[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [59][92]Hung S01E03 [790][820]:: Release^com^pl - najlepszej jakoci torrenty :: [825][855]:: Tłumaczenie: HeywoodJablome :: [862][885]Ray? [895][916]Czy ty oddajesz mocz do jeziora? [930][953]Czy jest w tym co złego? [962][982]To niezgodne z prawem, Ray. [983][1004]Pomyl o włacicielach przybrzeżnych posiadłoci [1005][1030]Albo dzieciach kšpišcych się w jeziorze. [1031][1063]Posłuchaj, Koontz,|Mieszkam tutaj od trzeciego roku życia. [1064][1087]Sikałem do tego jeziora [1088][1120]Zanim ty w ogóle usłyszałe o Michigan. [1136][1157]Jest bardzo zimno. [1158][1177]I nie mam ochoty ić z tym do domu. [1178][1198]Co ty w ogóle tam robisz w rodku nocy? [1199][1219]O nie, nie obserwuję ciebie. [1220][1268]Zawsze wstaję wczenie rano aby poćwiczyć [1269][1300]Mam szczerš nadzieję,|że już więcej nie złamiesz prawa. [1301][1316]Boże! [1336][1359]Ona ma 16 lat. [1360][1382]Nie możemy ich zmusić do robienia|tego, czego nie chcš robić. [1383][1402]To znaczy, Chryste, pamiętasz jak miała 16 lat? [1403][1419]Aha, dobrze, czyli mam się cieszyć tym [1420][1439]że jedno z moich dzieci chodzi|z chłopakiem o imieniu Młot [1440][1460]A drugie słucha death metalu. [1461][1480]Jak dla mnie, masz za dużo wolnego czasu. [1481][1492]Nie rozumiesz? [1493][1504]One cię nie potrzebujš|One mnie nie potrzebujš. [1505][1517]Uważajš nas za wrzód na dupie. [1518][1537]Przestaniesz zachowywać się jak ich|kolega i zaczniesz jak rodzic? [1538][1568]To jest niebezpieczna strefa, Ray.|Spróbuj pomyleć o naszych dzieciach. [1569][1584]Cały czas o nich mylę. [1585][1611]Nie masz nawet pojęcia, co ja dla nich robię. [1624][1645]Jestem spóniona na spotkanie. Pieprz się. [1664][1703]Gdybym dostawał dolara za każdym razem|kiedy widzę jak ona odchodzi. [1740][1760]Co ty taki upierdliwy, Ray. [1761][1784]Dobra. Po prostu oddaj mi mój portfel. [1803][1816]Po prostu bšd miły. [1817][1835]Czeć. Czy zastałam Lenore? [1836][1868]- Jakš Lenore? - Lenore. [1869][1885]Czy to nie jest jej dom? [1886][1912]To jest rezydencja Libinskich. Jestem Dan Libinsky. [1913][1924]W czym mogę wam pomóc? [1925][1937]Ona nawet tutaj nie mieszka. [1938][1960]Przepraszam. Pomylilimy adres. [1961][1981]- Przepraszam. - O mój Boże. [1982][2009]Przepraszam. Ray, uspokój się. [2010][2037]Tutaj jest 50 pieprzonych Bernardów. [2038][2054]Ale żadnej Lenore Bernard. [2055][2075]Jest Elle Bernard, ale żadnej Lenore Bernard. [2076][2092]Napijesz się herbary z waleriany? [2093][2109]To cię uspokoi. [2110][2140]Ona... ona ani razu nie powiedziała,|że to jej dom, Ray. [2141][2169]My tak założylimy.|A my, my nie powinnimy tego zakładać. [2170][2198]I wiesz co? Mylę, że to włanie ona dzwoni. [2199][2215]Uprawiałem z niš seks w pokoju tego faceta. [2216][2233]- Halo? - Halo, Tanya? [2234][2260]Tutaj Floyd Gerber z Magii Dobrobytu. [2261][2275]Jak się dzisiaj miewasz? [2276][2303]- Dobrze.|- Powiedz jej, że moglimy zostać aresztowani [2304][2322]- Za włamanie. - Cicho! [2323][2345]- Tanya? - Tak, tak, jestem. [2346][2385]Tak sobie mylałem,|może wybralibymy się na kolację? [2386][2411]W pištek. [2412][2429]Gdzie jest mój portfel? [2430][2483]- Przemyl to i odezwij się do mnie. - OK. [2484][2503]Co powiedziała? [2504][2537]To nie była ona. Wydaje mi się,|że włanie zostałam zaproszona na randkę. [2538][2567]wietnie. Widzę, że jeste|naprawdę skupiona na naszym problemie. [2568][2588]Oj, wyolbrzymiasz. [2589][2608]Ona najprawdopodobniej pilnowała tego domu. [2609][2640]Pilnowała? Raczej nie wyglšda|na osobę zdolnš do tego. [2641][2654]Dobrze, zatem mamy małš zagadkę. [2655][2687]To jest mała zagadka|i ja jš rozwišżę, dobrze? [2688][2712]Znajdę Lenore. To będzie moje zadanie. [2713][2719]Zajmę się tym. [2722][2756]I odzyskam twój cenny portfel. [2757][2807]A kiedy już to zrobię,|masz się rozchmurzyć do cholery. Dobrze? [2831][2856]Czy jest pan włacicielem tej posiadłoci? [2857][2874]Tak. [2875][2907]Dostalimy zgłoszenie o obrazie moralnoci publicznej. [2908][2945]Zgłaszajšcy poinformował|o mężczynie oddajšcym mocz do jeziora. [2946][2976]To teraz oddawanie moczu jest łamaniem prawa? [2977][3013]Nie, proszę pana, ale oddawanie|moczu w miejscu publicznym, jest. [3047][3086]- Czy zgłaszajšcy podał swoje nazwisko?|- Nie, proszę pana. [3095][3114]Ha! Jaka szkoda. [3115][3146]Gdyby tylko ten anonimowy|donosiciel miał jaki dowód, [3147][3159]to moglibycie co z tym zrobić. [3160][3181]Szkoda, że pozostał anonimowy. [3182][3197]Czy pan mieszka w tym namiocie? [3198][3221]Widzę, że ma pan|tutaj podłšczonš mikrofalówkę. [3222][3249]Ta okolica nie jest przystosowana|do takich tymczasowych rozwišzań. [3250][3272]Ludzie, to jest tylko namiot. [3273][3290]Wietrzę go. [3291][3308]Jeli zostanie tutaj ponad tydzień, [3309][3326]będzie to koczowanie przy jeziorze [3327][3348]I będzie musiał pan to zgłosić. [3349][3363]Dobrze wiedzieć, psze pani. [3364][3385]A czy możecie teraz opucić mojš posiadłoć? [3422][3450]Jeli co cię swędzi, wiesz gdzie podrapać. [3451][3478]Tak, wiem gdzie podrapać, [3479][3513]Ale.. nie jestem pewna,|czy dostała moje poprzednie wiadomoci. [3514][3541]Wiem, że nie ignorowałaby mnie więc.. [3542][3561]zastanawiam się, może gdzie się gubiš [3562][3599]Albo może telekomunikacja co nawaliła [3600][3647]W Michigan, na całym tym obszarze [3648][3670]Zostawiłam już z pięć wiadomoci. [3671][3690]Tak czy inaczej, nieważne. [3691][3723]Nieważne, nieważne. Tak czy inaczej, muszę... [3724][3749]spotkać się z tobš dzisiaj. [3750][3780]Muszę odebrać portfel Raya.|Wiesz, zostawił go przed wyjciem. [3781][3808]Widziała go? Znalazła go może? [3809][3830]Jest bršzowy. [3831][3864]Dowód osobisty w rodku.|Liczę, że do mnie oddzwonisz wkrótce, Lenore. [3865][3907]Bo wiesz jacy sš faceci,|jesli chodzi o ich.. o ich portfele. [3908][3931]Histeryzujš kiedy co zgubiš. [3932][3951]To znaczy, ja też często co gubię, [3952][4008]ale nie przejmuję się.|Ale wiesz.. faceci sš dziwni. [4208][4224]Przyniosła obwarzanki? [4225][4247]- Co? - Obwarzanki, do przekšszenia. [4261][4281]Próbowałam się z tobš skontaktować. [4282][4321]Nie mam pojęcia, co jest z twoim telefonem, [4322][4337]ale oddzwanałam do ciebie za każdym razem. [4338][4355]I jak widzę, dostała zaproszenie na imprezkę. [4356][4378]Nie wiedziałam, że urzšdzasz imprezę, Lenore. [4379][4411]Posłuchaj, miałam ciężki tydzień, [4412][4448]I musiałam szukać twojego|adresu w ksišżce telefonicznej. [4449][4483]Więc powiedz mi tylko jedno,|masz portfel Raya czy nie? [4484][4501]Nie podoba mi się twoj ton. [4502][4527]- Jaki ton? - Ja cię tutaj zapraszam [4528][4551]A ty pojawiasz się naładowana popieprzonš energiš [4552][4572]Jakbym była jakim złodziejem, czy co. [4587][4622]Czyj to był dom? [4623][4653]- Co? - Dom, w którym kochała się z nim. [4654][4707]Jak to często bywa,|pilnowałam go dla mojego klienta. [4708][4720]T-móżdżku, naprawdę uważasz [4721][4750]że muszę okradać ciebie i twoich znajomych? [4751][4771]Nie wiem. [4857][4892]Proszę. Mam nadzieję, że było warto. [4919][4938]Jest pusty. [4939][4965]I? [4966][4984]Słuchaj, nie mam zamiaru tego słuchać. [4985][5029]Przepraszam, Lenore. Nie to miałam na myli... [5030][5053]Nie wiem jak to wszystko się pokomplikowało. [5054][5075]Widocznie miałam przynieć te obwarzanki, tak? [5076][5109]Raczej nie zaproszę cię już więcej na imprezę. [5110][5164]OK, spoko. Ale jak było? [5165][5202]- Jak było co? - Seks. [5213][5244]- Dobrze. - wietnie. To wietnie. [5245][5277]Więc jak mylisz? Może $500? $400? [5278][5293]O czym ty mówisz? [5294][5312]Kompensata. [5313][5334]Umówilimy się na "co łaska". [5335][5347]Co ty pierdolisz? [5348][5358]Mówiła, że to będzie bezpłatna próba [5359][5401]Nie, Lenore, umówilimy się,|że cena będzie zależna od jakoci [5402][5429]Nie oferujemy darmowych próbek. [5430][5458]Wyranie to zaznaczyłam [5459][5489]Umawiamy się na "co łaska". [5490][5525]Więc płacę ci zero. Na tyle to wyceniam. [5582][5615]Więc zarobiłem 300 dolców? [5616][5651]Gratuluję, doradco szczęscia. [5652][5674]Zaraz, a ty ile wzięła? [5675][5694]25 procent. [5695][5716]Mylę, że to dobry kompromis. [5746][5769]Czyli, domylam się, że spodobało jej się. [5770][5823]O tak. Bardzo jej się podobało, Ray. Mówiłam ci. [5824][5859]Masz do tego potencjał [5860][5907]Faktycznie, może i mam. [5908][5948]Może faktyczine mam boski talent, nie? [5949][5969]To jest wspaniałe, Tanya. [5970][6004]I ona teraz mnie poleci swoim znajomym? [6005][6031]-Albo klientkom.|-Tak, tak. [6032][6048]Może, tak mylę. [6049][6095]To znaczy, spójrz, tak czy inaczej,|to był wspaniały poczštek. [6115][6139]Gdzie jest umiech? [6140][6163]Gdzie jest nadzieja? [6164][6206]Gdzie jest wiatłoć, dzięki której piewam? [6207][6254]- Gdzie jest odwaga? - ciemniajš. [6255][6296]Mamo, to sš bezbronne zwierzęta. [6297][6326]Ha! Te psy sš szkolone, żeby kuleć. [6327][6354]Jeli chcesz, żeby dzieci cię polubiły, [6355][6387]kup im szczeniaczka, nie psa-aktora! [6388][6419]Mam w nosie czy mnie lubiš. [6420][6443]Błagałam je przez dwa lata, żeby mnie polubiły, [6444][6474]I najwyraniej jestem dla|nich tylko wrzodem na dupie. [6475][6524]Chrzanić dzieci! Robię to dla siebie. [6741][6783]Włóż kartę ponownie. [6786][6828]Skontaktuj się z obsługš. [6853][6877]Przepraszam, zamawiałam bez anchois. [6878][6903]Nie mogę znieć ich zapachu na sałacie. [6904][6941]Widziała to? To jest Tanya, którš podziwiam [6942][6964]Tanya, która błyszczy na zajęciach. [6965][6991]- Co? - Jeste asertywna, [6992][7023]Skupiona... jak orzeł. [7041][7070]Mylę, że twoje liryczne|pieczywo może ...
stokro_eot