{115}{144}Combo Hospital s01e05 | Hells Bells - Weselne Piekło {146}{175}{Y:b}<font color="#dcd8ba">Tłumaczył: DavVid</font> {225}{290}Czujesz się w Afganistanie normalnie, {300}{364}więc skoro tutaj czujesz | się normalnie to dom musi być ci obcy? {364}{436}W domu jestem mniej niż 24 godziny {453}{503}i jedyne, o czym mylę | to o powrocie tutaj. {520}{554}W porzšdku. {599}{631}Kto jeszcze? {741}{779}Na mnie nie patrz. {798}{851}Z całym szacunkiem, dla was {851}{906}gdybym nie musiała, | to by mnie tu nie było. {918}{981}Chcesz, więc powiedzieć, że nic | złego się z tobš nie dzieje? {988}{1024}Jestem chirurgiem urazowym. {1024}{1081}Sala operacyjna jest dla mnie terapiom. {1081}{1160}Więc jak sobie z tym radzisz? {1218}{1271}W szkole medycznej wybrałam | psychologię za przedmiot. {1271}{1347}Więc rozumiem do czego zmierzasz. {1359}{1412}Powodem, dla którego nie sypiam za dobrze {1412}{1472}nie jest to, że mój organizm | potrzebuje mniej snu, {1472}{1554}ale to, że jestem perfekcjonalistkš | z "kompleksem tatusia", {1570}{1630}a także to że zawsze | podwiadomie próbuje {1630}{1702}zastšpić osobę mojego ojca, | z innš osobš. {1717}{1743}Potem poznałam pewnego chłopaka, {1743}{1853}był genialnym laryngologiem, | specem z Montrealu, {1853}{1896}i czułam, że to ma | jakš przyszłoć, {1896}{1937}a on przyszedł i mnie zostawił, | tak po prostu. {1949}{1995}Dwa tygodnie przed przydziałem. {1999}{2064}Normalnie to ja ich rzucałam, | nigdy nie byłam porzucona, {2064}{2110}a tu proszę, jestem, porzucona. {2134}{2182}I nadal mam piercionek zaręczynowy, {2182}{2227}z którym nie mogę się rozstać, {2227}{2273}bo to po prostu | całkowicie oznaczałoby {2275}{2376}że odniosłam porażkę | w życiu, w miłoci i... {2489}{2544}Jak ona mogła, tak mnie podejć? {2544}{2599}Nie przesadzaj, chciała | po prostu by się otworzyła. {2599}{2647}Poza tym, wszyscy szanujš | to co masz do powiedzenia. {2647}{2692}Mam na myli, że to był jaki | krok i to bardzo prawdziwy. {2692}{2733}Ok. wystarczy {2733}{2836}Po prostu ustalmy, że nigdy więcej | nie będziemy o tym rozmawiać. {2855}{2908}- Powinna spróbować w Internecie. | - Co? {2908}{2970}Sprzedaj piercionek. To symbol | twojej porażki. Pozbšd się go. {3038}{3066}Bardzo wymowne. {3090}{3105}Bobby. {3105}{3143}Szukałem cię. {3143}{3179}Byłem włanie w grupie Dr. Pedersen. {3179}{3215}Dobrze. Cieszę się, że korzystasz {3215}{3258}z tego co ona ma do zaoferowania. {3258}{3340}Zdrowie psychiczne, jest bardzo ważne | w prowadzeniu tego szpitala. {3366}{3409}Lekarz...który sam siebie leczy. {3409}{3450}W porzšdku. Jeste tu, już | wystarczajšco długo. {3450}{3512}Czas was sprawdzić. Wojskowa telekonferencja | medyczna, jutro o 11:00. {3512}{3579}Musicie utrzymać poziom swojej pracy | na poziomie 97% w naszych warunkach. {3584}{3661}- Chcę aby Ty i Rebecca zajęli się tym. | - Naturalnie, szefie. {3661}{3680}Teraz wybacz mi, {3680}{3740}Musze porozmawiać z kim bardzo ważnym. {3754}{3807}Tylko nagłe wypadki, Will. Nic innego. {3807}{3833}Tak, jest. {3845}{3886}Idzie rozmawiać z R.C. South? {3886}{3915}Nie, ze swojš żonš. {4004}{4092}Wiesz że Marks dzwoni | codziennie do żony? {4092}{4150}Mielimy nie rozmawiać | o miłoci i małżeństwie. {4150}{4179}To jak sport i filmy. {4179}{4215}Ok, więc co powiesz | na konferencję telefonicznš {4215}{4277}z szefostwem wszystkich, | szpitali militarnych? {4277}{4308}Wojskowa telekonferencja medyczna? {4308}{4368}Mamy przyjć jutro na 11:00. {4368}{4426}Super! To daje mi trochę | żeby się troszeczkę {4428}{4474}przygotować, na wypadek | gdyby mnie zapytali. {4488}{4531}Co ty gadasz? Będš nas pytać? {4531}{4603}Tak, a jeżeli nie wiesz | nic o przypadkach, {4603}{4694}- Wiesz... Tylko mówię. | - Ta, ale ja nic nie czytałem. {4694}{4747}Jeszcze nie czytałe. | Mamy trochę czasu. {4747}{4821}Ok. Może będziemy mieć szczęcie. | I dzisiejszy dzień będzie spokojny. {4821}{4855}Nie mów tego! {4855}{4876}Co?! {4888}{4955}Ok, nie spędziłe zbyt | wiele czasu na sali operacyjnej. {4955}{5011}To taki stary przesšd, {5011}{5080}który jeszcze ani razu | się nie sprawdził. {5080}{5130}Sam zobaczysz, | rozpęta się tu piekło. {5130}{5176}A propos, Kapitanie. | Ma pan pacjenta. {5176}{5234}- czeka na czwórce. | - Zajmę się nim. {5253}{5281}A pani Major chciałbym przypomnieć {5281}{5329}że jest do tyłu z | uzupełnieniem kart pacjentów {5337}{5382}Zajmę się nimi póniej, ale dzisiaj. {5382}{5413}Nie mamy póniej, ale dzisiaj czasu. {5413}{5497}- Będziemy dzi mieć tu Sajgon. | - Twój pajęczy zmysł ci to mówi? {5519}{5557}Spójrz na mojš twarz. {5593}{5639}Ok. Dobra. {5663}{5718}Starszy Sierżancie Farringdon, | Jestem Dr. Trang. {5730}{5773}- Dr. Trang. | - Miło pana poznać. {5775}{5830}Niech mnie pan, nie nazywa panem. | Praca to moje życie. {5871}{5934}Ok. Widzę że masz jakie | problemy z ramieniem. {5934}{5982}Mógłby proszę, to cišgnšć? {6027}{6068}Stara rana futbolowa. {6068}{6101}Nie zagoiła się poprawnie. {6101}{6130}Ok. Pozwól mi spojrzeć. {6130}{6192}Możesz poczuć lekki opór, | po tej stronie. {6192}{6264}Ok. A teraz do przodu. W porzšdku? {6264}{6348}I do tyłu. {6348}{6382}Ok. Co ci jest? | Nie. {6382}{6420}Przepraszam, że nie odebrałam. {6439}{6495}Czy Charles przyszedł | i zajrzał na lodówkę? {6504}{6545}Powiedział, że musimy kupić nowš. {6547}{6612}Mylę, że w Pelway | sš jakie wyprzedaże. {6612}{6689}Pelway już nie ma. | Budujš tam teraz jakie mieszkania. {6806}{6837}Wszystko w porzšdku? {6852}{6888}Jest jakie opónienie u ciebie? {6888}{6940}Nie, słyszę cię dobrze. {6962}{7000}Brzmisz jakby była przygnębiona. {7000}{7029}Nie, jest dobrze. {7029}{7058}Chodzi tylko... {7089}{7113}Xavier... {7113}{7156}Jest co o czym musimy porozmawiać. {7211}{7250}- To twój pager? | - Zaczekaj... {7298}{7331}Sekundka. {7391}{7430}Więc o czym chciała porozmawiać? {7434}{7480}Brzmiało jakby został wezwany. {7480}{7533}Czy to ważne? {7533}{7600}Zadzwoń, jak będziesz mógł. Kocham Cię. {7609}{7669}Widział kto pułkownika?! {7775}{7818}Pułkownik potrzebny na operacyjnej! {8055}{8122}Podejrzewam, że to zapalenie cięgna. {8142}{8161}Podam Ci jednš dawkę Kortyzolu, {8161}{8218}żeby było ci lżej, dopóki | nie załatwisz tego operacyjnie. {8218}{8307}Dziękuje doktorze. Dowodzę dzisiaj | w nocy na rekonesansie z chłopakami. {8317}{8400}Mały domek, przy farmie, 20 mil stšd | podejrzewamy bazę Talibskš, {8400}{8458}więc muszę być sprawny, w tej grze. {8480}{8513}Od jak dawna masz ten pieprzyk? {8523}{8568}Całe moje życie. Dlaczego? Co nie tak? {8571}{8611}Wyglšda podejrzanie. {8626}{8695}Nieproporcjonalny kształt, | granice postrzępione, {8695}{8739}nieregularny kolor, a rednica... {8739}{8789}Ta, kilka tygodni temu zauważyłem, | że robi się trochę większy. {8789}{8878}Kilka tygodni temu? | Musimy zrobić biopsję. {8899}{8933}Co ma pan na myli? {8938}{8976}Że niby mam raka? {8988}{9017}Nie dowiemy się, do czasu wyników biopsji. {9017}{9086}Nie. Bo nie będzie żadnej biopsji. | Nie zgadzam się na żadnego raka. {9086}{9141}Skończę tš misję, razem | z moim chłopakami, koniec. {9141}{9182}Starszy sierżancie, nie rozumie pan. {9182}{9218}Im wczeniej wykryty, tym łatwiej... {9218}{9247}Dr. Trang, potrzebujemy pana | w centrum dowodzenia. {9247}{9283}Mamy w drodze ofiary | masowego ataku. {9479}{9506}Jak wyglšda sytuacja? {9506}{9570}Talibowie strzelili do sił NATO | w wiosce w pobliżu Panjwaii. {9570}{9590}NATO odpowiedziało ogniem, {9590}{9638}a Talibowie zrobili odwrót | w kierunku sektora cywili. {9638}{9685}- Bardzo zaludnionego? | - Ulice były zatłoczone. {9685}{9719}Mieli tam ceremonie lubu. {9719}{9762}NATO zaczęło ewakuację 20 minut temu {9762}{9817}i zaczęli wewnętrznš selekcję. | - Czego mamy się spodziewać? {9817}{9861}R.C. South rzšda bymy przyjęli omiu. {9861}{9935}Karetka donosi o 3 z bravo, | 2 z alphy, 3 z Charlie. {9935}{9964}Ok. Postawię wszystkich | w stan gotowoci, {9964}{10036}wezwij chirurgów, przygotuj | urazówkę i sale operacyjne. {10172}{10199}Pułkowniku? {10242}{10282}Przekażcie R.C. South, że nasz | biznes stoi dla nich otworem. {10282}{10309}Przyjęłam. {11126}{11174}Kto chce zagrać w Monopol? {11520}{11546}Sš już. {11613}{11671}Mamy tu jednego bravo. | Uszkodzenie miednicy, możliwe złamanie. {11671}{11718}Dwa litry Ringera | podane w czasie lotu. {11776}{11805}Gotowi? {11826}{11862}Uszkodzenie miednicy, możliwe złamanie. {11862}{11891}Na dwójkę. {11913}{11958}Ok, mamy drugiego w drodze. {12016}{12080}- Ok, potrzebny rentgen. | - Liczne złamania, kończyn dolnych, na czwórkę. {12080}{12131}- Ciekawie. Zapowiada się pracowity dzień. | - Posprzštajcie to! {12131}{12212}Rebecca, będę potrzebował pomocy. | Jestem do usług. {12244}{12270}Trójka gotowa? {12299}{12335}Odłamki w głowie i w podbrzuszu. {12335}{12378}Dobra, zabierzcie go na tomograf. {12378}{12438}Szanowni państwo, zapinamy pasy, {12438}{12486}ustawiamy blokady | w pozycji dolnej. {12486}{12538}To będzie szalona jazda. {12570}{12596}Jedynka. {12610}{12661}Wszystko będzie w porzšdku, kolego. {12737}{12776}To się nazywa piekielny lub. {12781}{12807}Ach, tak przepraszam. {12807}{12838}Nie chcesz rozmawiać | o niczym co ma co wspólnego {12838}{12912}ze lubem, prawda? | Trochę ciężko będzie tego unikać {12920}{12941}z tymi wszystkim | goćmi weselnymi dookoła. {12941}{12994}- Co z tymi lubami? | - Wiesz, że Bobby powiedział słowo na "S" {12994}{13054}chwilę przed informacjš o ofiarach? | Ten pech to twoja wina? {13054}{13095}Dr. Trang? Charlie nadchodzi. {13095}{13138}- Gotowy. | - Ustabilizuj go, żołnierzu. {13138}{13176}Na dwójkę. Ostatni. {13176}{13246}Rany szarpane, lewe ramię, siniaki z tyłu, | ból w okolicy lędwiowej. {13282}{13318}Ringer na pokł...
Looney_Tunes