571}Obymy go nie potrzebowali.
{12678}{12721}Próba oswojenia tego czego,
{12725}{12761}to jak wsadzenie C-4
{12765}{12793}do fabryki plasteliny.
{12797}{12834}Nie wiem,|to były ważne badania.
{12838}{12872}Gerald skupiał się na biochemii,
{12876}{12913}Rachel studiowała zachowania.
{12917}{12941}Stanowili dobrany zespół.
{12968}{13000}Widziałam zachowania Jack'a,
{13004}{13051}nadal potrzebuje|kilku lekcji posłuszeństwa.
{13055}{13087}Ostatnio gdy widziałem go z Rachel,
{13091}{13108}był całkiem łagodny.
{13112}{13157}Nawet uczyła go języka migowego.
{13161}{13192}Cóż, nie jestem naukowcem,
{13196}{13236}ale jak nauczysz mówić|gronego anormalnego,
{13240}{13315}jedyne co dostaniesz|to gadajšcy grony anormalny.
{14169}{14208}To co zeskanowało pomieszczenie?
{14212}{14259}Nie rób tego.
{14263}{14297}Pomóc?
{14301}{14343}Nie, poradzę sobie.
{14347}{14408}Mam sposób.
{14412}{14422}Oh, rozumiem.
{14426}{14466}Nie możesz ić na miejsce zbrodnii,
{14470}{14512}więc przynosisz je ze sobš?
{14516}{14545}Tak, jedyne co możemy zrobić.
{14589}{14620}Czy gliny majš takie gadżety?
{14624}{14646}Chcieliby mieć.
{14650}{14721}Więc jak na to wpadłe?
{14725}{14762}Will i ja.
{14766}{14854}Jego plany, mój program,|mój projekt.
{14858}{14886}Cišgle nad tym pracujemy,
{14890}{14921}ale to najlepsze|co mamy do tej pory.
{14925}{14981}To twoja przyjaciółka?
{15032}{15146}Chodzi o to, że Magnus jest zajęta,|więc...
{15220}{15257}Rachel i ja pracowalimy razem
{15261}{15309}jakie cztery lata.
{15313}{15359}Pomagała mi zrozumieć kim jestem,
{15363}{15461}czym jestem.
{15465}{15498}Nie bała się tego.
{15502}{15574}A ten drugi kole, to jej mšż?
{15608}{15669}Tak, jest dla mnie jak brat.
{15802}{15833}Gdzie Rachel, Henry?
{15837}{15860}Jest na operacyjnej
{15864}{15891}Czy ona...
{15895}{15924}Żyje.
{15963}{15993}Zaprowad mnie do niej, proszę.
{15997}{16027}Jasne.
{16161}{16216}Cinienie krwi spada.
{16220}{16252}Daj jej 500 jednostek soli.
{16283}{16329}Ostatni w tej ranie.
{16546}{16601}Dobry boże.
{16605}{16657}Zakażenie się powiększa.
{16661}{16698}Spónilimy się.
{16702}{16749}Nie uratujemy jej.
{16753}{16795}Dr. Magnus?
{16799}{16853}Nie...
{16857}{16895}Rachel...
{16899}{16929}Gerald.
{16977}{17053}Przykro mi.
{17200}{17252}Umieszczę Rachel w stazie.
{17256}{17299}By umarła?
{17303}{17323}Aby spowolnić
{17327}{17347}przyrost zarodników,
{17351}{17392}da mi to czas na opracowanie lekarstwa.
{17396}{17438}Nie ma lekarstwa.
{17442}{17468}Wiesz o tym.
{17472}{17503}W raz zarażonym gospodarzu,
{17507}{17542}zarodniki rozwijajš się,|dopóki...
{17546}{17583}Jeszcze nie czas na to,|jeszcze nie.
{17587}{17637}Zamierzam walczyć o Rachel,|ale potrzebuję twojej pomocy.
{17641}{17684}Co mogę zrobić?
{17688}{17711}Potrzebuję twoich badań
{17715}{17752}o regeneracji zarodników Pleskidarsus.
{17756}{17800}Może uda mi się stworzyć odczynnik.
{17804}{17880}Ale chemikalia,|które zatrzymujš rozmnażanie zarodników,
{17884}{17892}sš zbyt.....
Zgłoś jeśli naruszono regulamin