SIDŁA_1966 [napisy polskie].txt

(43 KB) Pobierz
1
00:02:57,200 -> 00:02:59,933
Kaznodzieja .. Parowiec w!

2
00:03:01,758 -> 00:03:04,919
Parowiec w!

3
00:03:09,298 -> 00:03:12,722
Shane, Shane! Słuchaj, łodzi!
Nasze kobiety sš tutaj!

4
00:03:17,150 -> 00:03:19,200
Parowiec w!
Nie masz na to czasu.

5
00:03:42,380 -> 00:03:43,867
Ewa, parowiec w!

6
00:03:44,153 -> 00:03:46,100
Matko, Matko!

7
00:03:51,883 -> 00:03:54,346
Matka, do gotowania na parze w!
Tak, słyszałem.

8
00:03:54,484 -> 00:03:57,398
Ile razy mówiłem
nie krzyczeć w domu!

9
00:03:57,417 -> 00:03:59,257
- Czy mogę zabrać mail?
- No

10
00:03:59,592 -> 00:04:01,641
- Proszę, mamo.
- Powiedziałem, że nie.

11
00:04:01,643 -> 00:04:02,664
Proszę.

12
00:04:02,786 -> 00:04:06,870
- Jestemy również coraz nowe gry na fortepianie.
- To gentuza się w stacji dokujšcej dzi.

13
00:04:06,871 -> 00:04:08,999
- Ale matka ...
- Powiedziałem, że nie.

14
00:04:09,800 -> 00:04:12,600
Mówiłem ci raz po raz, że
mieszajš się z tymi ludmi.

15
00:04:12,601 -> 00:04:14,035
Okay.

16
00:04:14,374 -> 00:04:16,160
- Gdzie jest Ewa?
- Na zewnštrz.

17
00:04:19,045 -> 00:04:20,169
Eve.

18
00:04:23,042 -> 00:04:24,042
Eve.

19
00:04:25,591 -> 00:04:26,684
Eve.

20
00:04:28,900 -> 00:04:30,402
Byłem powołanie.

21
00:04:31,248 -> 00:04:33,120
Nie będzie listy do nas,
Chcę, żeby je odebrać.

22
00:04:33,164 -> 00:04:35,800
I chcę w wštku, niebieski wštku
nie zapomnimy Ciebie.

23
00:04:48,006 -> 00:04:52,552
Piętnacie wilki, rysie osiem,
mieć jednak, wszystko w porzšdku.

24
00:04:54,800 -> 00:04:57,494
Piętnacie lynx, osiem wilków, jeden ...

25
00:04:59,828 -> 00:05:03,979
Oh, hello Eveie, okazuje się łodzi, majš ya
Huh? Będę z tobš.

26
00:05:05,732 -> 00:05:08,217
- Watch em, to oszukujš nas, jeli tylko mogš.
- Tak, proszę pana.

27
00:05:21,940 -> 00:05:22,940
Dobrze, dziecko.

28
00:05:33,370 -> 00:05:34,370
Chod.

29
00:05:37,835 -> 00:05:38,835
miało.

30
00:05:39,843 -> 00:05:41,587
Evie Jail Bait, od wschodu.

31
00:05:42,084 -> 00:05:43,779
Ich mężowie tbe nie wyskoczył je,

32
00:05:44,049 -> 00:05:47,500
że zapłaci ich grzywien i ich fragmenty
z gwarancjš małżeństwa.

33
00:05:47,924 -> 00:05:50,744
Czekajš na kaznodzieja teraz.
Chętnie nie jeste jednym z nich.

34
00:06:01,000 -> 00:06:05,232
- Więc to jest to.
- Tak, i nie ucierpiały na cieranie.

35
00:06:07,084 -> 00:06:09,207
Koniec mojego spokoju
w domu.

36
00:06:11,000 -> 00:06:12,285
Przyjd i się napić.

37
00:06:27,268 -> 00:06:28,816
To dla córki handlarzy.

38
00:06:39,431 -> 00:06:41,143
Cerować rzeczy kosztuje majštek.

39
00:06:42,170 -> 00:06:46,441
- A moja córka nie może odtworzyć notatkę.
- Wypij, przyjaciel, zapomnieć o troskach.

40
00:06:55,549 -> 00:06:57,000
Cóż, Ewa.

41
00:06:57,698 -> 00:07:00,786
Evie, i jak jest moja mała
ciche piękno, prawda?

42
00:07:01,224 -> 00:07:03,118
Ach, urosły
kobiet w czasie zimy.

43
00:07:03,304 -> 00:07:04,500
Grzywna młoda kobieta.

44
00:07:04,657 -> 00:07:07,678
- Oczekuję, że moja żona wysyłane wysłał jš w dół na mail.
- Tak, i poczty powinien mieć.

45
00:07:09,500 -> 00:07:10,691
Cóż, nie jeste.

46
00:07:14,449 -> 00:07:16,058
Och, nie ma nic dla ciebie moje dziecko.

47
00:07:16,500 -> 00:07:17,589
Może w przyszłym roku.

48
00:07:22,820 -> 00:07:24,100
Jeste rzeczš, którš kiedykolwiek mówić?

49
00:07:24,635 -> 00:07:25,635
Guess nie.

50
00:07:26,390 -> 00:07:29,664
- Cholera Blackfoots mordowanie.
- Po drugiej stronie granicy, prawda?

51
00:07:29,665 -> 00:07:33,363
Montana, dziesięć lat temu w najbliższš Wigilię,

52
00:07:33,820 -> 00:07:37,780
Całej partii były kratowych-up i
spalanie jak winie pieczeń.

53
00:07:38,125 -> 00:07:39,146
Dzieci, jak również.

54
00:07:39,572 -> 00:07:42,000
i jej matka .. przybity do ciany .. mierci

55
00:07:42,671 -> 00:07:45,656
Ane Evie, ukryte pod ławkę
wszystko widział

56
00:07:47,070 -> 00:07:48,699
Nic dziwnego, że zaniemówił.

57
00:07:50,854 -> 00:07:54,463
Gromadzš się wokół przyjaciół,
chod, chod.

58
00:08:00,851 -> 00:08:03,234
Wszystko w porzšdku, gromadzš się wokół.

59
00:08:03,402 -> 00:08:07,000
Brides sš gotowe do twierdził,
przez ich przyszłych mężów.

60
00:08:07,331 -> 00:08:10,353
Następnie przystępujemy
bezporednio do kocioła.

61
00:08:11,217 -> 00:08:13,083
Teraz jest to ...

62
00:08:13,263 -> 00:08:16,071
Abigail Sonders, wdowa,

63
00:08:16,276 -> 00:08:18,500
urodził się w Providence, Rhode Island ..

64
00:08:18,895 -> 00:08:21,735
.. Ebenezera Sonders i Mary Lock.

65
00:08:22,208 -> 00:08:24,656
Uznany za winnego niemoralnych zarobków

66
00:08:24,657 -> 00:08:28,790
w City of Baltimore, na
10 maja, w zeszłym roku.

67
00:08:29,000 -> 00:08:31,838
Zwišzany przez w marcu do Joshua Turnbull,

68
00:08:31,939 -> 00:08:35,082
na gwarancji przejcia statku do Vancouver

69
00:08:35,236 -> 00:08:37,500
i kolejne małżeństwa,

70
00:08:37,556 -> 00:08:40,141
Zaznaczyć tutaj, .. Pan Turnbull.

71
00:09:15,732 -> 00:09:17,180
La Bete .. przyjdzie!

72
00:09:17,600 -> 00:09:18,600
Jean La Bete!

73
00:09:20,400 -> 00:09:21,400
Jean!

74
00:09:22,370 -> 00:09:24,386
Hej, Jean La Bete!

75
00:09:25,158 -> 00:09:28,356
Hey Jean! Jean La Bete!

76
00:09:36,100 -> 00:09:37,100
Muszę ić.

77
00:09:38,343 -> 00:09:39,343
Co się stało?

78
00:09:39,478 -> 00:09:42,000
Jest więcej futra przyjć i
urzędnik sam.

79
00:09:42,471 -> 00:09:43,471
Hej, czekaj, czekaj!

80
00:09:44,000 -> 00:09:45,500
Hej, tam w połowie lewej butelce!

81
00:10:04,000 -> 00:10:05,000
Jean?

82
00:10:12,796 -> 00:10:14,377
Hej, stary diabeł Ciebie!

83
00:10:14,756 -> 00:10:16,102
- Baptiste.
- Gdzie byłe?

84
00:10:16,399 -> 00:10:18,000
Niektórzy Indianie powiedział mi, że nie żyjesz

85
00:10:18,395 -> 00:10:20,065
mówili, że stary Adam dostał Ciebie.

86
00:10:20,405 -> 00:10:21,500
dwie zimy teraz.

87
00:10:21,920 -> 00:10:22,920
Stary Adam niedwied?

88
00:10:25,653 -> 00:10:28,260
Trwać dłużej niż kilka starych grizzly
do końca Jean La Bete.

89
00:10:28,880 -> 00:10:30,137
Ale on jest mšdry, mój przyjaciel

90
00:10:31,370 -> 00:10:32,612
inteligentne jak lis.

91
00:10:33,416 -> 00:10:35,664
Ale to się lisem
złapać lisa. Hej!

92
00:10:40,170 -> 00:10:41,234
Lisy polarne.

93
00:10:42,147 -> 00:10:43,438
Niektóre białka, przez Boże ...

94
00:10:44,193 -> 00:10:46,061
biały ... jak nieg.

95
00:10:46,880 -> 00:10:51,000
... jedna gwarancja wysyłki do Vancouver
i póniejsze małżeństwo

96
00:10:55,244 -> 00:10:56,244
La Bete,

97
00:10:56,500 -> 00:10:57,786
powiedział mi, że nie żyje,

98
00:10:58,077 -> 00:11:01,253
w zeszłym roku i rok wczeniej.
I zapłacił złota mi powiedzieć.

99
00:11:03,349 -> 00:11:05,946
"Yellow Dog" i "No Name"
nie mów nigdy go zabić ..

100
00:11:06,192 -> 00:11:08,000
tylko powiedzieć mu poszedł
... Ze starego obozu.

101
00:11:08,126 -> 00:11:09,500
Jeste cholernie kłamcš!

102
00:11:13,305 -> 00:11:14,684
Chod, wštku tam.

103
00:11:23,337 -> 00:11:24,337
Jaki to kolor?

104
00:11:26,221 -> 00:11:27,221
Blue.

105
00:11:27,848 -> 00:11:28,916
To na górnej półce.

106
00:11:45,164 -> 00:11:46,164
Co jest warte?

107
00:12:10,854 -> 00:12:12,187
Czy nie masz żadnej pracy do wykonania?

108
00:12:15,139 -> 00:12:19,190
Cicho, cicho wszyscy, spokojne, proszę
cichy teraz słuchać uważnie.

109
00:12:19,283 -> 00:12:22,808
Człowiek, który kupił tę kobietę
zmarł zanim zaszła tu,

110
00:12:23,000 -> 00:12:27,133
Ona jest już zapłacili, więc
najwyższš cenę ma jej.

111
00:12:27,298 -> 00:12:31,039
Teraz już nie jest młody, ale jest dwięk kończyn
i może zrobić ciężkim dniu pracy.

112
00:12:31,040 -> 00:12:33,182
Ona ma dziecko z niš ..
.. Komu to potrzebne?

113
00:12:33,183 -> 00:12:36,273
Czyni jš jeszcze bardziej pożšdane
pokazuje, że nie jest bezpłodna.

114
00:12:36,908 -> 00:12:42,184
Teraz muszę otwarcie oferty, aby wszystko zaczęło,
czy kto mnie oferta otwarcia?

115
00:12:42,194 -> 00:12:47,000
- Ruszyłem z trzydziestu.
- Trzydzieci, $ 30, $ 30, słyszę 35?

116
00:12:47,051 -> 00:12:50,410
- Trzydzieci pięć dolarów.
- 35, 35, słyszę 40?

117
00:12:50,578 -> 00:12:52,949
- Czterdzieci dolarów.
- Czterdzieci pięć dolarów.

118
00:12:53,049 -> 00:12:57,975
Jestem oferty 45 dolarów, słyszę 50?
Czy słyszę 50?

119
00:12:58,500 -> 00:13:00,540
- Pięćdziesišt dolarów.
- Pięćdziesišt pięć.

120
00:13:00,610 -> 00:13:04,000
Pięćdziesišt pięć dolarów, 55,
Czy słyszę 60?

121
00:13:04,051 -> 00:13:06,210
- Czy słyszę 60?
- 60 $.

122
00:13:06,211 -> 00:13:07,000
65.

123
00:13:07,005 -> 00:13:12,345
Szećdziesišt pięć dolarów, 65, jestem oferty 65 dolarów,
Czy słyszę siedemdziesišt?

124
00:13:12,500 -> 00:13:15,444
- Czy słyszę 70 dolarów?
- 70 $.

125
00:13:15,450 -> 00:13:19,784
- Siedemdziesišt pięć dolarów!
- 75 $, mam oferty 75 dolarów.

126
00:13:20,000 -> 00:13:22,711
Czy kto płaci 100 dolarów
do tego dobra kobieta?

127
00:13:22,780 -> 00:13:27,624
Sto .. będzie kto płaci 100 dolarów
do tego popularnego, k...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin