The.Walking.Dead.S02E05.HDTV.txt

(21 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{14}{86}Poprzednio w "The Walking Dead".
{94}{141}Najpierw musimy odnaleć Sophię.
{148}{177}Zróbmy to jak należy.
{187}{240}Jest jedna rzecz,|którš zapisałam oddzielnie.
{240}{298}To co osobistego.|Możemy być dyskretni w tej sprawie?
{299}{396}Nie jestem na tyle głupi,|by sšdzić, że istnieje kwiatek kwitnšcy dla mojego brata.
{399}{471}Ale wieżę, że ten|zakwitł dla twojej córki.
{587}{609}Znalazłe?
{1693}{1726}Pojedziemy niedługo?
{1729}{1784}Nie wiem kochanie.|Mam nadzieję.
{1785}{1847}- Jestem głodny.|- Wiem, Carl. Wszyscy jestemy.
{1872}{1926}Może ja mu co dam?
{1933}{1977}Ed to fan survivalu.
{1980}{2035}Ma tyle gotowego jedzenia,|że starczyłoby dla małej armii.
{2035}{2094}- Będę bardzo wdzięczna.|- Nie ma sprawy.
{2221}{2258}Po co do cholery|z niš gadała?
{2258}{2315}Nawet nie znamy|tych przeklętych ludzi.
{2315}{2373}Ten chłopiec jest głodny.|Możemy się podzielić jednym opakowaniem.
{2375}{2458}To się nazywa|bezpieczeństwo operacyjne.
{2459}{2505}Mylisz, że długo to potrwa
{2507}{2563}jak będziesz kłapać gębš dookoła?
{2564}{2623}Przepraszam.|Nie pomylałam.
{2758}{2808}Masz co?
{2810}{2876}- Nic a nic.|- A to ci niespodzianka.
{2876}{2932}Nic nie odbieram.
{2933}{2996}Ani komunikatu alarmowego,
{3001}{3068}ani tego nagrania|o obozie dla uchodców.
{3104}{3138}Nie ma nic.
{3139}{3179}Przejdę się w górę,|zobaczę co tam jest.
{3179}{3225}Pójdę z tobš.
{3227}{3267}Ed zapomniał spakować jedzenie.
{3268}{3347}- Znalazłem te w torebce.|- W porzšdku.
{3348}{3399}Mogłaby przypilnować Carla przez minutkę?
{3399}{3442}Jasne.
{3443}{3491}Shane i ja przejdziemy się|trochę rozejrzeć.
{3492}{3535}Może znajdziemy kogo|kto wie co się dzieje.
{3536}{3587}- Chcę ić z wami.|- Nie.
{3588}{3631}Nie.
{3632}{3718}Będziemy z powrotem zanim się zorientujesz.|W porzšdku mały?
{3823}{3878}Czemu przestali nadawać|tę informację dla uchodców?
{3879}{3948}- Nie wiem.|- Mylisz, że każš tym ludziom zawracać?
{3949}{4032}Będzie niezły harmider|jeżeli spróbujš.
{4158}{4231}- Twój tata jest fajny.|- Shane to nie mój tata.
{4232}{4288}Mój tato nie żyje.
{4499}{4545}- Co mamy robić?|- Chod.
{4546}{4599}Zrobimy to co zrobiłby Rick.
{4600}{4655}Zabierzemy stšd ciebie i Carla.
{5017}{5073}To nie grzmoty.
{5077}{5128}Trzymaj się mnie.|Chod.
{5558}{5619}O mój Boże.
{5891}{5951}Zrzucajš napalm na ulice.
{6001}{6055}Shane.
{6055}{6103}Chod tu.
{7146}{7218}{Y:i}The Walking Dead S02E05|"Chupacabra"
{7242}{7290}{Y:i}Tłumaczenie: Malahir
{7592}{7647}- Dobry.|- Dzień dobry.
{7874}{7927}Nie wieżę, że tyle spałam.
{7927}{7988}Widocznie tego ci było trzeba.
{7989}{8031}Jak się czujesz?
{8031}{8095}Następnym razem mnie obud.|Tym bardziej w dzień prania.
{8096}{8142}Poradzę sobie.
{8143}{8202}Wpadłam na pomysł,|którym chciałam się z tobš podzielić.
{8203}{8221}Co takiego?
{8224}{8269}Ta duża kuchnia.
{8276}{8339}Nie miałabym nic przeciwko|gotowaniu w prawdziwej kuchni.
{8364}{8414}Może się tam wpakujemy
{8415}{8471}i ugotujemy co razem|dla Hershel'a i jego rodziny.
{8532}{8584}Szukam czego|czym mogłabym się zajšć.
{8584}{8647}Po tym wszystkich|co dla nas zrobili,
{8648}{8681}przynajmniej tym|moglibymy się odwdzięczyć.
{8682}{8747}Czy mogłaby przedłużyć zaproszenie?
{8820}{8867}Byłoby odpowiedniej|gdyby ty to zrobiła.
{8867}{8912}Jak to?
{8913}{8951}Jeste żonš Rick'a.
{8952}{9029}Czyli praktycznie|nieoficjalnš pierwszš damš.
{9030}{9096}Dzień dobry.|Idziemy.
{9097}{9175}Mamy do ogarnięcia spory obszar.
{9175}{9250}Każdy dostanie|nowy kawałek terenu.
{9250}{9310}Jeżeli doszła aż do tego domku,|który znalazł Daryl,
{9311}{9360}mogła zajć dużo dalej|niż szukalimy do tej pory.
{9361}{9398}Chciałbym pomóc.
{9399}{9451}Znam te tereny bardzo dobrze.
{9452}{9488}Hershel się zgodził?
{9489}{9553}Jasne.|Kazał pytać ciebie.
{9554}{9595}W porzšdku.|Dzięki.
{9595}{9667}To, że Daryl co znalazł|nie znaczy, że była tam Sophia.
{9668}{9735}Każdy mógł się tam zagnieć.
{9735}{9767}Każdy, czyli ona też, prawda?
{9771}{9837}Kto kto spał w tej szafie,|nie mógł być dużo większy od niej.
{9838}{9899}- To dobrze.|- Może znowu znajdziemy jej trop.
{9899}{9946}A może,|pożyczę konia,
{9947}{10018}pojadę na to wzgórzę|i konkretnie się rozejrzę.
{10019}{10071}- Jeżeli będzie w okolicy, to jš wypatrzę.|- Dobry pomysł.
{10071}{10120}Może chupacabrę też zobaczysz.
{10120}{10187}- Chupacabrę?|- Nie słyszałe o tym?
{10188}{10280}Pierwszej nocy w obozie,|Daryll wspominał, o tym jak
{10281}{10363}był na polowaniu na wiewiórki|i zobaczył chupacabrę.
{10363}{10424}Z czego się cieszysz, pajacu?
{10425}{10480}Więc wierzysz|w psa krwiopijcę?
{10485}{10534}A ty wierzysz w chodzšcych umarlaków?
{10570}{10634}Hej hej.|Strzelałe kiedykolwiek z czego?
{10634}{10675}Idę z wami,|więc potrzebuję broni.
{10676}{10732}Nie zawsze dostaje się to|co się chce.
{10734}{10787}Może poćwiczysz jutro z nami?
{10788}{10843}Jak bardzo chcesz.|Mam papiery na instruktora.
{10843}{10906}Póki co może ić z nami.
{10907}{10956}Więc ty miej go na oku.
{11062}{11146}Andrea, T-Dog,|chcę żebycie...
{11582}{11632}Fajna gitara.
{11632}{11680}Dale znalazł jš|na autostradzie.
{11744}{11810}Wiesz, że zostało nam|jeszcze 11 gumek.
{11810}{11906}Dla ciebie to 11 gumek,|a dla mnie 11 straconych minut.
{11962}{12015}Chyba nie było tak le?
{12016}{12079}Nawet nie wiem|czy ciebie lubię.
{12080}{12136}Ale mylisz o tym.
{12136}{12184}Powinna.
{12746}{12803}Pamiętasz imię|tej kelnerki z Dairy Queen,
{12803}{12890}tej ze szkolnych czasów?
{12891}{12960}Znam cię na tyle dobrze|i wiem, że to dla ciebie
{12961}{13020}jedyny możliwy temat|do rozpoczęcia rozmowy,
{13021}{13107}i że chodzi o to,|aby wypytywać o laski, które przeleciałe w szkole.
{13107}{13179}Nie chce mi się,|ale jestem gotów się powięcić.
{13214}{13275}Maryanne.
{13276}{13323}Opowiadałem ci o niej?
{13323}{13367}Zamęczyłe mnie|wszystkimi szczegółami.
{13368}{13411}Zamęczyłem?
{13412}{13491}Kiedy żyłe dla takich opowieci.
{13492}{13558}Łatwo mi było zaimponować.
{13559}{13613}I żyłem w twoim cieniu.
{13614}{13654}A mogło być inaczej,
{13655}{13741}z mojš imponujšcš listš osišgnięć?
{13742}{13813}Byłem mistrzem|w swym fachu.
{13814}{13881}- W czepku urodzony.|- Cudowne dziecko.
{13882}{13931}Może.
{13932}{14006}Jeżeli tak można|nazwać ucznia,
{14007}{14048}który regularnie posuwał 30-latki?
{14049}{14122}A jakie 30-latki|że posuwał w szkole?
{14178}{14257}- Paniš z fizyki.|- Paniš Daniels?
{14258}{14310}Paniš Kelly.
{14311}{14378}Trenerkę siatkarek?|Czy ona przypadkiem nie była mężatkš?
{14378}{14398}Daj spokój.
{14409}{14435}Wiesz co mi przyszło do głowy?
{14442}{14482}Nigdy nie pytałem|ciebie o te sprawy.
{14522}{14571}Może porozmawiamy|o twoim miłosnym życiu z czasów szkoły?
{14583}{14628}To byłaby krótka rozmowa.
{14632}{14673}- Praktycznie już się skończyła.|- Na prawdę?
{14680}{14730}Była przecież Holly, nie?
{14731}{14802}A nie, to byłem ja.
{14803}{14869}Była też Sheila.|Ta, o której kłamałe.
{14870}{14896}Nigdy nie kłamałem na tej temat.
{14906}{14959}Po prostu mi się pomieszały pojęcia.
{14976}{15059}Więc dla twojej wiadomoci,|strzelić gola znaczy to samo co stosunek seksualny.
{15059}{15128}- Współżycie.|- Tak, teraz to wiem.
{15129}{15195}Mylę, że to, co zrobiłe było|bardziej jak spalony czy co.
{15196}{15239}Dobrze wiem,|że sędzia patrzy.
{15339}{15420}Nie powinnimy o tym gadać.
{15421}{15503}To życie, i wszyscy w nim przepadli.
{15503}{15568}Sheila.
{15569}{15621}Maryanne.|Pani Kelly.
{15622}{15684}Zestarzelimy się.
{15685}{15736}A ludzie z naszych wspomnień|nie żyjš.
{15737}{15799}- Nie możemy o nich zapominać.|- I nie zapomnimy.
{15837}{15883}Ciężko jest zaakceptować|to co się dzieje,
{15884}{15932}bez wspominania starych czasów.
{15933}{15987}Powiem ci co to jest.
{15988}{16028}To nostalgia.
{16029}{16081}Jest jak narkotyk.
{16082}{16139}Powstrzymuje przed dostrzeganiem|rzeczy jakimi naprawdę sš.
{16139}{16194}To niebezpieczne, bo|dookoła sš ludzie, którzy na ciebie liczš.
{16195}{16257}Mylisz,|że o tym nie wiem?
{16258}{16311}Nie wiem.
{16311}{16359}Co my robimy?
{16360}{16409}Masz każdego do swojej dyspozycji,
{16410}{16481}i każdy szuka tej dziewczynki,|choć dobrze wiemy, że pewnie nie żyje.
{16482}{16529}Sugerujesz, że powinnimy|przerwać poszukiwania?
{16530}{16564}To nie zależy ode mnie.
{16565}{16627}Pytam się.|Pytam się.
{16627}{16712}Przeżycie, Rick.|To oznacza podejmowanie trudnych decyzji.
{16713}{16783}Ale masz ten swój zapał.|A my rozchodzimy się coraz bardziej.
{16784}{16828}Ja próbuję ratować ludzi
{16829}{16885}a ty się bawisz|w ratowanie kotków z drzew.
{16886}{16936}Dla ciebie Sophia|to jaki kot siedzšcy na drzewie?
{16937}{16979}Nie rób tego, stary.|Nie przekręcaj moich słów.
{16979}{17048}Ile razy wzywano nas|do poszukiwań zaginionego dziecka?
{17049}{17096}Masz 72 godziny.|72 godziny, a potem
{17099}{17155}szukasz ciała.|Tak było wczeniej.
{17156}{17242}Naprawdę mylisz,|że znajdziemy jš żywš?
{17243}{17305}A ty mylisz, że nie?
{17306}{17378}- Mam być szczery?|- Liczę na to.
{17379}{17427}To czysta kalkulacja.
{17428}{17487}Czy nam zależy czy nie,|Sophia, będzie miała znaczenie
{17489}{17553}tylko do momentu,|w którym pogršży nas wszystkich.
{17603}{17683}Chciałe żebym był szczery.
{17684}{17755}Bylibymy już w połowie drogi|do Fort Benning, gdyby nie ona.
{17756}{17803}I Carl nie zostałby postrzelony.
{17804}{17842}Mów co chesz.
{17842}{17879}Ale my łazimy tu|i ryzykujemy życiem.
{17880}{17957}Twój własny syn prawie zginšł.|Otis zapłacił cenę.
{17958}{17996}Po co my to jeszcze robimy?
{17996}{18040}Byłem z niš, Shane.|Spojrzała mi w oc...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin