Greys.Anatomy.S08E08.HDTV.XviD-LOL.[VTV].txt

(42 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{131}{187}{Y:i}Mówisz, że jeste na sali operacyjnej,
{211}{359}{Y:i}naprawiasz żyłę głównš, kiedy nagle|{y:i}wszystko idzie do diabła.
{364}{427}Mylę, że powinnimy przećwiczyć|nasze zeznania dla sšdu.
{427}{492}A ja mylę, że powinna przestać|zamartwiać się tym i zrelaksować się.
{494}{529}I ja mogę ci w tym pomóc.
{530}{633}Derek, za 36 godzin będziemy musieli przekonać|sędziego, że to my jestemy rodzicami Zoli.
{633}{681}My jestemy jej rodzicami.
{682}{713}Ale oni tego nie wiedzš.
{713}{770}A wszystko co oni wiedzš|to, to ze nienawidzimy dzieci. 
{770}{850}Karmimy słodkie malutkie kociaki,|i trzymamy psa w ogrodzie.
{850}{883}Meredith.
{884}{946}Mówię tylko, że oni nas nie znajš.
{946}{1069}Wszystko co musimy zrobić to po prostu |stanšć tam i mówić od serca.
{1082}{1155}To wszystko czego potrzebujemy,|aby nam uwierzyli.
{1173}{1233}- W porzšdku?|- W porzšdku.
{1241}{1406}{Y:i}Więc przecinasz jedno, zszywasz drugie i wkrótce |{y:i}gówniana sytuacja staję się przeszłociš.
{1454}{1501}Tęskniłam za tobš dzisiejszego poranka.|Wszystko w porzšdku?
{1501}{1560}Tak. Chciałem tylko |pobiegać przed pracš.
{1560}{1658}W porzšdku. A ja teraz muszę |dostać się na górę,
{1658}{1732}jeżeli chcę zrobić wrażenie na Shepherdzie|na obchodzie, wiec zobaczymy się póniej?
{1733}{1817}{Y:i}Szkoda, ze nie można postawić wszystkich|{y:i}życiowych wyzwań pod chirurgicznym skalpelem.
{1817}{1870}Jasne. W porzšdku.|Zobaczymy się póniej.
{1870}{1916}{Y:i}Mam na myli, że możesz się starać.
{1916}{1958}- Na górę?|- Nie.
{1958}{1990}Włanie, że tak.
{1990}{2067}Avery! Dzi jest ten dzień.|Ty, ja, przeszczep nerwu twarzy.
{2067}{2097}Pompujesz? Ja pompuję.
{2098}{2149}- Jasne.|- Ładuj energię.
{2162}{2249}{Y:i}Ale jestem pewna, że|{y:i}atak powinien być dobrze przemylany.
{2268}{2335}Doktor Bailey, ponownie analizowałam|dane o wysepkach komórkowych.
{2336}{2384}I mylę, że... doktor Bailey?
{2412}{2451}Czy nie idziemy dzisiaj do laboratorium?
{2452}{2501}Mamy ważniejsze sprawy, o które |należy się martwić niż myszy, Grey.
{2502}{2575}Na przykład jak... winie z Guinei?
{2576}{2623}Czy potrafisz przebierać nogami |tak szybko jak dowcipkować?
{2623}{2660}Rusz się.
{2685}{2749}Przepraszam Karev. Będę|potrzebowała cię przy artezji przełyku.
{2749}{2818}I mam jeszcze zabieg zwężenia odwiernika.|Przy tym też mi się przydasz.
{2818}{2849}Ale co ty... dlaczego?
{2850}{2904}Ponieważ, możliwe ze w najbliższych dniach|pojawi się nowy lekarz na pediatrii,
{2904}{3001}i ona zabiega o duże nagrody:|USC, John'a Hopkins'a, Chop
{3002}{3078}i Hunt prosił mnie, abym dopilnowała, żeby|dostała interesujšce przypadki,
{3078}{3138}i to wišże się z myciem|do kilku operacji.
{3138}{3188}Czekaj. Ty już spotykasz się|z ludmi ubiegajšcymi się o stypendium?
{3188}{3249}Jest trochę wczenie, ale kiedy|kto taki jak Polly Perston chce
{3249}{3331}obserwować zabiegi w twoim |szpitalu, zawsze znajdzie się czas.
{3413}{3472}Justine, te 3 bšble wyglšdajšce jak groszki,
{3472}{3532}to jest włanie twój tętniak.
{3540}{3593}Czekaj, sekundka.
{3666}{3792}Przepraszam. Nie słyszałam ani|słowa. Powtórz. Mój tętniak.
{3793}{3849}Straszne rzeczy. Czy one| teraz rosnš?
