Hung 01x03 - Strange Friends.txt

(21 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[59][92]Hung S01E03
[790][820]:: Release^com^pl - najlepszej jakoci torrenty ::
[825][855]:: Tłumaczenie: HeywoodJablome ::
[862][885]Ray?
[895][916]Czy ty oddajesz mocz do jeziora?
[930][953]Czy jest w tym co złego?
[962][982]To niezgodne z prawem, Ray.
[983][1004]Pomyl o włacicielach przybrzeżnych posiadłoci
[1005][1030]Albo dzieciach kšpišcych się w jeziorze.
[1031][1063]Posłuchaj, Koontz,|Mieszkam tutaj od trzeciego roku życia.
[1064][1087]Sikałem do tego jeziora
[1088][1120]Zanim ty w ogóle usłyszałe o Michigan.
[1136][1157]Jest bardzo zimno.
[1158][1177]I nie mam ochoty ić z tym do domu.
[1178][1198]Co ty w ogóle tam robisz w rodku nocy?
[1199][1219]O nie, nie obserwuję ciebie.
[1220][1268]Zawsze wstaję wczenie rano aby poćwiczyć
[1269][1300]Mam szczerš nadzieję,|że już więcej nie złamiesz prawa.
[1301][1316]Boże!
[1336][1359]Ona ma 16 lat.
[1360][1382]Nie możemy ich zmusić do robienia|tego, czego nie chcš robić.
[1383][1402]To znaczy, Chryste, pamiętasz jak miała 16 lat?
[1403][1419]Aha, dobrze, czyli mam się cieszyć tym
[1420][1439]że jedno z moich dzieci chodzi|z chłopakiem o imieniu Młot
[1440][1460]A drugie słucha death metalu.
[1461][1480]Jak dla mnie, masz za dużo wolnego czasu.
[1481][1492]Nie rozumiesz?
[1493][1504]One cię nie potrzebujš|One mnie nie potrzebujš.
[1505][1517]Uważajš nas za wrzód na dupie.
[1518][1537]Przestaniesz zachowywać się jak ich|kolega i zaczniesz jak rodzic?
[1538][1568]To jest niebezpieczna strefa, Ray.|Spróbuj pomyleć o naszych dzieciach.
[1569][1584]Cały czas o nich mylę.
[1585][1611]Nie masz nawet pojęcia, co ja dla nich robię.
[1624][1645]Jestem spóniona na spotkanie. Pieprz się.
[1664][1703]Gdybym dostawał dolara za każdym razem|kiedy widzę jak ona odchodzi.
[1740][1760]Co ty taki upierdliwy, Ray.
[1761][1784]Dobra. Po prostu oddaj mi mój portfel.
[1803][1816]Po prostu bšd miły.
[1817][1835]Czeć. Czy zastałam Lenore?
[1836][1868]- Jakš Lenore? - Lenore.
[1869][1885]Czy to nie jest jej dom?
[1886][1912]To jest rezydencja Libinskich. Jestem Dan Libinsky.
[1913][1924]W czym mogę wam pomóc?
[1925][1937]Ona nawet tutaj nie mieszka.
[1938][1960]Przepraszam. Pomylilimy adres.
[1961][1981]- Przepraszam. - O mój Boże.
[1982][2009]Przepraszam. Ray, uspokój się.
[2010][2037]Tutaj jest 50 pieprzonych Bernardów.
[2038][2054]Ale żadnej Lenore Bernard.
[2055][2075]Jest Elle Bernard, ale żadnej Lenore Bernard.
[2076][2092]Napijesz się herbary z waleriany?
[2093][2109]To cię uspokoi.
[2110][2140]Ona... ona ani razu nie powiedziała,|że to jej dom, Ray.
[2141][2169]My tak założylimy.|A my, my nie powinnimy tego zakładać.
[2170][2198]I wiesz co? Mylę, że to włanie ona dzwoni.
[2199][2215]Uprawiałem z niš seks w pokoju tego faceta.
[2216][2233]- Halo?  - Halo, Tanya?
[2234][2260]Tutaj Floyd Gerber z Magii Dobrobytu.
[2261][2275]Jak się dzisiaj miewasz?
[2276][2303]- Dobrze.|- Powiedz jej, że moglimy zostać aresztowani
[2304][2322]- Za włamanie. - Cicho!
[2323][2345]- Tanya? - Tak, tak, jestem.
[2346][2385]Tak sobie mylałem,|może wybralibymy się na kolację? 
[2386][2411]W pištek.
[2412][2429]Gdzie jest mój portfel?
[2430][2483]- Przemyl to i odezwij się do mnie. - OK.
[2484][2503]Co powiedziała?
[2504][2537]To nie była ona. Wydaje mi się,|że włanie zostałam zaproszona na randkę.
[2538][2567]wietnie. Widzę, że jeste|naprawdę skupiona na naszym problemie.
[2568][2588]Oj, wyolbrzymiasz.
[2589][2608]Ona najprawdopodobniej pilnowała tego domu.
[2609][2640]Pilnowała? Raczej nie wyglšda|na osobę zdolnš do tego.
[2641][2654]Dobrze, zatem mamy małš zagadkę.
[2655][2687]To jest mała zagadka|i ja jš rozwišżę, dobrze?
[2688][2712]Znajdę Lenore. To będzie moje zadanie.
[2713][2719]Zajmę się tym.
[2722][2756]I odzyskam twój cenny portfel.
[2757][2807]A kiedy już to zrobię,|masz się rozchmurzyć do cholery. Dobrze?
[2831][2856]Czy jest pan włacicielem tej posiadłoci?
[2857][2874]Tak.
[2875][2907]Dostalimy zgłoszenie o obrazie moralnoci publicznej.
[2908][2945]Zgłaszajšcy poinformował|o mężczynie oddajšcym mocz do jeziora.
[2946][2976]To teraz oddawanie moczu jest łamaniem prawa?
[2977][3013]Nie, proszę pana, ale oddawanie|moczu w miejscu publicznym, jest.
[3047][3086]- Czy zgłaszajšcy podał swoje nazwisko?|- Nie, proszę pana.
[3095][3114]Ha! Jaka szkoda.
[3115][3146]Gdyby tylko ten anonimowy|donosiciel miał jaki dowód,
[3147][3159]to moglibycie co z tym zrobić.
[3160][3181]Szkoda, że pozostał anonimowy.
[3182][3197]Czy pan mieszka w tym namiocie?
[3198][3221]Widzę, że ma pan|tutaj podłšczonš mikrofalówkę.
[3222][3249]Ta okolica nie jest przystosowana|do takich tymczasowych rozwišzań.
[3250][3272]Ludzie, to jest tylko namiot.
[3273][3290]Wietrzę go.
[3291][3308]Jeli zostanie tutaj ponad tydzień,
[3309][3326]będzie to koczowanie przy jeziorze
[3327][3348]I będzie musiał pan to zgłosić.
[3349][3363]Dobrze wiedzieć, psze pani.
[3364][3385]A czy możecie teraz opucić mojš posiadłoć?
[3422][3450]Jeli co cię swędzi, wiesz gdzie podrapać.
[3451][3478]Tak, wiem gdzie podrapać,
[3479][3513]Ale.. nie jestem pewna,|czy dostała moje poprzednie wiadomoci.
[3514][3541]Wiem, że nie ignorowałaby mnie więc..
[3542][3561]zastanawiam się, może gdzie się gubiš
[3562][3599]Albo może telekomunikacja co nawaliła
[3600][3647]W Michigan, na całym tym obszarze
[3648][3670]Zostawiłam już z pięć wiadomoci.
[3671][3690]Tak czy inaczej, nieważne.
[3691][3723]Nieważne, nieważne. Tak czy inaczej, muszę...
[3724][3749]spotkać się z tobš dzisiaj.
[3750][3780]Muszę odebrać portfel Raya.|Wiesz, zostawił go przed wyjciem.
[3781][3808]Widziała go? Znalazła go może?
[3809][3830]Jest bršzowy.
[3831][3864]Dowód osobisty w rodku.|Liczę, że do mnie oddzwonisz wkrótce, Lenore.
[3865][3907]Bo wiesz jacy sš faceci,|jesli chodzi o ich.. o ich portfele.
[3908][3931]Histeryzujš kiedy co zgubiš.
[3932][3951]To znaczy, ja też często co gubię,
[3952][4008]ale nie przejmuję się.|Ale wiesz.. faceci sš dziwni.
[4208][4224]Przyniosła obwarzanki?
[4225][4247]- Co? - Obwarzanki, do przekšszenia.
[4261][4281]Próbowałam się z tobš skontaktować.
[4282][4321]Nie mam pojęcia, co jest z twoim telefonem,
[4322][4337]ale oddzwanałam do ciebie za każdym razem.
[4338][4355]I jak widzę, dostała zaproszenie na imprezkę.
[4356][4378]Nie wiedziałam, że urzšdzasz imprezę, Lenore.
[4379][4411]Posłuchaj, miałam ciężki tydzień,
[4412][4448]I musiałam szukać twojego|adresu w ksišżce telefonicznej.
[4449][4483]Więc powiedz mi tylko jedno,|masz portfel Raya czy nie?
[4484][4501]Nie podoba mi się twoj ton.
[4502][4527]- Jaki ton? - Ja cię tutaj zapraszam
[4528][4551]A ty pojawiasz się naładowana popieprzonš energiš
[4552][4572]Jakbym była jakim złodziejem, czy co.
[4587][4622]Czyj to był dom?
[4623][4653]- Co? - Dom, w którym kochała się z nim.
[4654][4707]Jak to często bywa,|pilnowałam go dla mojego klienta.
[4708][4720]T-móżdżku, naprawdę uważasz
[4721][4750]że muszę okradać ciebie i twoich znajomych?
[4751][4771]Nie wiem.
[4857][4892]Proszę. Mam nadzieję, że było warto.
[4919][4938]Jest pusty.
[4939][4965]I?
[4966][4984]Słuchaj, nie mam zamiaru tego słuchać.
[4985][5029]Przepraszam, Lenore. Nie to miałam na myli...
[5030][5053]Nie wiem jak to wszystko się pokomplikowało.
[5054][5075]Widocznie miałam przynieć te obwarzanki, tak?
[5076][5109]Raczej nie zaproszę cię już więcej na imprezę.
[5110][5164]OK, spoko. Ale jak było?
[5165][5202]- Jak było co? - Seks.
[5213][5244]- Dobrze. - wietnie. To wietnie.
[5245][5277]Więc jak mylisz? Może $500? $400?
[5278][5293]O czym ty mówisz?
[5294][5312]Kompensata.
[5313][5334]Umówilimy się na "co łaska".
[5335][5347]Co ty pierdolisz?
[5348][5358]Mówiła, że to będzie bezpłatna próba
[5359][5401]Nie, Lenore, umówilimy się,|że cena będzie zależna od jakoci
[5402][5429]Nie oferujemy darmowych próbek.
[5430][5458]Wyranie to zaznaczyłam
[5459][5489]Umawiamy się na "co łaska".
[5490][5525]Więc płacę ci zero. Na tyle to wyceniam.
[5582][5615]Więc zarobiłem 300 dolców?
[5616][5651]Gratuluję, doradco szczęscia.
[5652][5674]Zaraz, a ty ile wzięła?
[5675][5694]25 procent.
[5695][5716]Mylę, że to dobry kompromis.
[5746][5769]Czyli, domylam się, że spodobało jej się.
[5770][5823]O tak. Bardzo jej się podobało, Ray. Mówiłam ci.
[5824][5859]Masz do tego potencjał
[5860][5907]Faktycznie, może i mam.
[5908][5948]Może faktyczine mam boski talent, nie?
[5949][5969]To jest wspaniałe, Tanya.
[5970][6004]I ona teraz mnie poleci swoim znajomym?
[6005][6031]-Albo klientkom.|-Tak, tak.
[6032][6048]Może, tak mylę.
[6049][6095]To znaczy, spójrz, tak czy inaczej,|to był wspaniały poczštek.
[6115][6139]Gdzie jest umiech?
[6140][6163]Gdzie jest nadzieja?
[6164][6206]Gdzie jest wiatłoć, dzięki której piewam?
[6207][6254]- Gdzie jest odwaga? - ciemniajš.
[6255][6296]Mamo, to sš bezbronne zwierzęta.
[6297][6326]Ha! Te psy sš szkolone, żeby kuleć.
[6327][6354]Jeli chcesz, żeby dzieci cię polubiły,
[6355][6387]kup im szczeniaczka, nie psa-aktora!
[6388][6419]Mam w nosie czy mnie lubiš.
[6420][6443]Błagałam je przez dwa lata, żeby mnie polubiły,
[6444][6474]I najwyraniej jestem dla|nich tylko wrzodem na dupie.
[6475][6524]Chrzanić dzieci! Robię to dla siebie.
[6741][6783]Włóż kartę ponownie.
[6786][6828]Skontaktuj się z obsługš.
[6853][6877]Przepraszam, zamawiałam bez anchois.
[6878][6903]Nie mogę znieć ich zapachu na sałacie.
[6904][6941]Widziała to? To jest Tanya, którš podziwiam
[6942][6964]Tanya, która błyszczy na zajęciach.
[6965][6991]- Co? - Jeste asertywna,
[6992][7023]Skupiona... jak orzeł.
[7041][7070]Mylę, że twoje liryczne|pieczywo może ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin