Mr.Perfect (2011).txt

(117 KB) Pobierz
1
00:01:05,679 --> 00:01:09,046
Vicky, to ostatnia piウka,
musisz daleko jケ wyrzuci・

2
00:01:28,368 --> 00:01:30,029
Daj mi, ja teraz rzuc・

3
00:01:30,203 --> 00:01:31,864
Ty? Przecieソ nie umiesz rzuca・ prawda?

4
00:01:32,038 --> 00:01:35,530
Umiesz matematyk・ Kto ci pomagaウ?
Ty mnie naucz teraz rzuca・

5
00:01:35,709 --> 00:01:36,698
Teraz?

6
00:01:36,877 --> 00:01:38,811
Daj mi piウk・

7
00:01:40,046 --> 00:01:41,877
Tw syn, znowu pchnケウ
mojケ ck・

8
00:01:45,552 --> 00:01:46,883
Co si・staウo?

9
00:01:47,053 --> 00:01:50,250
Nie umie,
a chce teraz rzuca・

10
00:01:50,891 --> 00:01:53,223
Moソesz pozwoli・jej rzuci・ prawda?
-Jak dam jej piウk・ na pewno przegramy.

11
00:01:53,393 --> 00:01:55,384
Przecieソ wygrani to i tak
twoi przyjaciele, tak?

12
00:01:55,562 --> 00:01:56,893
Ale nie ja, racja?

13
00:01:59,065 --> 00:02:03,058
Wygrana nie jest najwaソniejszym celem gry.

14
00:02:04,237 --> 00:02:06,228
Czy nie cieszysz si・ ソe
grasz wウa從ie z nimi, co?

15
00:02:06,740 --> 00:02:08,571
Nie moソesz jej troch・ustケpi・

16
00:02:08,742 --> 00:02:11,905
Czemu kaソesz zawsze
ust麪owa・ tato?

17
00:02:12,078 --> 00:02:14,569
Gram, ソeby wygra・

18
00:02:18,084 --> 00:02:19,847
Chod・ pokaソ・ci co・

19
00:02:20,587 --> 00:02:23,078
Niech ta caウa dウo・jest twoim ソyciem,

20
00:02:26,760 --> 00:02:29,752
to sケ twoi przyjaciele, koledzy i rodzina,

21
00:02:30,764 --> 00:02:36,100
im bardziej ustケpisz,
tym wi鹹ej ich zostanie z tobケ.

22
00:02:36,436 --> 00:02:40,770
ale je徑i zechcesz dyktowa・zasady i
naciska・

23
00:02:43,443 --> 00:02:45,434
nikt z tobケ nie zostanie.

24
00:02:46,780 --> 00:02:50,011
Je徑i b鹽ziesz robiウ przyjemno懈 tylko
sobie, b鹽zie to tylko maウa rado懈,

25
00:02:50,784 --> 00:02:54,618
ale je徑i sprawisz rado懈 drugiemu,
twoje szcz龕cie b鹽zie przeogromne!

26
00:02:59,292 --> 00:02:59,951
Id・

27
00:03:27,821 --> 00:03:28,810
Wygrali徇y!

28
00:03:32,659 --> 00:03:34,490
To wウa從ie problem z tatケ.

29
00:03:34,661 --> 00:03:36,822
Kaソe mi zawsze ust麪owa・

30
00:03:36,997 --> 00:03:39,158
Ustepuj・- przegrywam.

31
00:03:40,333 --> 00:03:42,494
My徑, ソe mnie to nie bawi,
jest dla niego niezrozumiaウa.

32
00:03:42,669 --> 00:03:44,500
Dlatego zdecydowaウem.

33
00:03:44,838 --> 00:03:46,669
Nigdy wi鹹ej ust麪owania

34
00:03:46,840 --> 00:03:51,174
B鹽・robiウ co lubi・ a czego nie lubi・
nie b鹽・robiウ, cho訝y nie wiem co.

35
00:05:40,120 --> 00:05:43,112
Nie zaczepiali徇y ich,
podeszli, pobili nas i uciekli, prosz・pana.

36
00:05:43,289 --> 00:05:44,278
Z nazwy kraj jest ich,

37
00:05:44,457 --> 00:05:46,288
kiedy czy彡imy toalety i samochody, jest ok,

38
00:05:46,459 --> 00:05:49,121
ale je徑i zarabiacie dolary
siedzケc w klimatyzowanym pokoju,

39
00:05:49,295 --> 00:05:50,284
ma to ich nie bole・

40
00:05:50,463 --> 00:05:51,122
Dlatego was pobili.

41
00:05:51,297 --> 00:05:54,460
Sウuchajcie mnie. Przepro彡ie ich i
dogadajcie si・- Dogadajcie?

42
00:05:54,634 --> 00:05:57,296
Jak si・nie dogadacie i zウoソycie
skarg・na policji,

43
00:05:57,470 --> 00:05:59,802
wezmケ bro・na was juソ
dzi・w nocy,

44
00:05:59,973 --> 00:06:01,463
a w porannych wiadomo彡iach napiszケ
o morderstwie na NRI,

45
00:06:01,641 --> 00:06:03,802
a wasi rodzice jak to usウyszケ
padnケ na zawaウ,

46
00:06:03,977 --> 00:06:04,807
Potrzebne wam to?

47
00:06:04,978 --> 00:06:07,139
Sウuchajcie mnie i
dogadajcie si・

48
00:06:07,313 --> 00:06:09,804
My mogliby徇y, ale
czy Vicky b鹽zie chciaウ?

49
00:06:09,983 --> 00:06:11,143
Gdzie jest Vicky?

50
00:06:17,144 --> 00:06:18,144
Mog・zabawi・si・z wami?

51
00:06:18,145 --> 00:06:19,145
Chcesz sobie pogra・

52
00:06:39,848 --> 00:06:40,848
Chcesz si・bi・!

53
00:06:41,149 --> 00:06:42,149
Chcesz si・bi・!

54
00:06:42,849 --> 00:06:48,253
Bka jest, jak bije si・dwh ze sobケ,
jak nazwiesz to, kiedy jeden bije wszystkich?

55
00:08:22,949 --> 00:08:25,611
Miケ, ソe naleソy bi・inteligentnie,
z peウnケ siウケ,

56
00:08:25,785 --> 00:08:29,778
aczkolwiek Poorna mi,
ソeby bi・jak lubisz.

57
00:08:49,976 --> 00:08:50,965
Pozdrawiam!

58
00:08:53,146 --> 00:08:55,637
Jeszcze boli?
- Nie ma sprawy. Juソ mi lepiej,

59
00:08:55,815 --> 00:08:58,477
tamci jeszcze nie wstali z ウek,
po tym co im zafundowaウe・

60
00:09:03,823 --> 00:09:05,313
Mieszkasz w Australii juソ 4 lata,

61
00:09:05,491 --> 00:09:07,322
nie moソesz si・nauczy・mi・po angielsku?

62
00:09:07,323 --> 00:09:08,323
Wyja從iウem mu dobrze jak doj懈 do biura, nie?

63
00:09:08,661 --> 00:09:11,687
Jasne! Pytaウ o nasze biuro a ty
skierowaウe・go do konkurencji.

64
00:09:13,333 --> 00:09:14,333
'tellu'

65
00:09:14,334 --> 00:09:16,165
Takiego sウowa nie ma w angielskim

66
00:09:16,836 --> 00:09:17,825
Takiego teソ nie.

67
00:09:18,838 --> 00:09:19,702
Cze懈 bracie!

68
00:09:24,844 --> 00:09:25,674
Nasze maウソetwo zostaウo zdecydowane.

69
00:09:25,845 --> 00:09:27,403
Nadchodzケca niedziela,
ko彡i katolicki.

70
00:09:28,848 --> 00:09:30,338
Bracie, wiecz kawalerski w sobot・

71
00:09:32,518 --> 00:09:33,849
Od 'Mindgame'!

72
00:09:55,041 --> 00:09:58,875
Dobre wie彡i, bracie,
ludziom z 'Mindgame' podoba si・nasza gra.

73
00:09:59,379 --> 00:10:03,440
Zgadzajケ si・na 50% udziaウ i
biuro w Indiach.

74
00:10:04,441 --> 00:10:05,441
Nasze marzenia si・speウniajケ

75
00:10:07,053 --> 00:10:10,545
Dzi麑i Bogu! Jakby徇y nie dostali tego kontraktu,
ojciec kazaウby mi wraca・do Indii,

76
00:10:10,723 --> 00:10:12,714
i skozyウbym jak syn Rao!

77
00:10:13,893 --> 00:10:14,882
Kim jest Rao?

78
00:10:33,246 --> 00:10:37,740
<i>Syn naszego pana Rao,
chciaウ by・aktorem filmowym...</i>

79
00:10:37,917 --> 00:10:42,081
<i>Lecz jego ojciec chciaウ,
by zostaウ lekarzem...</i>

80
00:10:42,255 --> 00:10:46,589
<i>Mimo wielkiej kasy,
sam byウ jak swoi pacjenci...</i>

81
00:10:46,759 --> 00:10:48,420
<i>Kto・kto mウ gwiazdケ by・..</i>

82
00:10:48,594 --> 00:10:50,755
<i>Daje teraz zastrzyki...</i>

83
00:10:50,930 --> 00:10:55,264
<i>Je徑i robisz nie to co chcesz,
skケd masz mie・rado懈 ソycia?</i>

84
00:10:55,435 --> 00:10:59,769
<i>Je徑i nie sam sobie ty,
kto inny ci uwierzy?</i>

85
00:10:59,770 --> 00:11:00,770
<i>Bケd・tym kim chcesz by・/i>

86
00:11:01,771 --> 00:11:03,771
<i>R co robi・chcesz</i>

87
00:11:03,772 --> 00:11:04,772
<i>M co mi・chcesz</i>

88
00:11:06,112 --> 00:11:08,774
<i>Inaczej ソycie zamieni w piekウo si・/i>

89
00:11:18,624 --> 00:11:21,957
Masz racj・ ウaソ・za tobケ,

90
00:11:22,128 --> 00:11:24,460
inaczej skoz・jak cka Lakshmi,

91
00:11:24,630 --> 00:11:27,292
ソyje jakby nie ソyウa, bracie.

92
00:11:27,967 --> 00:11:29,800
<i>Kiedy・cka Lakshmi...</i>

93
00:11:29,801 --> 00:11:30,801
」adna?

94
00:11:30,970 --> 00:11:32,460
Najpierw wysウuchaj, kretynie!

95
00:11:32,638 --> 00:11:37,132
<i>Kiedy・cka Lakshmi,
chciaウa tylko tazy・..</i>

96
00:11:37,310 --> 00:11:41,144
<i>Tylko, ソe matka jej,
za mケソ jケ wydaウa.</i>

97
00:11:41,314 --> 00:11:46,149
<i>Mimo bilion na koncie,
siedziaウa tylko w kuchni...</i>

98
00:11:46,319 --> 00:11:50,312
<i>Zamiast d毆i麑u bransolet,
sウyszaウa szcz麑 garnk.</i>

99
00:11:50,490 --> 00:11:54,483
<i>Je徑i robisz co inni chcケ,
skケd masz mie・rado懈 ソycia?</i>

100
00:11:54,660 --> 00:11:59,154
<i>Je徑i ust麪ujesz wszystkim,
kto ma ustケpi・tobie?</i>

101
00:12:53,553 --> 00:12:56,215
Tato, mam 忤ietnケ wiadomo懈.

102
00:12:56,389 --> 00:12:58,380
Formalno彡i w sprawie projektu zaウatwione.

103
00:13:00,893 --> 00:13:04,226
Otwieramy oddziaウ w Indiach i
juソ tam zostan・

104
00:13:04,397 --> 00:13:05,557
Teソ ma dla ciebie dobrケ wiadomo懈.

105
00:13:06,399 --> 00:13:09,061
Uzgodnili徇y maウソetwo Lucky
ma 3-go marca.

106
00:13:10,069 --> 00:13:11,559
Wesele u nas.

107
00:13:31,424 --> 00:13:36,418
<i>Starsi ostrzegajケ ci・
przyjaciele pomagajケ...</i>

108
00:13:36,596 --> 00:13:41,090
<i>Nie jest niczym niesウusznym,
mienie tego co my徑isz.</i>

109
00:13:41,267 --> 00:13:45,601
<i>To czego sam tylko chcesz,
co porusza twe serce</i>

110
00:13:45,771 --> 00:13:49,434
<i>Je徑i sam tego nie wypowiesz,
jak moソna si・tego domy徑i・</i>

111
00:13:49,609 --> 00:13:54,103
<i>Je徑i sam nie wiesz czego chcesz,
wtedy masz problem.</i>

112
00:13:54,280 --> 00:13:58,478
<i>Je徑i zaczniesz si・czego・ba・
to przyszウo懈 ciebie zapomni.</i>

113
00:14:24,810 --> 00:14:26,141
O czym ty misz?

114
00:14:26,312 --> 00:14:28,644
Nagle powiadamiasz nas, ソe odchodzisz,
zrywasz umow・

115
00:14:28,814 --> 00:14:30,304
Co powiemy ludziom z 'Mindgame'?

116
00:14:31,317 --> 00:14:35,151
Swathi si・nie zgadza,
jeste徇y 忤ieソo po 徑ubie.

117
00:14:35,321 --> 00:14:37,812
Nie zgadza si・ ソebym rzuciウ prac・i
otworzyウ wウasnケ firm・

118
00:14:37,990 --> 00:14:38,979
nie zgadza si・

119
00:14:39,158 --> 00:14:40,648
Nie powiedziaウe・jej,
ソe to nasze marzenie?

120
00:14:40,826 --> 00:14:45,320
Miウem, powiedziaウa, ソ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin