{1}{1}25.000 {2528}{2650}{y:i}Ja, Hamar, arcykapłan Egiptu... {2654}{2724}{y:i}... przygotowuję kronikę|panowania Chufu... {2728}{2776}{y:i}... władcy Egiptu. {2781}{2812}{y:i}Władcy który kolejny raz... {2817}{2904}{y:i}... zwyciężył w wojnie|przeciwko naszym wrogom, {2908}{3046}{y:i}czynišc Egipt najpotężniejszym|ze wszystkich narodów wiata. {3061}{3162}"Dzisiaj, powraca Faraon i jego armia." {6851}{6911}{y:i}Oto Faraon... {6921}{6989}"... bezporedni potomek Amona..." {6993}{7063}"... boga słońca, który włada na niebie..." {7067}{7132}{y:i}... jak faraon na Ziemi. {7348}{7398}{y:i}Znów przynosi skarb... {7402}{7504}{y:i}... złoto i cenne klejnoty|własnoć naszych wrogów. {7508}{7576}"Dla Faraona, władza oznacza moc." {7580}{7653}{y:i}Bogactwo to moc. {7695}{7770}"A także ponownie sprowadził wielu jeńców..." {7775}{7867}{y:i}... teraz jego niewolników, którzy swojš pracš|sprawiš że stanie się jeszcze bogatszy... {7872}{7941}"... na większš chwałę i potęgę Faraona!" {10289}{10328}Pozdrowienia, arcykapłanie. {10332}{10392}Panie, bogowie cieszš się z bezpiecznego powrotu. {10396}{10456}Dziękuję, arcykapłanie. {10669}{10711}Wasza Wysokoć. {10715}{10760}Panie, dobrze jest mieć ciebie z powrotem. {10764}{10823}Dobrze jest być z powrotem. {10827}{10904}Boję się dotknšć Cię|ze względu na brud podróży. {10909}{10969}Służę pomocš aby zmyć brud. {10973}{11022}Doskonały pomysł. {11026}{11069}Póniej przyjdę do mego Pana. {11078}{11173}Kiedy będę gotowy, polę po Ciebie. {11200}{11279}Raduję się z bezpiecznego powrotu, Panie. {11283}{11325}Dziękuję. {11329}{11395}- Twoje imię?|- Mayva, Panie. {11399}{11451}O, tak, pamiętam. {11455}{11498}Czy ptak nauczył się mówić? {11503}{11593}Och, tak, Panie, ale niewiele. {11620}{11685}No, może to lepiej. {11862}{11936}Hamar, drogi przyjacielu, dobrze|cię widzieć. Brakowało mi ciebie. {11941}{11980}Tęskniłem za tobš, Panie. {11985}{12026}To były trzy długie miesišce. {12030}{12061}Mamy o czym rozmawiać. {12065}{12142}Ale najpierw muszę się wykšpać. {12147}{12223}Piasek mam na|całym ciele. {12228}{12278}Dlaczego nie możemy pozbyć się pustyni, Hamar? {12283}{12354}Jestem tylko kapłanem, nie bogiem, Panie. {12359}{12429}Poza dyskomfortem, pustynia nie stanowiła... {12434}{12490}...przeszkody dla Ciebie w przeszłoci. {12495}{12559}Nie, egipski żołnierz|walczy dobrze na pustyni. {12563}{12646}- Zrobiłem dobrze, Hamar. Bardzo dobrze.|- Tak słyszałam. {12651}{12700}Czterystu ludzi zapełnia skarbiec. {12705}{12753}Poczekaj, aż zobaczysz. {12831}{12861}No czuję się znacznie lepiej. {12866}{12923}Powiedz Królowej - Skończyłem. {12940}{13007}Cóż, się zmieniłem? {13012}{13050}Nie bardzo. {13054}{13109}Jeste o jednš wojnę starszy, to wszystko. {13113}{13181}Mam nadzieję, przeżyć o wiele więcej|zanim mój czas nadejdzie. {13185}{13248}Więcej wojen, większy skarb. {13253}{13301}Wcišż za mały? {13307}{13352}Wiesz, nie mogę się oprzeć złotu. {13356}{13387}Tak, wiem. {13391}{13454}Pierwszy raz walczylimy jako dzieci, pamiętasz? {13458}{13552}Walczylimy o kawałek złota|piercień, który był darem dla ciebie. {13560}{13625}Ty wygrałe walkę i twój był ring. {13630}{13740}A ty mnie zwiodłe niektórymi chwytami i|dostałem go z powrotem po zmroku, pamiętasz? {13744}{13802}I już walczymy o złoto od wieków. {13810}{13871}I do utrzymania go na zawsze. {13875}{13911}Hamar... {14031}{14110}Widzę, że oczyciłe ciało|z pustyni, Panie. {14209}{14252}Jeste piękna. {14256}{14318}Jeszcze piękniejsza niż moje wspomnienia o Tobie. {14326}{14373}Trzy miesišce na pustyni to długi czas. {14377}{14445}- Być może włanie dlatego...|- Nie, tego czas nigdy we mnie nie zmieni. {14449}{14483}Czy nie tak, Hamar? {14487}{14527}Hamar... {14544}{14583}Odszedł. {14594}{14669}Zawsze powiadałe, że jest|najmšdrzejszym człowiekiem w królestwie. {14673}{14762}A swoim odejciem udowodnił to. {14898}{14953}Każdego ranka i każdej nocy... {14957}{15026}...modliłam się do bogów o|Twój bezpieczny i szybki powrót. {15030}{15062}Pozwól mi patrzeć na Ciebie. {15080}{15174}Czy ja jestem głupi zostawiajšc Cię tu by|wędrować po wiecie szukajšc skarbów? {15178}{15233}Nie, mój panie, jeli pragniesz skarbu. {15237}{15289}Chcę skarbu, tak. {15302}{15346}Ale jest co jeszcze czego pragnę. {15350}{15396}I co to jest? {15402}{15456}Mylałem - Egipt to wielki kraj... {15460}{15529}...kiedy odejdę, kto będzie nim rzšdził? {15538}{15590}Chcę spadkobiercę. Syna. {15608}{15641}Wiem, panie. {15645}{15737}Ale stoczyłe pięć wojen w trakcie|szeciu lat naszego małżeństwa. {15741}{15843}W pałacu przygotowywałe się|do kolejnej kampanii. {15852}{15901}Wiem o tym. {15915}{16024}Zakładajšc, że zostanę|w domu i nie pójdę na wojnę? {16050}{16110}Nie będę Cię o to prosiła. {16114}{16182}Tylko bšd ze mnš przez chwilę... {16187}{16298}...i jeli bogowie będš|łaskawi, dam ci syna. {16622}{16704}- Szukam więnia zwanego Vashtar.|- Jestem nim. {16708}{16771}Przyniosłam ci jedzenie,|wino i różne specjały. {16776}{16825}Możesz je umiecić tam w namiocie. {16829}{16874}- To znaczy, że przyniosłe to dla mnie?|- Tak. {16878}{16932}- A co z innymi?|- Jedzenie i wino należy do ciebie. {16936}{16996}- Czyń z tym co zechcesz.|- Dziękuję. Podzielimy się. {17001}{17076}Mikka, zatroszcz się o jedzenie.|Daj tym, którzy najbardziej go potrzebujš. {17081}{17172}- Tak, panie. Wezmę też wino.|- Mikka, wino dla chorych. {17177}{17236}- Tak, proszę pana, zadbam o to.|- Senta, id z Mikkš. {17240}{17300}Senta, nie rozumiesz?|Oni przynieli nam jedzenie. {17304}{17339}Egipskie jedzenie? {17344}{17385}Senta! {17396}{17481}Musisz wybaczyć synowi kapitanie.|On jest zbyt młody, by zaakceptować niewole. {17485}{17559}To nie ma znaczenia. Przynoszę|innš wiadomoć dla Ciebie. {17563}{17652}Dzi po południu pochowamy niektórych|z naszych ludzi, którzy zginęli w walce. {17656}{17705}Być może chcesz wzišć udział w ceremonii. {17709}{17747}- Masz do tego prawo.|- Darmowe? {17751}{17837}- Nie boisz się że mogę próbować ucieczki?|- I zostawisz swoich ludzi? {17842}{17909}- Nie, nie sšdzę, że spróbujesz ucieczki.|- Może masz rację. {17913}{17958}Tak, chciałbym zobaczyć ceremonię. {17963}{18048}- Przyjdę po ciebie, zdšżysz na czas.|- Dziękuję, kapitanie. {18337}{18391}Egipcjanie... {18405}{18523}...spotykamy się tu dzi by złożyć|hołd ich bohaterskiej mierci. {18539}{18659}Niech serca nasze uspokaja|nie cisza z rozpaczy... {18663}{18725}...tylko z radoci... {18729}{18794}...że ich los został spełniony. {18823}{18879}Swe życie oddali... {18883}{19008}Tak, że mogš ucieszyć|zarówno obecne, jak i drugie życie. {19036}{19135}Niechaj poznajš rytuał|przejcia. {19144}{19213}Niech bogowie Egiptu przemówiš. {19217}{19275}W imię bogów, słuchajcie. {19313}{19428}To głos Ozyrysa,|Sędziego zmarłych. {19444}{19555}Bogini Izydy, polecenia. {19610}{19667}Baczcie na boga Anubisa... {19672}{19781}...przewodnika zmarłych|z tego życia do następnego. {19821}{19930}Baczcie w imię boga Horusa. {19942}{20065}Niech Faraon bóg Egiptu|za życia, przemówi. {20069}{20145}W imię bogów, słuchajcie. {20388}{20421}To jest mój dekret. {20447}{20527}Ciała tych, którzy zginęli|dobrze i dzielnie za mnie... {20531}{20595}...wydaje się|do Miasta Zmarłych. {20603}{20688}Delikatne płótno i broń|będš szatami pochówku. {20692}{20739}Będš odpoczywać, w grobowcu z kamienia. {20763}{20896}I dla ich wygody w drugim|życiu, dostanš zapłatę. {20900}{21030}Dla każdego człowieka, trzy miary|złotych i dziewięć srebrnych. {21034}{21106}Po jednym naczyniu każdemu z onyksu i alabastru. {21110}{21172}Żywnoci i wina w bród. {21177}{21324}Wszystkim Czeć|każdemu szczęcie na drugie życie. {21328}{21378}Spotkamy się ponownie... {21382}{21469}...aby stanęli obok mnie i mogli mi służyć. {21491}{21564}Do tego czasu, żegnam. {21616}{21695}Bogowie Egiptu powiedziałem. {23295}{23328}Słuchaj ich, Vashtar. {23332}{23392}To pogrzeb, ale nie sš smutni. {23396}{23440}Wyglšda prawie, że sš szczęliwi. {23444}{23479}Wierzę, że sš szczęliwi. {23483}{23575}Za życia majš nadzieję, że przyszłoć|oznaczać będzie więcej niż ich obecne życie. {23580}{23684}Zastanawiam się, czy który z nich widział|lub rozmawiał z kim po mierci. {23688}{23739}Nie sšdzę, Mikka. {23743}{23806}Wolę cieszyć się tym życiem. {23811}{23919}Zapamiętajmy że, wino w|grobie to dobry pomysł. {23935}{23996}Ale skšd mam wiedzieć, że będę spragniony? {24523}{24590}Oficerze, co to jest? Kolejna uroczystoć? {24594}{24639}Tak, jeli można to tak nazwać. {24643}{24703}piew jest inny. {24708}{24758}Tym razem nie sš szczęliwi. {24763}{24817}To jest dla tych, którzy byli tchórzami w walce. {24821}{24878}Ci, którzy uciekli lub nie wykonali swoich obowišzków, {24882}{24956}nie będš pochowani i dlatego|nie będš mieli drugiego życia. {24960}{25023}Dlatego ich rodziny płaczš. {25038}{25126}Dziwna religia zaprzecza przyszłoci|komu, kto nie zginšł. {25380}{25417}Słuchaj, Vashtar. {25422}{25468}Zobacz, co robiš. {25984}{26020}Hamar, spójrz. {26024}{26125}Oto częć zdobyczy|którš wybrałem dla siebie. {26129}{26184}Spójrzcie na to. Poczuj. {26188}{26231}Uwielbiam dotykać złota. {26235}{26292}Nie ma piękniejszego metalu. {26296}{26410}Dodaj to do tego, co już mam i to będzie|największy skarb na wiecie. {26414}{26462}Nikt nigdy nie miał tak wiele. {26466}{26506}To prawda, Panie. {26536}{26637}Teraz pozostaje tylko zbudować|grobowiec do utrzymania go i mojego ciała. {26641}{26728}Grób nie do naruszenia,|gdzie będę odpoczywał w spokoju... {26733}{26790}...i cieszył się tym wszystkim w moim drugim życiu. {26794}{26842}- Otrzymałe moje rozkazy?|- Tak, Panie. {26846}{26920}Pracy zostało na dobę,|gdy przyszła wiadomoć. {26924}{26976}Ich plany sš gotowe, możemy zobaczyć. {26981}{27032}Czy...
shoran