{3849}{3883}To dlatego mam te okropne bóle głowy?
{3884}{3936}Z jednego sšczy się krew.
{3961}{4056}wietnie. No dalej. Powiedz to.|Powiedz, a nie mówiłem.
{4056}{4157}On ostrzegał mnie już wiele lat temu,|a ja unikałam tej operacji.
{4196}{4276}W porzšdku. Dobrze.
{4277}{4336}Ale to musi poczekać do czasu,|kiedy skończę mojš ksišżkę.
{4336}{4433}Doktor Grey, jakie sš możliwe konsekwencje|pozostawienia sšczšcego się tętniaka.
{4434}{4491}Udar, krwotok, mierć.
{4491}{4608}Doktor Grey, jakie sš możliwe konsekwencje|założenia tam klipsa?
{4613}{4678}Udar, krwotok, mierć.
{4678}{4727}Więc jestem martwa |i moja ksišżka nieskończona.
{4728}{4781}Nie mogę tego zrobić czytelnikom.
{4781}{4840}Muszę tylko znaleć sposób,|aby przeprowadzić Kate przez most,
{4840}{4921}na którym ma spotkać Nathana,|zanim cofnie się w czasie.
{4922}{4965}- Po tym jestem cała twoja.|- Justine.
{4965}{5069}Między twoim głosem,|a wyciekiem z tętniaka,
{5070}{5202}mam mnóstwo czasu, aby się|skoncentrować, więc czy możesz, proszę?
{5382}{5491}Kiedy mówiłam, że to jest bardzo ważny pacjent,|miałam na myli, że jest on ważny dla mnie.
{5492}{5547}Nie lubię tego, ale mam|napięty grafik dzisiaj,
{5547}{5605}a ty będziesz dzisiaj moim pełnomocnikiem.
{5605}{5651}Nikt poza tobš nie może |ruszać tego pacjenta.
{5651}{5694}Zrobisz wszystkie badania,|o jakie cię poproszę.
{5694}{5769}Osobicie poinformujesz mnie o wynikach.
{5769}{5839}Ta kobieta straciła męża |i syna w tym szpitalu.
{5840}{5944}Nie dojdzie do kolejnej mierci|O'Malleyów pod tym dachem.
{5944}{6031}O'Malley? Mama Georga |jest naszym VIP'em?
{6032}{6091}- Meredith Grey.|- Jak obiecałam.
{6092}{6191}Tak dużo czasu minęło. |Podejd tu i przytul mnie.
{6332}{6385}To jest niesamowicie wspaniałe.
{6387}{6449}Zakładałam się, że to nigdy |nie pojawi się na twojej licie.
{6450}{6504}A jak ci idzie wymylanie?
{6511}{6548}A co? Potrzebujesz tego dzisiaj?
{6548}{6604}Ponieważ ja nie mogę...|nie jest jeszcze gotowe.
{6605}{6688}Ale rozumiesz, że to ma|sprawiać ci frajdę, tak?
{6695}{6755}Tak. Potrzebuję więcej czasu.
{6763}{6898}Czy masz co przeciwko, aby|przesunšć się bardziej w lewo?
{6960}{6996}Twój mšż jest w galerii?
{6996}{7017}Wiem.
{7018}{7057}Henry błagał mnie o to od dawna.
{7057}{7152}Zrozumiałam, że jeżeli chce obserwować|operacje, to ta jest do tego najlepsza.
{7219}{7248}Jak nam idzie, doktor Park?
{7248}{7320}Jeszcze kilka minut|i mój człowiek w UCLA
{7321}{7401}będzie miał serce, na które|czekał od ponad roku.
{7430}{7489}Dobrze. Przekręćmy.
{7543}{7588}Mam to.
{7687}{7752}Upewnij się, że połšczenia sš bezpieczne.
{7754}{7812}Ta rurka łšczy się|bezporednio z aortš.
{7812}{7882}Tak jest i ta rurka |usuwa nieczystoci.
{7883}{7943}- Mam to.|- Doktor Park, jest łšczenie z pana szpitalem.
{7943}{7997}Spójrz na to.
{7997}{8091}Zaraz złapie samolot do Los Angeles|i nawet nie wie, ze opuciła ciało.
{8109}{8162}- Cholera.|- Co się stało?
{8162}{8222}Aresztowali mojego pacjenta.|Nie dali rady z resuscytacjš.
{8222}{8285}- Nie żyje?|- Cholera.
{8344}{8406}Jest już ubrana i nie ma,| gdzie się podziać.
{8452}{8591}Tłumaczenie dla greysanatomy.rox.pl
{8592}{8702}przez Lalicope, prof_pinko, olagg|korekta: Lalicope, metaxa
{8703}{8772}Grey's Anatomy|Season 8 Episode 08
{8852}{8897}Już, zrób mi miejsce.
{8906}{8953}Jest tu napisane, ze miała|pani operacje 3 tygodnie temu.
{8953}{8996}W Seattle Pres operacja |pęcherzyka żółciowego?
{8996}{9032}Wracałam tam kilka razy,
{9032}{9090}a oni zapewniali mnie, że wszystko|w porzšdku i wracałam do domu.
{9091}{9158}Daj rozmiar 20|tak na wszelki wypadek i benzoes.
{9158}{9220}I wiesz co, jest tu cholernie zimno.|Czy kto może sprawdzić ogrzewanie.
{9220}{9258}- Dobrze pani doktor.|- Zrobię teraz badanie palpacyjne brzucha,
{9259}{9317}i proszę dać znać, czy|poczuje pani dyskomfort, dobrze?
{9318}{9381}Chłopcy naciskali, abym zrobiła|operację gdzie indziej
{9381}{9500}po tym co się tu stało|z Haroldem i Georgie'm.
{9500}{9542}Tkliwoć w połowie nadbrzusza.
{9543}{9576}Powinnimy sprawdzić ten|pęcherzyk żółciowy.
{9576}{9648}Czy miała ostatnio|goršczkę, Louise?
{9648}{9717}- Jakie bóle, wymioty?|- Tak, właciwie to miałam.
{9717}{9757}Pani O'Malley, to nie sš dobre objawy.
{9757}{9791}Wiem. Przepraszam.
{9792}{9863}Po prostu, popatrz na siebie,
{9864}{9944}wiesz, jaka jestem dumna,|że jeste moim lekarzem.
{9950}{9981}Dziękuję.
{9981}{10086}Grey, zróbmy CT, CBC,| elektrolity i panel wštrobowy,
{10086}{10130}i przyniemy kilka|dodatkowych kocy.
{10131}{10212}Cišgle słyszę głos Georga, mówišcego|"Mamo, zasięgnij konsultacji,
{10213}{10265}id do Seattle Grace.|Oni zajmš się tobš."
{10265}{10343}Zrobimy to Louise. Otoczymy |cię najlepszš opiekš.
{10343}{10429}Pani doktor. Tak szybko wydorolelicie.
{10508}{10574}Wyglšda na to, że Kolumbia ma|biorcę, który ma zgodę.
{10574}{10626}Skontaktowałam się z nimi,|aby umówić się na odbiór narzšdu,
{10626}{10672}ale potrwa kilka godzin,|zanim się tu pojawiš.
{10673}{10769}W międzyczasie, musimy monitorować serce|i co godzinę sprawdzać poziom mleczanu.
{10770}{10828}Więc znajdę stażystę, aby się tym zajšł.
{10829}{10903}Nie zostawię jej ze stażystš.
{10932}{11021}- Nie mówisz poważnie.|- Doktor Yang, to jest bijšce serce w pudełku.
{11021}{11055}Jestem bardzo poważna.
{11055}{11127}A ty potrzebujesz więcej czasu,|aby skończyć swojš listę.
{11128}{11199}Prawda? Wezwij mnie, jak będzie potrzeba.
{11299}{11342}Shepherd, nie mogę się na to zgodzić.
{11343}{11377}Nie pytam o twojš zgodę.
{11378}{11440}Mówię ci o tym, przez grzecznoć.
{11441}{11474}Powinienem być teraz na zebraniu.
{11475}{11532}Więc nie pozwól mi siebie zatrzymywać.
{11630}{11703}To jest wietne.|To twoi pacjenci?
{11704}{11728}Będš.
{11729}{11807}Szukałem pacjentów, którym|lekarze zawsze mówili "nie".
{11807}{11858}- Więc co zamierzasz zrobić?|- Powiedzieć im "tak".
{11858}{11906}Powiedzieć, że zrobię co w mojej mocy.
{11907}{11959}I to nie tylko ja. Ty też.
{11960}{12006}- Jeste gotowa?|- Ja?
{12006}{12079}Ja, tak, oczywicie.
{12094}{12118}Co to?
{12118}{12180}Justine Campbell, formy poza |medycznymi wskazaniami.
{12180}{12247}- Opuszcza szpital mimo medycznych przeciwskazań,|- Więc nie jeste gotowa.
{12247}{12311}- Co? Czemu?|- Tak. My mówimy "tak".
{12312}{12408}Jeżeli nie potrafisz przekonać jej,|do prostej operacji ratujšcej jej życie,
{12409}{12482}to jak zamierzasz stawić czoła temu?
{12522}{12544}Głowa do góry.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin