Gordon Alan - Gildia Błaznów 01 - Trzynasta noc.pdf

(1066 KB) Pobierz
669916052 UNPDF
Trzynasta noc
 
669916052.003.png
BŁAZEN: A tak, tocząc się,
koło fortuny przytoczyło nam zemstę.
MALWOLIO: Potrafię jeszcze zemścić się
na całej waszej bandzie.
Wieczór Trzech Króli, akt V, sc. 1.
William Szekspir
przeł. Leon Ulrich
669916052.004.png
* Obecnie Koper (Słowenia). Wszystkie przypisy pochodzą od tłumacza.
669916052.005.png
Rozdzia
I
(...)
my
głupi
* dla
Chrys
tusa
(...) I
Kor
4,10
Zebraliśmy się w
karczmie, aby osądzić
smak młodego piwka.
Właśnie zassałem głęboki,
przyjemny łyk, gdy
wkroczył nieznajomy
człowiek, odrywając naszą
uwagę od tego godnego
zajęcia. Powiedzieć, że się
wyróżniał, byłoby niedo-
rzecznie, gdyż wyglądał jak
najpospoliciej - znoszona
szara opończa na
przepoconych rajtuzach i
znużone piwne oczy nad
kasztanowej barwy
ł
669916052.001.png
sumiastymi wąsiskami. Ale
pospolicie wyglądający
człek wyróżnia się, gdy
wejdzie do izby pełnej
rozbrykanych błaznów,
podobnie jak zwykły
wróbel w otoczeniu pawi i
papug zda się wybrykiem
natury. Jego przyodziewek
zdradzał fach, postawa —
żołnierza. Ale w tych
niebezpiecznych czasach
tylko krok dzielił kondotie-
ra od kupca i na odwrót.
Pośród piosenek, sprośnych
żarcików, sztuczek dopiero
co powstałych i z brodą
moi kamraci i ja
ocenialiśmy go, gdy szedł
między nami,ciekawi, kogo
też uszczęśliwi swoim
towarzystwem. Wyobraźcie
sobie, że usiadł koło mnie i
poprosił o wybaczenie.
* Fool(ang.) - „głupi",
znaczy również „błazen
669916052.002.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin