{20}{63}/W poprzednich odcinkach: {63}{117}Palm City potrzebuje ojca chrzestnego. {117}{162}- Jaka odpowied?|- Podoba mi się. {162}{206}Od czterech dni|nie dodała żadnego wpisu. {206}{249}Wyglšda to jakby odtšd {252}{289}Orwell więcej|nie miał zamiaru OBSERWOWAĆ. {291}{341}Twoja dysfunkcja|staje się zagrożeniem. {342}{413}Daj mi spokój,|albo znajd sobie innego partnera. {452}{495}A to co, przystawka? {495}{536}Mielimy nieoczekiwane trudnoci. {536}{605}Nie powinny one wpływać|na gruboć koperty. {605}{715}Strona ma wyłšcznoć|na dziesięć kolejnych lat. {715}{784}- Wszystko w porzšdku?|- Tak, Vince. {784}{820}Jest wspaniale. {872}{923}/DEJA VU {1092}{1136}Nie, proszę. {1201}{1237}Nie. {1270}{1308}Nie. {1444}{1482}Chod tu. {1524}{1562}Przestań! {1603}{1639}Proszę. {1688}{1766}/Ujawniono dzi|wstrzšsajšcy materiał filmowy {1766}{1821}/wskazujšcy na olbrzymi spisek {1823}{1906}/zawišzany pomiędzy korporacjš Arka|a zorganizowanš przestępczociš. {1911}{1984}/Spisek może sięgać|najwyższych rangš urzędników. {1984}{2055}/Nagranie udostępnił|badacz i bloger Orwell. {2141}{2192}Zrobiła to! Razem to zrobilimy. {2302}{2338}Dobrze się czujesz? {2497}{2533}To tylko migrena. {2620}{2667}Orwell, możesz mi powiedzieć. {2667}{2712}Co mam ci powiedzieć? {2743}{2817}- Dlaczego się tym interesujesz?|- Jeste mojš przyjaciółkš. {2858}{2935}- Co się z tobš dzieje?|- Nic, jestem tylko... {3056}{3155}Bóle pojawiajš się falami.|Niewiele czasu mi zostało. {3218}{3259}Przykro mi Vince. {3294}{3328}Wszystko w porzšdku. {3328}{3422}/Mężczyzna na tamie to|kapitan Mick Reese {3422}{3465}/z biura bezpieczeństwa Arki, {3465}{3552}/oraz oskarżony o przewodzenie|zorganizowanej grupie przestępczej Dominic Raoul {3566}{3661}/"Odpalisz Peterowi Flemingowi|i korporacji 20%, {3661}{3713}/dorzucisz wieże mięso dla mediów, {3713}{3788}/a Trolley Park,|dzielnica i port będš twoje. {3794}{3879}/Propozycja nie tylko rozsšdna,|ale i jakże łaskawa." {3879}{3928}Mimo wszystko Fleming to wcišż człowiek. {3957}{4022}Jestem tym zmieszany. {4023}{4111}Ale osobicie zajmę się tym ledztwem. {4111}{4207}To tylko potwierdza fakt, iż|mam wiadomoć tego, {4207}{4258}że wyżsi urzędnicy Arki {4258}{4374}działali w zmowie z przestępcami od miesięcy. {4374}{4417}Biorę za to pełnš odpowiedzialnoć. {4417}{4524}Dlatego proszę mieszkańców o danie mi szansy|doprowadzenia tego ledztwa do końca, {4524}{4632}a winnych oddać w ręce sprawiedliwoci. {4632}{4684}Na chwilę obecnš|powołałem specjalnš grupę {4687}{4734}do działań w tej sprawie. {4761}{4806}Gdzie z tym idziesz? {4806}{4883}- Zapnij pas. Wkurzył się.|- Idziemy. {4945}{5006}/W międzyczasie wydamy owiadczenie. {5006}{5084}- Nie jeste na konferencji?|- Mielimy nie brać udziału. {5084}{5154}Jeste szefem policji.|Powiniene zwołać swojš konferencję. {5154}{5223}Możesz nie pouczać mnie|jak mam wykonywać własnš robotę? {5223}{5272}Ta robota cię wykańcza. {5272}{5319}- Nic mi nie jest.|- Mnie też wykańcza. {5450}{5560}Kochanie,|jeste duchem we własnym domu. {5560}{5594}/Zrezygnuj. {5594}{5661}/Zrób to. Zakończ tę robotę. {5682}{5727}/Nie mogę, tak po prostu, się zwolnić. {5746}{5788}To nie w moim stylu. {5949}{6002}/Co dostał Dwight? {6482}{6531}- Na podłogę. Na dół!|- Co się dzieje? {6531}{6574}Co to jest? Tak nie można! {6574}{6633}Panie Voyt, jest pan aresztowany. {6716}{6764}Nie celuj do mojej żony! {6894}{6968}The Cape 1x10|ENDGAME {6995}{7090}Tłumaczenie: tolkien1980|tolkien1980@gmail.com {7659}{7706}/SZTUKA UKŁADU {7887}{7923}Ty... {7948}{7979}Ty. {7992}{8039}Spójrz na to z innej strony, Marty. {8039}{8089}W końcu możesz zasłużyć na swojš pensję. {8089}{8138}Włazisz do mojego domu, {8138}{8201}straszysz dzieci, żonę, {8201}{8256}a ja mam udawać,|że to wszystko nic? {8256}{8300}Masz się zamknšć i słuchać. {8300}{8364}Po pierwsze, żaden sędzia|w tym miecie {8364}{8426}nie wemie twojej sprawy.|To pewne. {8426}{8513}Twój pełnomocnik z resztš też,|więc powiedz Susan niech nawet nie próbuje. {8513}{8563}Wniosłem nakazem sšdowym {8563}{8591}o zamrożenie twoich aktywów. {8591}{8632}Jeste spłukany. {8632}{8672}Nie możesz tego zrobić. {8672}{8741}Ja nie, ale prokurator okręgowy może,|a prokuratura podlega mnie. {8741}{8794}Zapewnimy byt twojej rodzinie. {8794}{8849}W zamian przyjmiesz rezygnację, {8849}{8910}zajmiesz się sobš|i będziesz trzymał bukę na kłódkę. {8910}{8946}A jeli nie? {9010}{9115}Zabiję każdego, kto będzie|starał się ci pomóc, włšczajšc Susan, {9115}{9167}Lela'ę i małego CJ'a. {9167}{9236}Tknij mojš rodzinę,|a wypruję ci flaki. {9236}{9303}Trafisz do paki, a tam cię powieszš. {9356}{9393}To moje podwórko. {9729}{9772}Fleming robi Marty'emu|dokładnie to samo co zrobił mi. {9772}{9858}Tylko tym razem jest w defensywie.|Uderzymy z zaskoczenia, Vince. {9858}{9901}Tym razem nam się nie wywinie. {9901}{9956}Tylko on może udowodnić|kim jest Fleming. {9956}{10010}Musi to opowiedzieć.|Wiesz co to oznacza? {10010}{10059}Marty potwierdzi,|że Fleming jest Szachistš, {10059}{10096}ja zostanę oczyszczony {10111}{10156}i wrócę do rodziny. {10294}{10343}Marty dostał obrońcę publicznego. {10406}{10477}Nie możesz tu być, Dana.|Nie chcę twojej pomocy. {10477}{10529}Zostałe osšdzony i skazany, {10529}{10580}zrujnowano ci życie, {10580}{10616}nie masz się do kogo zwrócić. {10663}{10707}Jakie to uczucie? {10707}{10770}Mówię ci jako przyjaciel, {10793}{10862}- odejd.|- Czy jeste winien tych oskarżeń? {10909}{10977}Wiedziałe, że mam powody twierdzić,|iż wrobiono Vince'a. {10977}{11048}Myslę, że teraz wrabiajš ciebie.|Nie wmówisz mi, że to zbieg okolicznoci. {11048}{11098}Wysłuchaj mnie! {11098}{11149}Masz tylko mnie. {11509}{11562}Wiesz tak dużo, o Flemingu, {11562}{11622}o powišzaniach Arki|z zorganizowanš przestępczociš, {11644}{11682}o morderstwie Vince'a. {11788}{11851}Dlaczego nie chcesz odpucić? {11851}{11932}- Wiem, że się boisz.|- Boję? {11932}{11968}Boję? Facet zagroził, że... {12039}{12085}Muszę chronić swojš rodzinę. {12125}{12178}Opowiedz prawdę o Flemingu, {12178}{12224}a ja zajmę się by objęto cię, {12224}{12276}Susan i dzieci|programem ochrony wiadków. {12276}{12323}Dana, nie uda ci się to. {12323}{12368}Fleming ci na to nie pozwoli. {12368}{12407}Jeli mu ulegniesz {12407}{12459}twoje dzieci będš dorastać|w przekonaniu, że ich ojciec {12459}{12498}był skorumpowanym funkcjonariuszem. {12498}{12537}Tak jak Trip. {12567}{12624}Znam cię, Marty. {12624}{12678}Byłe najlepszym kumplem Vince'a. {12678}{12727}Byłam przy narodzinach Leli. {12760}{12835}Jestemy rodzinš. {12915}{12963}Nie zostawię cię. {13004}{13067}Wykorzystaj szansę, której|nie otrzymał Vince. {13346}{13387}Przemylisz to? {13468}{13504}Popracuję nad kaucjš. {13912}{13991}Kieruje się w paszczę Fleminga.|Musi zdawać sobie z tego sprawę. {13991}{14048}- Jest wiadoma.|- Zamierzasz jej to wyperswadować? {14048}{14104}To rzucanie grochem o cianę. {14120}{14150}Co w takim razie zamierzasz? {14150}{14198}Muszę stanšć między|mojš żonš a paszczš. {14645}{14682}Tutaj jeste. {14682}{14735}Mylałem, że twoi ludzie|przychodzš do ciebie, Peter. {14758}{14874}Chao szyje prezydentom i królom.|Nigdy nie opuszcza sklepu. {14900}{14975}Umiejętnoć pielęgnowania kontaktów.|Szanuję to. {14988}{15091}/Powiedział: "Umiejętnoć pielęgnowania|kontaktów. Szanuję to." {15103}{15153}Troszkę nieodpowiednie miejsce|na spotkanie, nieprawdaż? {15153}{15229}Ludzie mogš sobie o nas le pomyleć. {15229}{15294}Nie moja gęba była na tych tamach, Dominic. {15294}{15407}Ofiarš jest ten zdradzony, kolego.|Gdy młode wilki walczš, starzy lecš na dno. {15427}{15526}Ty nadstawiasz tyłka|za tamtego gocia, nie ja. {15526}{15645}Co się stanie z tobš|gdy ja odejdę? {15645}{15749}Beze mnie nie będziesz|ojcem chrzestnym. {15805}{15898}/Obsłuż giganta.|/Bez obaw. Zapłacę podwójnie. {15973}{16018}Nie, nie ja. On. {16096}{16177}Zapłacone. Dzięki. Jak miło. {16260}{16317}A co z Martym Voytem?|Masz go w garci? {16317}{16439}Jak na razie, ale ta pani Faraday|może prowadzić własnš krucjatę. {16439}{16509}Jeli przekona Voyta do zeznań, {16509}{16546}to mamy pozamiatane. {16546}{16606}Mam posłać chłopaków|by dali jej lekko do zrozumienia? {16606}{16688}Nie róbmy z niej męczennicy.|Trzeba jš uciszyć. {16688}{16729}I szefa też? {16729}{16782}Moi ludzie się tym zajmš. {16782}{16843}Wystarczy nam, że możemy|polegać na twojej dyskrecji. {16868}{17001}Ale wiesz, że jestem wart ciut więcej|niż garnitur pana Sang Tan, co nie? {17213}{17247}Podjęłam decyzję, Travis. {17247}{17307}Nie masz uprawnień|by samodzielnie podejmować takie decyzje. {17324}{17388}Wcišż jestem twoim szefem.|Pamiętasz mnie? {17388}{17452}Próbujesz odwieć mnie|od wzięcia tej sprawy? {17468}{17530}Ona dotyczy twojego męża, Dana. {17530}{17562}Wiem. {17562}{17656}Przeciwko tobie wystšpi banda|nieprzyzwoicie opłacanych prawników Fleminga. {17656}{17704}W jaki sposób|miało by to pomóc w obronie Voyta? {17704}{17755}Dlatego jeste mi potrzebny. {17755}{17823}Nie ma szans na uczciwe|postępowanie w Palm City. {17823}{17890}Musimy spróbować poza miastem. {17890}{17923}Poza miastem? {17923}{17991}Chcę obejć prokuratora okręgowego|i pójć prosto do Federalnych. {17991}{18039}Voyt przekaże materiały|dowodowe obcišżajšce Fleminga {18039}{18105}i zostanie objęty|programem ochrony wiadków. {18124}{18160}Proste. {18278}{18360}Mam kogo zaufanego w sšdzie.|Spróbuję to pocišgnšć. {18360}{18437}Do tego czasu musimy go efektywnie bronić. {18437}{18516}Zgoda.|Pędzę do Tripa. {18536}{18614}A ja na randkę z automatem. {18634}{18696}Czuję, że znów czego zapomniałam. {18696}{18810}- Pewnie zadzwonię za pięć minut.|- Jak zawsze. {19258}{19291}Czego zapomniała? {19291}{19375}/Sorki, że połamię jej...
QSeBaQ