The Good Wife S02E23.txt

(35 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{69}{150}Dziękuję, Wysoki Sšdzie.
{172}{301}Pragnę również podziękować państwu|za cierpliwoć i uwagę.
{328}{427}Teraz czas na naradę|i wydanie wyroku.
{428}{503}Warto więc wysłuchać faktów.
{504}{569}Jake Rickter.
{570}{606}Ojciec rodziny.
{607}{639}Biznesmen.
{640}{736}Widzielicie na pewno jego żonę|i dziecko podczas procesu.
{737}{819}Dlaczego więc Jake został oskarżony|o morderstwo pierwszego stopnia?
{820}{904}Syn Jake'a zmarł podczas|rutynowego zabiegu dentystycznego
{905}{972}i zrozpaczony ojciec|zdecydował się wytoczyć proces.
{973}{1009}To wszystko.
{1010}{1079}Jake zwrócił się do nas,|a my pomoglimy mu pozwać dentystę.
{1080}{1121}To było rok temu.
{1122}{1181}Jak państwo wiecie,|w procesie orzekał
{1182}{1230}sędzia Philip Ellerbee.
{1231}{1286}Sędzia Ellerbee wydał wyrok|niekorzystny dla Jake'a
{1287}{1358}i to byłby koniec,|ale dwa miesišce póniej
{1359}{1484}sędzia Ellerbee został brutalnie|zamordowany w swoim domu.
{1498}{1559}Dlaczego pokazuję państwu|zdjęcia z miejsca zbrodni
{1560}{1613}częciej niż prokurator?
{1614}{1719}Bo uważam, że to morderstwo|woła o sprawiedliwoć.
{1720}{1767}Natomiast Glenn Childs
{1768}{1845}wiedzšc, że jego kadencja|kończy się za dwa dni...
{1846}{1915}- Sprzeciw.|- Podtrzymuję.
{1916}{2001}...jak to zeznał wczeniej,
{2005}{2084}sędzia Ellerbee miał na sobie|obie rękawiczki tej nocy,
{2085}{2141}ale jak widać|na zdjęciach prokuratury,
{2142}{2221}jednej brakowało.|Policja nie może jej znaleć.
{2222}{2262}Glenn Childs też nie.
{2263}{2363}Wysłuchali też państwo zeznań|biegłego, który stwierdził,
{2364}{2435}że z uwagi na kierunek|zadania ciosu nożem,
{2436}{2532}na rękawiczce z całš pewnociš|jest krew zabójcy.
{2533}{2602}A jednak dowód,|który mógł doprowadzić
{2603}{2667}do oczyszczenia z zarzutów,|zniknšł. Dlaczego?
{2668}{2733}Słyszeli też państwo,|że sędzia Ellerbee
{2734}{2792}wydał kilka innych|kontrowersyjnych orzeczeń
{2793}{2837}i miał mnóstwo wrogów.
{2838}{2917}A jednak pan Childs chce,|bycie uwierzyli...
{2918}{2950}Jak poszło?
{2951}{3002}Willowi dobrze idzie,|ale sama nie wiem.
{3003}{3058}Sprzyja nam chyba|tylko jeden ławnik numer 2.
{3059}{3083}Ciężka sprawa.
{3084}{3136}Chcš znaleć winnego|mierci sędziego.
{3137}{3193}Gdy będziesz miała chwilę,|musimy porozmawiać.
{3194}{3239}- O czym?|- To nic złego.
{3240}{3274}Rozwijamy się
{3275}{3347}i mylę, że powinna rozważyć|podjęcie się większej roli.
{3348}{3395}- Jakiej roli?|- Pogadamy.
{3396}{3496}Jadę na trzydzieste.|Powiększamy biuro.
{3524}{3588}Czeć, Owen.|Jak idzie rodzicielstwo?
{3589}{3628}Jest ostro.
{3629}{3682}{y:i}- Co oglšdasz?|- Ciężko pracuję.
{3683}{3740}Oglšdała kiedy reality show|{y:i}w cišgu dnia?
{3741}{3822}{y:i}Jest... jak by to ujšć...|{y:i}jak ostatnie dni Pompei.
{3823}{3871}- Do procesu Ricktera?|- Tak. Zanieć Willowi?
{3872}{3892}Wezmę.
{3893}{3977}{y:i}Wieczorem idziemy|do włoskiej knajpy. Masz czas?
{3978}{4014}Gdzie się spotkamy?
{4015}{4057}U Johnniego o 18:00.
{4058}{4095}Do zobaczenia.
{4096}{4145}Przy okazji, Owen,|{y:i}dziękuję.
{4146}{4203}Daj spokój,|jeste mojš starszš siostrš.
{4204}{4276}I wiesz co? Nie martw się.|Dobrze to znoszš.
{4277}{4303}- Naprawdę?|{y:i}- Tak.
{4304}{4366}{y:i}My bylimy zupełnie rozbici,|gdy rodzice się rozeszli.
{4367}{4430}{y:i}Nikomu jeszcze nie mówiła?
{4431}{4480}O separacji?
{4481}{4577}- Nie, jeszcze nie.|- Nawet Willowi?
{4693}{4746}To był żart.
{4747}{4803}Halo?
{4896}{4996}Owen, muszę kończyć.|Oddzwonię póniej.
{5056}{5117}Courtney?
{5136}{5196}Zawołaj Diane.
{5197}{5279}Powiedz jej, że to pilne.
{5798}{5855}Patrz.
{5992}{6039}- Nie ruszaj się.|- Nie ruszam się.
{6040}{6081}- Przyszła w tej kopercie?|- Tak.
{6082}{6116}Nie ruszaj palcami.
{6117}{6169}A co robię?|Courtney poszła po Diane.
{6170}{6224}- Kto jej dotykał?|- Rękawiczki czy koperty.
{6225}{6281}- Rękawiczki.|- Nawet ja jej nie dotykałam.
{6282}{6347}Wysunęła się z koperty.
{6348}{6403}- Sophia Russo.|{y:i}- Czeć, to ja.
{6404}{6459}Kiedy zaczynasz|w biurze prokuratora?
{6460}{6512}A co? Znowu chcesz|dla mnie pracować?
{6513}{6583}- Nadal robicie testy DNA?|- Tak, a co?
{6584}{6669}{y:i}Chcemy was wynajšć na parę dni,|ale musisz tu zaraz przyjechać.
{6670}{6748}Zaraz dzwonię na policję.
{6749}{6768}Adres?
{6769}{6868}Siedziba Lockhart/Gardner,|27. piętro.
{6885}{6938}Daj mi dziesięć minut,|nim wezwiesz gliny.
{6939}{6984}{y:i}Ruszaj.
{6985}{7072}- Kto to był?|- Przyjaciółka.
{7132}{7181}To pewnie Will.
{7182}{7246}Skończyło się|pouczenie przysięgłych.
{7247}{7270}Tak?
{7271}{7332}- Jest tam Alicja?|- Nie może teraz rozmawiać.
{7333}{7409}Powiedz jej tylko...
{7414}{7438}Póniej zadzwonię.
{7439}{7501}- Co na to kandydat?|- Kolejne wybory?
{7502}{7546}Za wczenie o tym mówić.
{7547}{7603}Chce się pokazać|jako dobry prokurator.
{7604}{7648}I dobrze, nie zawracaj|mu głowy wyborami.
{7649}{7691}To nasze zadanie.|I twoje.
{7692}{7760}W międzyczasie, Eli,|rozgoć się.
{7761}{7801}Komitet Demokratów|dba o swoich.
{7802}{7896}wietnie. Lubię,|gdy o mnie dbajš.
{7919}{7997}To lista kancelarii prawnych,|które mogš cię zatrudnić.
{7998}{8045}Musisz zarabiać w okresie|między wyborami.
{8046}{8124}I musisz pomyleć|w perspektywie całego stanu.
{8125}{8187}Illinois jest bardziej|konserwatywne, niż ci się wydaje.
{8188}{8266}Peter musi się pokazywać|z rodzinš, z dziećmi, z żonš.
{8267}{8297}Zwłaszcza z żonš.
{8298}{8377}Powiniene był widzieć sondaż|po wywiadzie pani Florrick.
{8378}{8494}Nie sšdzę, żeby ponownie|chciała się tak angażować.
{8495}{8583}Przecież to nie zależy od niej.
{8584}{8666}Bez niej Peter jest tylko klientem,|który przepłacił prostytutkę.
{8667}{8717}Z niš jest Kennedym.
{8718}{8768}{y:i}Teraz wszystko|{y:i}w państwa rękach.
{8769}{8834}W razie niejasnoci|Petie będzie do dyspozycji.
{8835}{8896}Dziękuję.
{9151}{9215}W porzšdku?
{9220}{9290}Nie chcę ich stracić.
{9291}{9354}Bez względu|na werdykt przysięgłych
{9355}{9423}będziemy składać apelację.
{9424}{9503}Dziecko powinno to ułatwiać.
{9504}{9572}A jednak jest trudniej.
{9573}{9649}Zadzwonię wieczorem.
{9673}{9717}Co się dzieje?
{9718}{9764}Gdzie?|Nie, przyjadę.
{9765}{9815}Daj mi 20 minut.
{9816}{9845}Ciężka sprawa.
{9846}{9917}- Nie wiecie, skšd pochodzi.|- To może być dowcip.
{9918}{9974}Albo kto z policji,|komu nie podoba się
{9975}{10064}- obecna sytuacja.|- Informator?
{10065}{10125}Tak. Prokuratura jest|w okresie przejciowym,
{10126}{10204}wszystko jest możliwe.
{10207}{10245}{y:i}Co jest grane?|{y:i}Miałem osiem połšczeń.
{10246}{10285}Mamy problem.
{10286}{10344}{y:i}Rękawiczka.|{y:i}Przysłano jš nam.
{10345}{10387}- Co?|{y:i}- Rękawiczkę sędziego.
{10388}{10444}{y:i}Leży na biurku Alicji.
{10445}{10493}Kto jš wysłał?
{10494}{10538}Nie wiemy.|Wezwalimy policję.
{10539}{10596}Będš za parę minut.|Musisz ić do sędzi.
{10597}{10637}Powiedzš,|że jš spreparowalimy,
{10638}{10673}że nie wiadomo|skšd pochodzi.
{10674}{10750}{y:i}Wiem. Id do sędzi.
{10847}{10916}Chwila.|Proszę poczekać!
{10917}{10969}Chłopaki, dajcie nam minutę.
{10970}{11029}Dzięki.
{11087}{11133}Jake, przepraszam,|że o to pytam,
{11134}{11201}ale nie mam czasu|na ceregiele.
{11202}{11289}Czy twoja krew może być|na zaginionej rękawiczce?
{11290}{11340}Co?
{11341}{11415}Możliwe, że mamy|tę zakrwawionš rękawiczkę.
{11416}{11519}- Czy może być na niej|twoja krew? - Nie.
{11584}{11656}W porzšdku.|Musiałem zapytać.
{11657}{11701}Co się dzieje?
{11702}{11761}Jeli hipotetycznie|martwilibymy się
{11762}{11817}o zabezpieczenie tego dowodu...
{11818}{11855}Masz na myli krew?
{11856}{11895}Tak. Nie martwię się,|że zaginie,
{11896}{11951}ale laboratorium kryminalistyczne|ma zaległoci
{11952}{12054}i nie majš motywacji,|żeby się spieszyć.
{12109}{12174}Co o tym mylisz?
{12175}{12225}A co powinnam?
{12226}{12278}Jak szybko możecie|zbadać DNA?
{12279}{12321}Test PCR?|24 godziny.
{12322}{12398}To będzie kosztować.
{12428}{12501}Musimy zdobyć próbkę|do badań.
{12502}{12590}Notatka jest poufnym dokumentem|Lockhart/Gardner.
{12591}{12684}Mówisz o notatce,|na której jest zaschnięta krew?
{12685}{12800}- Wezwalicie policję?|- Tak. Będš tu lada moment.
{13008}{13059}- Ile razy to powtórzysz?|- ... jak rozumiem.
{13060}{13110}Wysoki Sšdzie, proszę,|to szaleństwo.
{13111}{13152}10 minut|po pouczeniu przysięgłych?
{13153}{13202}Nie miałem na to wpływu.
{13203}{13254}Ale mogłe mieć,|gdy wysyłałe jš do siebie.
{13255}{13301}- Więc jš spreparowałem?|- Oczywicie.
{13302}{13350}- Daj mi spokój!|- Jeste jak dziesięciolatek!
{13351}{13410}Tak, wszyscy sš oburzeni.
{13411}{13464}Pan Gardner ma rację.
{13465}{13559}Sama byłam wiadkiem|uchybień prokuratury.
{13560}{13578}Czyli?
{13579}{13661}Ale, panie Gardner,|sędziowie przysięgli obradujš.
{13662}{13718}Tak i prosimy|o unieważnienie procesu.
{13719}{13776}Nie mielimy dostępu|do dowodów uniewinniajšcych.
{13777}{13836}- To pogwałcenie praw oskarżonego.|- To nie nasz dowód.
{13837}{13930}- Nawet nie wiemy, co to jest.|- Dziękuję panom.
{13931}{13996}Panie Gardner, odrzucam|pański wniosek o unieważnienie.
{13997}{14076}Ale jeli udowodni pan,|że to rękawiczka sędziego,
{14077}{14154}że została celowo|przed panem zatajona,
{14155}{14207}albo że ma moc dowodowš,
{14208}{14243}rozpatrzę wniosek ponownie.
{14244}{14346}- Dziękuję.|- Dziękujemy, Wysoki Sšdzie.
{14351}{14405}Panie Gardner?
{14406}{14450}Jestem pańskim|sprzymierzeńcem.
{14451}{14522}W sšdzie apelacyjnym|niewielu ich pan znajdzie.
{14523}{14541}Wiem.
{14542}{14635}Chyba pan jednak nie wie.|Sędziowie chroniš swoich.
{14636}{14745}Nie będš skłonni|do zmiany wyroku skazujšcego...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin