Czarodziejki 01x05.txt

(30 KB) Pobierz
{417}{483}Twoi rodzice to terroryci?|Bo jeste bombowa.
{487}{552}Jim, Jim.|Spytaj czy bolało.
{557}{599}- Słucham?|- Kiedy spadła z nieba.
{603}{691}Bolało?|Umiem rozpoznać anioła.
{744}{797}Nie jestem żadnym|aniołem. Jestem czarownicš.
{812}{894}Tylko nie mów moim|siostrom, że ci to powiedziałam.
{920}{983}Dobrze, że jestecie.
{999}{1038}Na co się gapicie?
{1042}{1117}Całujš się od godziny.
{1122}{1160}Halo.
{1243}{1279}Nie mogę patrzeć.
{1284}{1316}Wiem.|Nienawidzę samotnoci.
{1323}{1358}Nadchodzi kelnerka.
{1376}{1420}Przesyłka specjalna.
{1435}{1476}- Hej, Skye.|- Hej, Skye.
{1481}{1514}Czeć.
{1572}{1626}Sšdzę, że zaszła jaka|pomyłka. Ja tego nie zamawiałam.
{1633}{1683}Wiem.|Masz cichego wielbiciela.
{1687}{1728}On zamówił to dla ciebie.
{1821}{1860}- Kto to?|- Nie mam pojęcia.
{1864}{1920}Ja tylko wykonuję rozkazy barmana.
{1924}{2016}Najwidoczniej Prue wpadła mu w oko.
{2043}{2103}Skye, możesz|wywiadczyć mi przysługę?
{2107}{2183}Powiedz mu, że dziękuję i|pochlebia mi to, ale mam kogo.
{2187}{2233}- Jasne.|- Dzięki.
{2252}{2298}Jaka miła odmiana.
{2303}{2387}Też tak mylę. To znaczy,|że poważnie traktujesz Andy'ego?
{2391}{2439}Ostatnio wszystko przemylałam.
{2559}{2616}- Nie chciała drinka?|- Przykro mi, nie.
{2620}{2670}Schlebia jej to,|ale ma kogo.
{2675}{2733}Tak, na pewno.
{2737}{2857}A ty? Może chciałaby|wypić ze mnš drinka?
{2862}{2933}Có, to jest naprawdę|miłe z twojej strony,
{2938}{3024}ale nie wolno mi się|umawiać z klientami.
{3061}{3113}- Skye.|- Zamówienie jest gotowe,
{3117}{3172}więc muszę lecieć.
{4013}{4062}Czeć, Skye.
{4066}{4107}Co...?
{4149}{4242}Teraz jeste w moim wiecie, Skye.
{4398}{4442}Pięknie ci w tej sukni.
{4467}{4503}Wiedziałem, że będzie.
{4532}{4580}Nie rozumiem.
{4584}{4669}To twój sen,|ale moja fantazja.
{4674}{4719}Gdzie jestem?
{4768}{4846}nisz. Jestem gocinnie.
{4851}{4929}- Jeste w moim nie?|- Tak.
{4933}{4991}Ale mogę sprawić, że będzie mój.
{5051}{5089}Możesz chodzić.
{5093}{5201}We nie mogę wszystko.
{5306}{5375}Mogę tańczyć w twoim nie.
{5509}{5591}Mogę zmienić twój sen.
{5906}{5947}Hej.
{6017}{6095}I mogę cię zabić w twoim nie.
{6110}{6179}Nie, proszę.
{6277}{6390}Wiedziała, że jeli umierasz we|nie umierasz też w prawdziwym życiu?
{6433}{6495}- Proszę nie rób mi krzywdy!|- Proszę nie rób mi krzywdy!
{6539}{6609}Nie, Skye, odrzuciła mnie.
{6613}{6676}A teraz musisz za to zapłacić.
{6680}{6747}- Proszę, zrobię co zechcesz!|- Proszę, zrobię co zechcesz!
{6796}{6834}Słodkich snów.
{9366}{9398}Co tutaj mamy?
{9402}{9502}Nazywa się Skye Russell, 20-cia|parę lat. Jest kelnerkš w Quake.
{9506}{9570}Wszystkie koci w jej|ciele sš zmiażdżone.
{9584}{9677}Koroner powiedział, że to wyglšda|jakby spadła z 20-stego piętra.
{9702}{9763}Ale jestemy w mieszkaniu...
{9778}{9833}...na parterze...
{9883}{9930}...i jej ciało nie było ruszane.
{10061}{10188}{y:i}Dalej. I przyciskamy|{y:i} i przyciskamy i przyciskamy.
{10192}{10273}{y:i}Ćwiczymy dalej.|{y:i}I przyciskamy.
{10277}{10380}Poddaję się. Dwa tygodnie i nic się nie|zmieniło oprócz mojej cierpliwoci.
{10384}{10463}Nie przeczytała tego co|jest napisane drobnym druczkiem.
{10463}{10530}Widzisz, tutaj jest napisane,|19.95 dolarów za kasetę wideo
{10534}{10578}i 20 tysięcy dolarów|za operacje plastycznš.
{10583}{10616}Tak, cóż, to zadziałało.
{10621}{10702}To najbardziej pożšdana kobieta|w Ameryce, każdy facet jej pragnie.
{10715}{10775}Oczywicie, że faceci jej pragnš.|Faceci i kobiety pragnš tego jednakowo.
{10779}{10811}Wszyscy chcemy tego|czego nie możemy mieć.
{10815}{10875}I dlatego powinna przestać|myleć o tym czego chcš faceci,
{10879}{10924}a zaczšć myleć o tym|czego ty chcesz od mężczyzny.
{10931}{10999}Dużo zabawy, dużo namiętnoci|i zero zobowišzań. Włanie tego chcę.
{11029}{11130}Wiem, że to brzmi staromodnie,|ale pragnę romansu.
{11134}{11226}Długie, powolne pocałunki,|długie rozmowy, wiatło wiec.
{11230}{11321}Kocham miłoć.|Chętnie zamieniłabym się z Prue.
{11325}{11418}Ale wtedy musiałaby dwigać brzemię rodzinnego|sekretu, który nie jest całkowicie normalny, prawda?
{11634}{11669}Widziałe raport koronera?
{11698}{11778}Przyczynš zgonu Skye Russell|było krwawienie wewnętrzne.
{11782}{11834}Jej ciało było dosłownie zgruchotane.
{11838}{11888}Widziałe przedtem co takiego?
{11902}{11988}Tak, kiedy ofiara|spadła z dużej wysokoci.
{12022}{12107}Nic nie wskazuje na upadek.
{12123}{12201}- W rzeczywistoci nie ma żadnych zadrapań.|- Tak, cóż, może się mylimy.
{12205}{12271}- Może ciało przeniesiono.|- Skšd? Jak?
{12300}{12365}Drzwi frontowe były|zamknięte, w oknach sš kraty,
{12369}{12417}brak ladów włamania.
{12421}{12499}W mieszkaniu nie było|nikogo oprócz niej.
{12550}{12593}To nie jest samobójstwo, Morris.
{12597}{12694}Ani zgon z przyczyn naturalnych,|więc zostaje tylko jedna możliwoć.
{12698}{12777}- Morderswo.|- Nienawidzę tego słowa.
{13000}{13032}Proszę bardzo, panie Manford.
{13036}{13093}Kurczak z ryżem i|warzywami, jak pan lubi.
{13097}{13185}Mięso dobrze wypieczone, warzywa|z oliwš i ryż gotowany na parze.
{13189}{13221}Dzięki.
{13225}{13269}{y:i}Smacznego.
{13299}{13352}Hej, dlaczego to robisz?
{13361}{13423}Skye nie pojawiła się dzisiaj na swojej zmianie,|więc mamy za mało ludzi do pracy.
{13535}{13580}Więc, o co chodzi?
{13584}{13664}Znalazłam to zaklęcie:
{13668}{13712}Jak przycišgnšć kochanka.
{13717}{13779}Nie, Phoebe, zapomnij o tym.|Nie będziemy rzucać zaklęć.
{13789}{13861}Nasze moce mogš służyć nie|tylko do niszczenia czarowników.
{13865}{13913}Chcę mieć trochę|zabawy z naszš magiš.
{13918}{13961}Nie. Żadnych korzyci|osobistych, pamiętasz?
{13968}{14019}Jaka to jest osobista korzyć|jeli używamy naszych mocy
{14023}{14081}by dać szczecie innym?
{14085}{14170}A w moim przypadku,|bardzo wiele szczęcia.
{14175}{14221}- Możesz podać cedzak?|- Tak.
{14225}{14275}Nie mówię o małżeństwie.
{14279}{14334}O to będziemy się martwić|kiedy będziemy miały 30 lat.
{14334}{14371}To...
{14375}{14442}To zaklęcie dotyczy|mile spędzonego czasu.
{14463}{14561}Przyznaję, kuszšca|perspektywa. Ułatwiłoby sprawę.
{14565}{14640}Ale szukać faceta|za pomocš zaklęcia?
{14644}{14706}Popraw mnie jeli się mylę,|ale nie jest to trochę desperackie?
{14710}{14769}Nie, dlaczego proszšc o to|co chcesz jest desperackie?
{14773}{14817}Mówię, że nie.|Mówię, że to nam daje moc.
{14859}{14946}{y:i}Poza tym, Księga Cieni mówi że w|{y:i}każdej chwili możemy cofnšć zaklęcie.
{15143}{15190}Piper! Phoebe!
{15194}{15285}Prue, już wróciła.|Mylałam, że masz randkę z Andy'm.
{15289}{15336}Nie, musiał odwołać.|Co robicie?
{15351}{15383}Piper, pomyliłam się.
{15388}{15463}Do zaklęcia potrzeba pieprzu|kajeńskiego, nie czarnego.
{15522}{15570}Powiedziałam zaklęcia?
{15600}{15642}Chodziło mi o przepis.
{15670}{15717}Przyłapała nas?
{15721}{15786}Wyglšda na to, że tak.|Jakie zaklęcie chcecie rzucić?
{15802}{15862}Phoebe co znalazła.
{15866}{15903}Co co właciwie ma sens.
{15917}{15957}Zaczynam się martwić.
{15970}{16020}Wszystkie te zaklęcia umieszczono|w księdze nie bez powodu, prawda?
{16024}{16102}Sšdzę, że to zaklęcie może być dla nas|niewinnš okazjš, by przetestować nasze moce.
{16106}{16142}Wiesz, podszkolić się.
{16146}{16210}W przeciwnym razie dlaczego pisałoby,|że możemy anulować zaklęcie w każdej chwili?
{16214}{16261}Chcę tylko kogo|wyjštkowego w moim życiu.
{16265}{16341}A to zaklęcie może mi pomóc.
{16349}{16402}Mogę wytłumaczyć.
{16406}{16473}- Chyba żartujesz.|- Miałymy nadzieję, że się przyłšczysz.
{16494}{16572}Nie, mam wystarczajšco komplikacji|w swoim życiu. Musicie zrobić to same.
{16584}{16621}Wiesz gdzie nas znaleć.
{16635}{16694}Uważajcie o co prosicie.
{16764}{16819}- Dobra, ty pierwsza?|- Nie. Ty pierwsza
{16823}{16857}Dobra.
{16861}{16907}Hej, to nie uczciwe.
{16920}{17031}Pragniesz człowieka, który jest|samotny, inteligentny, wyposażony.
{17036}{17114}- Zatrudniony.|- Przepraszam, "zatrudniony."
{17118}{17230}"Mężczyzny, który w niedzielę uwielbia długo|spać, lubi jazdę na rowerze w zachód słońca,
{17252}{17329}tulenie się przy kominku
{17334}{17371}i nocne rozmowy.
{17375}{17484}Meżczyzny, który|kocha miłoć tak jak ty"
{17508}{17567}- Jeste romantyczna.|- Tak.
{17571}{17612}Twoja kolej.
{17624}{17678}Chcesz milczšcego seksownego typa
{17682}{17751}który odkrywa ciebie|jadšc przez miasto na Harley'u
{17756}{17788}o 3:00 nad ranem.
{17792}{17905}"Meżczyzny, który lubi wiece|zapachowe, olejki do ciała i włoskie sery."
{17938}{18019}"Jest cišgle głodny,|żšdny i niebezpieczny.
{18024}{18081}I chociaż znasz to|wszystko, chociaż wiesz, że
{18085}{18176}nigdy nie pozna twoich przyjaciół,|nigdy nie zje posiłku z twojš rodzinš,
{18180}{18281}to i tak nie możesz mu się oprzeć."
{18288}{18339}- I ma stosować recykling.|- Stosować recykling?
{18345}{18437}Tak. I sšdzę, że nie muszę|dodawać, że obie chcemy mężczyzny
{18441}{18524}który jest dobrze... zatrudniony.
{18528}{18573}Jeste poważnie stuknięta.
{18615}{18685}- To jest to zaklęcie?|- Tak.
{18689}{18745}Mamy szczęcie. Gdybymy były|mężczyznami, którzy szukajš kobiet,
{18749}{18803}do zaklęcia byłby|potrzebny kawałek piernika
{18807}{18860}noszony przez|kilka dni pod spoconš pachš.
{18882}{18954}- Dobra. Mylę, że możemy mówić.|- Dobra.
{18958}{19029}{y:i}- Wzywam cię. Wzywam cię.|{y:i}- Wzywam cię. Wzywam cię.
{19033}{19094}{y:i}- Ja będę królowš - Ty mym kochaniem.|{y:i}- Ja będę królowš - Ty mym kochaniem.
{19100}{19173}{y:i}- Tak jak pragnę niech się stanie.|{y:i}- Tak jak pragnę niech się stanie.
{19198}{19263}{y:i}- Wzywam cię. Wzywam cię.|{y:i}- Wzywam cię. Wzywam cię.
{19267}{19319}{y:i}- Ja będę królowš - Ty mym kochaniem.|{y:i}- Ja będę królowš - Ty mym kochaniem.
{19324}{19390}{y:i...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin