brahms_requiem.pdf

(53 KB) Pobierz
I: Selig sind, die da Leid tragen
I: Selig sind, die da Leid tragen
Selig sind, die da Leid tragen,
denn sie sollen getröstet werden.
Błogosławieni, którzy płaczą,
albowiem oni będą pocieszeni.
Ev. Matthäus v. 4
Ewangelia według św. Mateusza 5:4
Die mit Tranen säen, werden mit
Freuden ernten. Sie gehen hin und weinen, und
tragen edlen Samen, und kommen mit Freuden
und bringen ihre Garben.
Którzy we łzach sieją, żąć będą
w radości. Postępują naprzód wśród płaczu,
niosąc ziarno na zasiew: Z powrotem przychodzą
wśród radości, przynosząc swoje snopy.
Psalm cxxvi. 5,6
Psalm 126:5,6
II: Denn alles Fleisch es ist wie Gras
Denn alles Fleisch es ist wie Gras und
alle Herrlichkeit des Menschen wie des
Grases Blumen. Das Gras ist verdorret
und die Blume abgefallen.
Każde bowiem ciało jak trawa,
a cała jego chwała jak
kwiat trawy: trawa uschła,
a kwiat jej opadł.
I Petri i. 24
Pierwszy List św. Piotra 1:24
So seid nun geduldig, liebe Brüder,
bis auf die Zukunft des Herrn. Siehe, ein
Ackermann wartet auf die köstliche
Frucht der Erde und ist geduldig darüber,
bis er empfange den Morgenregen und
Abendregen.
Trwajcie więc cierpliwie, bracia,
aż do przyjścia Pana. Oto rolnik
czeka wytrwale na cenny
plon ziemi, dopóki nie spadnie
deszcz wczesny
i późny.
Jacobi v. 7
List św. Jakuba 5:7
Aber des Herrn Wort bleibet in Ewigkeit.
Słowo zaś Pana trwa na wieki.
I Petri i. 25
Pierwszy List św. Piotra 1:25
Die Erlöseten des Herrn werden
wiederkommen und gen Zion kommen mit
Jauchzen, Freude, ewige Freude wird
über ihrem Haupte sein; Freude und
Wonne werden sie ergreifen, und Schmerz
und Seufzen wird weg müssen.
Odkupieni przez Pana powrócą,
przybędą na Syjon z radosnym
śpiewem, ze szczęściem wiecznym
na twarzach: osiągną radość
i szczęście, ustąpi smutek
i wzdychanie.
Jesaias xxxv. 10
Księga Izajasza 35:10
1
733989465.001.png
III. Herr, lehre doch mich
Herr lehre doch mich, daß es ein Ende mit
mir haben muß, und mein Leben ein
Ziel hat, und ich davon muß.
Siehe meine Tage sind eine Handbreit
vor dir. Ach, wie gar nichts sind alle
Menschen, die doch so sicher leben.
Sie gehen daher wie ein Schatten,
und machen sich viel vergebliche Unruhe,
sie sammeln und wissen nicht,
wer es kriegen wird.
Nun Herr, wessen soll ich mich trösten?
Ich hoffe auf dich.
O Panie, mój kres pozwól mi poznać
i jaka jest miara dni moich,
bym wiedział, jak jestem znikomy.
Oto wymierzyłeś moje dni tylko na kilka piędzy,
i życie moje jak nicość przed Tobą.
Doprawdy, życie wszystkich ludzi jest marnością.
Człowiek jak cień przemija,
na próżno tyle się niepokoi,
gromadzi, lecz nie wie,
kto to zabierze.
A teraz w czym mam pokładać nadzieję, o Panie?
W Tobie jest moja nadzieja.
Psalm xxxix. 5-8
Psalm 39:5-8
Der Gerechten Seelen sind in Gottes
Hand und keine Qual rühret sie an.
A dusze sprawiedliwych są w ręku
Boga i nie dosięgnie ich męka.
Weisheit Salomon iii. 1
Księga Mądrości 3:1
IV: Wie lieblich sind deine Wohnungen
Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr
Zabaoth! Meine Seele verlanget und
sehnet sich nach den Vorhöfen des Herrn;
mein Leib und Seele freuen sich in dem
lebendigen Gott. Wohl denen, die in
deinem Hause wohnen, die loben dich
immerdar!
Jak miłe są przybytki Twoje, Panie
Zastępów! Dusza moja pragnie i
tęskni do przedsieni Pańskich.
Moje serce i ciało radośnie wołają
do Boga żywego. Szczęśliwi, którzy
mieszkają w domu Twoim, Panie,
nieustannie Cię wychwalają.
Psalm Lxxxiv. 2,3,5
Psalm 84:2,3,4
2
733989465.002.png
V: Ihr habt nun Traurigkeit
Ihr habt nun Traurigkeit; aber ich will
euch wieder sehen und euer Herz soll
sich freuen, und eure Freude soll niemand
von euch nehmen.
Teraz się wprawdzie smucicie, ale
znowu was zobaczę i będzie się
radowało serce wasze, a radości waszej
nikt wam nie odbierze.
Ev. Johannes xvi. 22
Ewangelia według św. Jana 16:22
Ich will euch trösten, wie einen seine
Mutter tröstet.
Jak kogo pociesza własna matka,
tak Ja pocieszać będę.
Jesaias Lxvi. 13
Księga Izajasza 66:13
Sehet mich an: ich habe eine kleine
Zeit Mühe und Arbeit gehabt und habe
großen Trost gefunden.
Patrzcie oczami: mało
się natrudziłem, a znalazłem
dla siebie wielki odpoczynek.
Sirach Li. 35
Księga Eklezjastesa (Mądrości Syracha) 51:27
VI: Denn wir haben hier keine bleibende Stadt
Denn wir haben hier keine bleibende
Stadt, sondern die zukünftige suchen wir.
Albowiem nie mamy tu miasta trwającego, ale
przyszłego szukamy.
Hebräer xiii. 14
List do Hebrajczyków 13:14
Siehe, ich sage euch ein Geheimnis
Wir werden nicht alle entschlafen, wir
werden aber alle verwandelt werden; und
dasselbige plötzlich in einem Augenblick
zu der Zeit der letzten Posaune. Denn es
wird die Posaune schallen und die Toten
werden auferstehen unverweslich, und wir
werden verwandelt werden. Dann wird
erfüllet werden das Wort, das geschrieben
steht: Der Tod ist verschlungen in den Sieg.
Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein
Sieg?
Oto ogłaszam wam tajemnicę:
nie wszyscy pomrzemy,
lecz wszyscy będziemy odmienieni. W jednym
momencie, w mgnieniu oka, na dźwięk ostatniej
trąby - zabrzmi bowiem trąba - umarli powstaną
nienaruszeni, a my będziemy odmienieni.
A kiedy już to, co zniszczalne, przyodzieje się w
niezniszczalność, a to, co śmiertelne, przyodzieje
się w nieśmiertelność, wtedy sprawdzą się słowa,
które zostały napisane: Zwycięstwo pochłonęło
śmierć. Gdzież jest, o śmierci twoje zwycięstwo?
Gdzież jest, o śmierci, twój oścień?
I Korinther xv. 51,52,54,55
Pierwszy List św. Pawła do Koryntian 15:51,52,54,55
Herr, du bist würdig zu nehmen Preis
und Ehre und Kraft, denn du hast alle
Dinge erschaffen, und durch deinen Willen
haben sie das Wesen und sind geschaffen.
Godzien jesteś, Panie i Boże nasz,
przyjąć chwałę i cześć, i moc, ponieważ
Ty stworzyłeś wszystko, i z woli twojej
zostało stworzone, i zaistniało.
Offenbarung Johannes iv. 11
Apokalipsa św. Jana 4:11
3
733989465.003.png
VII: Selig sind die Toten
Selig sind die Toten, die in dem Herren
sterben, von nun an. Ja, der Geist spricht,
daß sie ruhen von ihrer Arbeit, denn ihre
Werke folgen ihnen nach.
Błogosławieni są odtąd umarli, którzy w
Panu umierają. Zaprawdę, mówi Duch,
odpoczną po pracach swoich; uczynki ich
bowiem idą za nimi.
Offenbarung Johannes xiv. 13
Apokalipsa św. Jana 14:13
opracował Tomek Różalski 2004
www.fusa.boo.pl
4
733989465.004.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin