Fringe.S03E18.HDTV.XviD-LOL.txt

(23 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{28}{53}/W poprzednich odcinkach...
{61}{139}- Agentka Dunham spotkała się z Guntherem?|- Jest po drugiej stronie.
{140}{181}Skupia się na zadaniu.
{186}{239}Jak zastšpiła naszš Olivię?
{241}{312}Cokolwiek się ze mnš stanie,|wiedz, że było to tylko zadanie...
{314}{390}- ale póniej stało się...|- Czym więcej.
{395}{449}Zaraziła się|mierciononym pasożytem.
{450}{528}- Co widzisz, Frank?|- Według sonografu, nie jeste zarażona.
{533}{585}Jeste w cišży.
{602}{649}Słyszałem nowiny.
{650}{695}Otrzymasz wszystko,|czego ci potrzeba.
{708}{804}W końcu to ty zostaniesz|matkš mojego wnuka.
{1105}{1178}- Prawie po wszystkim.|- Kiedy będš wyniki?
{1179}{1231}Badanie odbędzie się|w naszym laboratorium.
{1232}{1275}Do wieczora się dowiemy.
{1317}{1371}Jeżeli Rachel była nosicielkš...
{1372}{1444}Nie jeste swojš siostrš, kochanie.
{1458}{1537}Nic nie jest przesšdzone.
{1557}{1619}Rosa, porozmawiasz z niš?
{1640}{1715}Rzucawka wirusowa pozostaje|w inkubacji aż do cišży.
{1716}{1770}Jest niewykrywalna przed ósmym,|czasem dziesištym tygodniem.
{1771}{1877}Do otrzymania wyników,|nic nie jest pewne.
{1880}{1928}Możesz wcale nie być nosicielkš.
{1963}{2057}Ale trudno mi w to uwierzyć,|jeżeli mam na to 80% szans.
{2058}{2145}Szacunkowo. Owszem,|to że Rachel miała rzucawkę
{2146}{2196}umieszcza cię|w grupie wysokiego ryzyka.
{2197}{2267}To zrozumiałe,|że chcesz się na to przygotować.
{2347}{2404}Wiem, że łatwiej powiedzieć,|niż zrobić.
{2406}{2498}Mogę wam tylko doradzić,|żebycie się nie spieszyły.
{2499}{2564}Nic na łeb, na szyję.
{2793}{2897}- Nadal jest szansa...|- Mamo, chyba nie słuchała.
{2901}{2966}Jest 80% szans na to,|że jestem nosicielkš.
{2967}{3013}Zanotowano wyłšcznie|pojedyncze przypadki,
{3015}{3113}kiedy matka lub dziecko|przeżyły poród z rzucawkš.
{3116}{3173}Nie bardzo mam wybór.
{3313}{3372}Spójrzmy prawdzie w oczy.|Jestem sama jak palec.
{3373}{3408}Praca całkiem mnie pochłania.
{3416}{3491}Nie mogę być matkš|z takim trybem życia.
{3518}{3583}- A co z ojcem?|- Przerabialimy to.
{3586}{3655}Poznała kogo w barze,|gdy Frank był poza miastem.
{3658}{3742}- To nie w twoim stylu.|- Nie jestem z tego dumna.
{3744}{3807}- Przepraszam, nie chcę cię...|- Krytykować?
{3815}{3866}Włanie...
{3914}{4029}- Chcę, żeby miała wsparcie.|- I mam.
{4033}{4103}Powinnicie z Lincolnem|się gdzie wyrwać i poużalać.
{4104}{4191}On też nie jest tym zachwycony.
{4192}{4281}Co nie zmienia faktu,|że będziesz cudownš matkš.
{4338}{4379}Mamo...
{4677}{4713}Dobra.|Dzięki za podwózkę.
{4737}{4809}Wszystko dobrze?|Mogę wejć na górę.
{4811}{4857}Nie trzeba.
{4859}{4940}Zadzwoń, jak tylko|czego się dowiesz.
{4943}{4981}- Tak zrobię.|- Kocham cię.
{4983}{5014}Ja ciebie też.
{5314}{5367}- Dunham.|/- To ja.
{5390}{5435}Czeć.
{5443}{5506}Wszystko dobrze?|Jeste chyba rozkojarzona.
{5541}{5589}Wszystko gra.
{5687}{5802}Jestem przewrażliwiona.|Nikogo nie widziałam.
{5805}{5841}/Wczoraj ponoć widziała.
{5843}{5927}Chyba.|/Tak mi się zdawało.
{5953}{5999}Wylę ochronę.
{6001}{6054}Lincoln, nie trzeba.
{6056}{6128}Jestem twoim przełożonym,|nie potrzebuję pozwolenia.
{6131}{6228}/Jeli martwisz się,|/że kto cię ledzi, musisz mieć powód.
{6245}{6305}/Wsparcie będzie|/najpóniej za godzinę.
{6324}{6414}- Dzięki, Lincoln.|/- Trzymaj się, Liv.
{6764}{6843}{C:$6633FF}{Y:b}Fringe 3x18|"Bloodline"
{6844}{6930}{C:$6633FF}{Y:b}Fringe 3x18|"Więzy krwi"
{6932}{7086}{C:$6633FF}{Y:b}Tłumaczenie: Victor Delacroix|Korekta: kuba99
{7087}{7239}{C:$6633FF}{Y:b}Zapraszamy na|www.fringe.com.pl
{7256}{7326}{Y:b}WYDZIAŁ FRINGE,|NOWY JORK
{7327}{7353}Jaja sobie robisz.
{7356}{7435}- Byłe na randce z Biedronkš?|- Jaki ty zadowolony z siebie.
{7437}{7510}Ja co robię,|a ty nawet stšd nie wyłazisz.
{7511}{7574}Moje nowe stanowisko|pochłania większoć czasu.
{7575}{7635}- Też mi wymówka, narcyzie.|- Przepraszam pana,
{7636}{7686}ochrona, o którš pan prosił,|dotarła na miejsce.
{7692}{7742}Daj mi znać,|gdy zajmš pozycję.
{7760}{7789}Dziękuję, agencie.
{7790}{7845}Nigdy nie będziemy|ze sobš na "pan".
{7847}{7883}Dobra.|Opowiedz o Biedronce.
{7885}{7931}Nazywa się Mona.
{7957}{7996}Bylimy na herbacie i...
{7998}{8049}- Nic więcej nie dodam.|- Czemu nie?
{8068}{8152}Koleżko, może przestań|się skupiać na mnie...
{8168}{8203}i przyznaj wprost...
{8204}{8269}Czujesz co do Liv.
{8285}{8337}To mieszne.
{8350}{8424}Chociaż gdyby miała|zdradzić Franka, to...
{8425}{8474}Wiesz co?|Nie mój interes.
{8475}{8525}Wiedziałem,|że przez to wariujesz.
{8526}{8572}Agent Lee.
{8574}{8608}Że co?
{8631}{8676}Kiedy?
{8677}{8732}/Panie sekretarzu, rozumiem,|/że ma pan opory.
{8735}{8771}/Ale z tego, co wiemy,
{8773}{8865}jedynie Peter może|zasilić maszynę.
{8866}{8947}Jeżeli nie znajdziemy sposobu,|by przejć na drugš stronę...
{8948}{9032}Moje stanowisko już pan zna.
{9039}{9092}Żadnych eksperymentów|na dzieciach.
{9094}{9142}Wyraziłem się jasno.
{9378}{9411}- Tak?|/- Panie sekretarzu,
{9413}{9475}/Wydział Fringe Manhattan,|/agent Lee.
{9492}{9520}Co się stało, agencie Lee?
{9521}{9577}/- Olivia została porwana.|- Co to ma znaczyć?
{9578}{9629}Agentka Dunham podejrzewała,|że jest ledzona.
{9637}{9672}Ochrona znalazła lady walki,
{9673}{9730}/a drzwi jej mieszkania|/były otwarte.
{9738}{9777}Porywacze majš żšdania?
{9778}{9850}Nie, ale rozmawiałem z niš|40 minut temu. To stało się niedawno.
{9851}{9884}Kontakt z wywiadem elektronicznym?
{9885}{9941}Niezwłoczny.|Włanie uruchamiajš satelitę.
{9961}{10025}Agencie Lee, chyba nie muszę|panu przypominać,
{10027}{10118}jak ważne jest|bezpieczne załatwienie sprawy.
{10120}{10173}Proszę mnie|informować na bieżšco.
{10175}{10228}Tak jest, panie sekretarzu.
{10395}{10451}Program namierzajšcy działa.
{10526}{10558}Dajcie jakie dobre wieci.
{10565}{10595}/- Mamy jš.|- Gdzie?
{10596}{10649}Ulica Moore,|kieruje się na wschód.
{10651}{10692}Prędkoć 50km/h.
{10693}{10743}Ruszamy!
{10886}{10924}Przygotujcie się na wymianę.
{10928}{10983}/Dajcie znać,|/jak będziecie gotowi.
{11167}{11199}Przestała się ruszać.
{11202}{11243}Na rogu Mason i Tobey.
{11411}{11488}Na pozycje.|Obstawić przód i tył na mój znak.
{12001}{12113}- Sukinsyn!|- Wiedzieli o nadajniku.
{13329}{13355}Co teraz?
{13356}{13434}Faza pierwsza zakłóciła|proces regulacji.
{13435}{13550}Wszystkie inhibitory|białkowe powinny być nieaktywne.
{13580}{13632}Doktorze, budzi się.
{13633}{13692}Twarda z niej sztuka.
{13698}{13753}Ta częć się zgadza.
{14330}{14369}Upić jš z powrotem.
{14611}{14683}To pomoże na ból.
{14684}{14792}Dobrze.|Zaraz powinna odczuć różnicę.
{14794}{14859}Powiedzcie, gdy będzie gotowa.
{15203}{15281}- Co robicie?|- Spróbuj zasnšć.
{15286}{15332}Póniej sprawdzę,|co u ciebie.
{16223}{16305}Też mi tajne nadajniki.|Strata cennego czasu.
{16307}{16401}- Nadajniki sš organiczne.|- Co to nam daje?
{16402}{16488}Nie wykryjemy ich|bez technologii Echelon.
{16489}{16562}Tylko w jeden sposób mogli|dowiedzieć się o nadajnikach.
{16567}{16657}Albo to robota kogo z wewnštrz,|albo kto sprzedał informacje.
{16658}{16715}Przepraszam, agencie Lee.|Chciał mnie pan widzieć?
{16717}{16796}Owszem.|Potrzebuję bazy danych osób,
{16799}{16868}które sš upoważnione do danych|o technologii namierzajšcej.
{16870}{16966}Tak jest.|Powinien pan co zobaczyć.
{17034}{17083}Przejrzałam ruch uliczny|w promieniu trzech przecznic
{17084}{17116}od domu agentki Dunham.
{17117}{17162}Występuje anomalia.|Ten sam samochód firmowy
{17163}{17226}mijał jej dom szeciokrotnie|w zeszłym tygodniu.
{17235}{17285}Szanse na to wynoszš|1 do 756.000.
{17288}{17356}- Statystycznie niemożliwe.|- Samochód firmowy?
{17357}{17415}Zarejestrowany na firmę kurierskš.
{17877}{17909}wirnięte.
{18014}{18069}Wydział Fringe!|Ręce na kierownicę!
{18075}{18104}Wysiadaj!
{18112}{18150}Którędy?
{18151}{18171}Wysiadaj!
{18172}{18228}- Dobra, dobra.|- Odwróć się!
{18254}{18335}- Gdzie dowód?|- Na przednim siedzeniu.
{18338}{18378}- Gdzie agentka Dunham?|- Co proszę?
{18379}{18416}Przejeżdżałe pod|jej domem. Dlaczego?
{18417}{18494}Jestem taksówkarzem.|Kursuję po całym miecie.
{18536}{18567}Martwiłem się o niš i tyle!
{18568}{18618}Czasem sprawdzam,|czy wszystko u niej gra.
{18621}{18657}- To nie zbrodnia.|- Dobra.
{18666}{18719}Henry Arliss Higgins.|Mieszka na Hastings Avenue.
{18732}{18776}Ma żonę Jasmine|i córkę Laurę.
{18777}{18848}Skšd jš znasz?
{18923}{18952}Nie przeginaj, Henry.
{18954}{19002}Agentka Dunham|jest mojš dobrš znajomš.
{19004}{19082}Nie wyglšda na to.|Mówiła co innego.
{19086}{19141}- Znasz Dunham.|- Tak i ciebie też.
{19142}{19179}Już drugi raz|mierzysz do mnie z broni.
{19180}{19228}Pierwszy raz,|kiedy jš poznałem.
{19254}{19299}Jeste tym kierowcš|ze stacji benzynowej.
{19302}{19352}Pomagałe jej w ucieczce.
{19366}{19431}Groziła mi.
{19448}{19504}- Gdzie jest?|- Skšd mam wiedzieć?
{19505}{19558}Nie sšdziłem, że tu wróci.
{19568}{19628}Co masz na myli?
{20057}{20098}Nie ruszaj się, proszę.
{20213}{20287}Daj jej 50 mg.|Powinna zostać w pišczce.
{20289}{20333}50 milligramów?
{20388}{20491}- Jaki problem?|- Nie, panie doktorze.
{20508}{20539}Dobrze.
{20553}{20620}- Co z nim?|- Wszystko dobrze.
{20628}{20679}Obwód brzucha - 160,
{20680}{20769}głowa - 170,|rednica dwuciemieniowa - 40.
{20783}{20833}To już niedługo.
{20834}{20880}Upewnię się, że wszystko gotowe.
{20882}{20944}Podam rodki usypiajšce.
{21229}{21271}Czas na pigułkę.
{21272}{21339}- Nie, ja...|- To dla twojego dobra.
{21373}{21478}Nie ma czasu na dyskusje.|Mam wezwać sanitariuszy?
{21898}{21977}Zuch dziewczyna.|Zrelaksuj się.
{22529}{22574}Wiem tylko, że była przerażona.
{22590}{22631}Cały c...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin