1 00:01:05,679 --> 00:01:09,046 Vicky, to ostatnia piウka, musisz daleko jケ wyrzuci・ 2 00:01:28,368 --> 00:01:30,029 Daj mi, ja teraz rzuc・ 3 00:01:30,203 --> 00:01:31,864 Ty? Przecieソ nie umiesz rzuca・ prawda? 4 00:01:32,038 --> 00:01:35,530 Umiesz matematyk・ Kto ci pomagaウ? Ty mnie naucz teraz rzuca・ 5 00:01:35,709 --> 00:01:36,698 Teraz? 6 00:01:36,877 --> 00:01:38,811 Daj mi piウk・ 7 00:01:40,046 --> 00:01:41,877 Tw syn, znowu pchnケウ mojケ ck・ 8 00:01:45,552 --> 00:01:46,883 Co si・staウo? 9 00:01:47,053 --> 00:01:50,250 Nie umie, a chce teraz rzuca・ 10 00:01:50,891 --> 00:01:53,223 Moソesz pozwoli・jej rzuci・ prawda? -Jak dam jej piウk・ na pewno przegramy. 11 00:01:53,393 --> 00:01:55,384 Przecieソ wygrani to i tak twoi przyjaciele, tak? 12 00:01:55,562 --> 00:01:56,893 Ale nie ja, racja? 13 00:01:59,065 --> 00:02:03,058 Wygrana nie jest najwaソniejszym celem gry. 14 00:02:04,237 --> 00:02:06,228 Czy nie cieszysz si・ ソe grasz wウa從ie z nimi, co? 15 00:02:06,740 --> 00:02:08,571 Nie moソesz jej troch・ustケpi・ 16 00:02:08,742 --> 00:02:11,905 Czemu kaソesz zawsze ust麪owa・ tato? 17 00:02:12,078 --> 00:02:14,569 Gram, ソeby wygra・ 18 00:02:18,084 --> 00:02:19,847 Chod・ pokaソ・ci co・ 19 00:02:20,587 --> 00:02:23,078 Niech ta caウa dウo・jest twoim ソyciem, 20 00:02:26,760 --> 00:02:29,752 to sケ twoi przyjaciele, koledzy i rodzina, 21 00:02:30,764 --> 00:02:36,100 im bardziej ustケpisz, tym wi鹹ej ich zostanie z tobケ. 22 00:02:36,436 --> 00:02:40,770 ale je徑i zechcesz dyktowa・zasady i naciska・ 23 00:02:43,443 --> 00:02:45,434 nikt z tobケ nie zostanie. 24 00:02:46,780 --> 00:02:50,011 Je徑i b鹽ziesz robiウ przyjemno懈 tylko sobie, b鹽zie to tylko maウa rado懈, 25 00:02:50,784 --> 00:02:54,618 ale je徑i sprawisz rado懈 drugiemu, twoje szcz龕cie b鹽zie przeogromne! 26 00:02:59,292 --> 00:02:59,951 Id・ 27 00:03:27,821 --> 00:03:28,810 Wygrali徇y! 28 00:03:32,659 --> 00:03:34,490 To wウa從ie problem z tatケ. 29 00:03:34,661 --> 00:03:36,822 Kaソe mi zawsze ust麪owa・ 30 00:03:36,997 --> 00:03:39,158 Ustepuj・- przegrywam. 31 00:03:40,333 --> 00:03:42,494 My徑, ソe mnie to nie bawi, jest dla niego niezrozumiaウa. 32 00:03:42,669 --> 00:03:44,500 Dlatego zdecydowaウem. 33 00:03:44,838 --> 00:03:46,669 Nigdy wi鹹ej ust麪owania 34 00:03:46,840 --> 00:03:51,174 B鹽・robiウ co lubi・ a czego nie lubi・ nie b鹽・robiウ, cho訝y nie wiem co. 35 00:05:40,120 --> 00:05:43,112 Nie zaczepiali徇y ich, podeszli, pobili nas i uciekli, prosz・pana. 36 00:05:43,289 --> 00:05:44,278 Z nazwy kraj jest ich, 37 00:05:44,457 --> 00:05:46,288 kiedy czy彡imy toalety i samochody, jest ok, 38 00:05:46,459 --> 00:05:49,121 ale je徑i zarabiacie dolary siedzケc w klimatyzowanym pokoju, 39 00:05:49,295 --> 00:05:50,284 ma to ich nie bole・ 40 00:05:50,463 --> 00:05:51,122 Dlatego was pobili. 41 00:05:51,297 --> 00:05:54,460 Sウuchajcie mnie. Przepro彡ie ich i dogadajcie si・- Dogadajcie? 42 00:05:54,634 --> 00:05:57,296 Jak si・nie dogadacie i zウoソycie skarg・na policji, 43 00:05:57,470 --> 00:05:59,802 wezmケ bro・na was juソ dzi・w nocy, 44 00:05:59,973 --> 00:06:01,463 a w porannych wiadomo彡iach napiszケ o morderstwie na NRI, 45 00:06:01,641 --> 00:06:03,802 a wasi rodzice jak to usウyszケ padnケ na zawaウ, 46 00:06:03,977 --> 00:06:04,807 Potrzebne wam to? 47 00:06:04,978 --> 00:06:07,139 Sウuchajcie mnie i dogadajcie si・ 48 00:06:07,313 --> 00:06:09,804 My mogliby徇y, ale czy Vicky b鹽zie chciaウ? 49 00:06:09,983 --> 00:06:11,143 Gdzie jest Vicky? 50 00:06:17,144 --> 00:06:18,144 Mog・zabawi・si・z wami? 51 00:06:18,145 --> 00:06:19,145 Chcesz sobie pogra・ 52 00:06:39,848 --> 00:06:40,848 Chcesz si・bi・! 53 00:06:41,149 --> 00:06:42,149 Chcesz si・bi・! 54 00:06:42,849 --> 00:06:48,253 Bka jest, jak bije si・dwh ze sobケ, jak nazwiesz to, kiedy jeden bije wszystkich? 55 00:08:22,949 --> 00:08:25,611 Miケ, ソe naleソy bi・inteligentnie, z peウnケ siウケ, 56 00:08:25,785 --> 00:08:29,778 aczkolwiek Poorna mi, ソeby bi・jak lubisz. 57 00:08:49,976 --> 00:08:50,965 Pozdrawiam! 58 00:08:53,146 --> 00:08:55,637 Jeszcze boli? - Nie ma sprawy. Juソ mi lepiej, 59 00:08:55,815 --> 00:08:58,477 tamci jeszcze nie wstali z ウek, po tym co im zafundowaウe・ 60 00:09:03,823 --> 00:09:05,313 Mieszkasz w Australii juソ 4 lata, 61 00:09:05,491 --> 00:09:07,322 nie moソesz si・nauczy・mi・po angielsku? 62 00:09:07,323 --> 00:09:08,323 Wyja從iウem mu dobrze jak doj懈 do biura, nie? 63 00:09:08,661 --> 00:09:11,687 Jasne! Pytaウ o nasze biuro a ty skierowaウe・go do konkurencji. 64 00:09:13,333 --> 00:09:14,333 'tellu' 65 00:09:14,334 --> 00:09:16,165 Takiego sウowa nie ma w angielskim 66 00:09:16,836 --> 00:09:17,825 Takiego teソ nie. 67 00:09:18,838 --> 00:09:19,702 Cze懈 bracie! 68 00:09:24,844 --> 00:09:25,674 Nasze maウソetwo zostaウo zdecydowane. 69 00:09:25,845 --> 00:09:27,403 Nadchodzケca niedziela, ko彡i katolicki. 70 00:09:28,848 --> 00:09:30,338 Bracie, wiecz kawalerski w sobot・ 71 00:09:32,518 --> 00:09:33,849 Od 'Mindgame'! 72 00:09:55,041 --> 00:09:58,875 Dobre wie彡i, bracie, ludziom z 'Mindgame' podoba si・nasza gra. 73 00:09:59,379 --> 00:10:03,440 Zgadzajケ si・na 50% udziaウ i biuro w Indiach. 74 00:10:04,441 --> 00:10:05,441 Nasze marzenia si・speウniajケ 75 00:10:07,053 --> 00:10:10,545 Dzi麑i Bogu! Jakby徇y nie dostali tego kontraktu, ojciec kazaウby mi wraca・do Indii, 76 00:10:10,723 --> 00:10:12,714 i skozyウbym jak syn Rao! 77 00:10:13,893 --> 00:10:14,882 Kim jest Rao? 78 00:10:33,246 --> 00:10:37,740 <i>Syn naszego pana Rao, chciaウ by・aktorem filmowym...</i> 79 00:10:37,917 --> 00:10:42,081 <i>Lecz jego ojciec chciaウ, by zostaウ lekarzem...</i> 80 00:10:42,255 --> 00:10:46,589 <i>Mimo wielkiej kasy, sam byウ jak swoi pacjenci...</i> 81 00:10:46,759 --> 00:10:48,420 <i>Kto・kto mウ gwiazdケ by・..</i> 82 00:10:48,594 --> 00:10:50,755 <i>Daje teraz zastrzyki...</i> 83 00:10:50,930 --> 00:10:55,264 <i>Je徑i robisz nie to co chcesz, skケd masz mie・rado懈 ソycia?</i> 84 00:10:55,435 --> 00:10:59,769 <i>Je徑i nie sam sobie ty, kto inny ci uwierzy?</i> 85 00:10:59,770 --> 00:11:00,770 <i>Bケd・tym kim chcesz by・/i> 86 00:11:01,771 --> 00:11:03,771 <i>R co robi・chcesz</i> 87 00:11:03,772 --> 00:11:04,772 <i>M co mi・chcesz</i> 88 00:11:06,112 --> 00:11:08,774 <i>Inaczej ソycie zamieni w piekウo si・/i> 89 00:11:18,624 --> 00:11:21,957 Masz racj・ ウaソ・za tobケ, 90 00:11:22,128 --> 00:11:24,460 inaczej skoz・jak cka Lakshmi, 91 00:11:24,630 --> 00:11:27,292 ソyje jakby nie ソyウa, bracie. 92 00:11:27,967 --> 00:11:29,800 <i>Kiedy・cka Lakshmi...</i> 93 00:11:29,801 --> 00:11:30,801 」adna? 94 00:11:30,970 --> 00:11:32,460 Najpierw wysウuchaj, kretynie! 95 00:11:32,638 --> 00:11:37,132 <i>Kiedy・cka Lakshmi, chciaウa tylko tazy・..</i> 96 00:11:37,310 --> 00:11:41,144 <i>Tylko, ソe matka jej, za mケソ jケ wydaウa.</i> 97 00:11:41,314 --> 00:11:46,149 <i>Mimo bilion na koncie, siedziaウa tylko w kuchni...</i> 98 00:11:46,319 --> 00:11:50,312 <i>Zamiast d毆i麑u bransolet, sウyszaウa szcz麑 garnk.</i> 99 00:11:50,490 --> 00:11:54,483 <i>Je徑i robisz co inni chcケ, skケd masz mie・rado懈 ソycia?</i> 100 00:11:54,660 --> 00:11:59,154 <i>Je徑i ust麪ujesz wszystkim, kto ma ustケpi・tobie?</i> 101 00:12:53,553 --> 00:12:56,215 Tato, mam 忤ietnケ wiadomo懈. 102 00:12:56,389 --> 00:12:58,380 Formalno彡i w sprawie projektu zaウatwione. 103 00:13:00,893 --> 00:13:04,226 Otwieramy oddziaウ w Indiach i juソ tam zostan・ 104 00:13:04,397 --> 00:13:05,557 Teソ ma dla ciebie dobrケ wiadomo懈. 105 00:13:06,399 --> 00:13:09,061 Uzgodnili徇y maウソetwo Lucky ma 3-go marca. 106 00:13:10,069 --> 00:13:11,559 Wesele u nas. 107 00:13:31,424 --> 00:13:36,418 <i>Starsi ostrzegajケ ci・ przyjaciele pomagajケ...</i> 108 00:13:36,596 --> 00:13:41,090 <i>Nie jest niczym niesウusznym, mienie tego co my徑isz.</i> 109 00:13:41,267 --> 00:13:45,601 <i>To czego sam tylko chcesz, co porusza twe serce</i> 110 00:13:45,771 --> 00:13:49,434 <i>Je徑i sam tego nie wypowiesz, jak moソna si・tego domy徑i・</i> 111 00:13:49,609 --> 00:13:54,103 <i>Je徑i sam nie wiesz czego chcesz, wtedy masz problem.</i> 112 00:13:54,280 --> 00:13:58,478 <i>Je徑i zaczniesz si・czego・ba・ to przyszウo懈 ciebie zapomni.</i> 113 00:14:24,810 --> 00:14:26,141 O czym ty misz? 114 00:14:26,312 --> 00:14:28,644 Nagle powiadamiasz nas, ソe odchodzisz, zrywasz umow・ 115 00:14:28,814 --> 00:14:30,304 Co powiemy ludziom z 'Mindgame'? 116 00:14:31,317 --> 00:14:35,151 Swathi si・nie zgadza, jeste徇y 忤ieソo po 徑ubie. 117 00:14:35,321 --> 00:14:37,812 Nie zgadza si・ ソebym rzuciウ prac・i otworzyウ wウasnケ firm・ 118 00:14:37,990 --> 00:14:38,979 nie zgadza si・ 119 00:14:39,158 --> 00:14:40,648 Nie powiedziaウe・jej, ソe to nasze marzenie? 120 00:14:40,826 --> 00:14:45,320 Miウem, powiedziaウa, ソ...
kasiunia25301