Odra.pdf

(3353 KB) Pobierz
odra_018_poprawka.indd
Nasza Odra
Naše Odra
Our Odra River
Unsere Odra
Przewodnik turystyczno-
przyrodniczy po granicznych
meandrach Odry
Turistický průvodce přírodou
hraničních meandrů Odry
Odra River Border Meanders
Travel and Nature Guide
Reise- und Naturführer
für die Grenzmäander der Oder
696101930.005.png 696101930.006.png
Nasza Odra
Przewodnik turystyczno-przyrodniczy
po granicznych meandrach Odry
Naše Odra
Turistický průvodce přírodou
hraničních meandrů Odry
Our Odra River
Odra River Border Meanders
Travel and Nature Guide
Unsere Odra
Reise- und Naturführer
für die Grenzmäander der Oder
Autorzy/ Autoři/ Autoren/ Authors:
Vladislava Hamplová, Dariusz Urbaniak, Karolina Żurowska
Redakcja/ Redakce/ Redaktion/ Edition:
Piotr Nieznański
Spis treści:
Obsah:
Korekta/ Korekce/ Korrektur/ Proof – reading:
Magda Dul, Katarzyna Głowacka, Anna Piekut, Peter Torkler,
Lidia Urbaniak
Wstęp
5
Úvod
Wydawca/ Vydavatel/ Herausgeber/ Publisher:
WWF Polska, Urząd Gminy Krzyżanowice
Miejscowe unikaty
7
Místní unikáty
Ważne informacje
9
Důležité informace
Fotogra e, ilustracje/ Snímky, ilustrace/
Bilder, Illustration/ Photographs, Illustrations:
Grzegorz Bobrowicz, Městský úřad Bohumín,
Piotr Nieznański, Libuše Schmidt, Jiří Spáčil,
Ladislav Pekárek, Dorota Serwecińska,
Urząd Gminy Krzyżanowice
Historia obszaru
13
Dějiny oblasti
Położenie i klimat obszaru
19
Poloha a klima oblasti
Walory przyrodnicze
24
Přírodní hodnoty
Konsultacje/ Konzultace/ Consultation/ Konsultierung
Jacek Betleja, Leonard Fulneczek, Wolfgang Kroczek,
Marian Studnic, Anna Tarkowska
Naturalne procesy
Fauna
Flora
25
26
36
Přírodní procesy
Fauna
Flóra
© WWF Polska, 2006
Wspólnie chronimy
przyrodę nad Odrą
42
Společně chraňme
přírodu kolem Odry
Druk/ Tisk/ Druck/ Print:
www.ad.com.pl
Przestrzeń dla rzeki
48
Prostor pro řeku
ISBN: 83-923590-7-0
Trasy rowerowe i zabytki
51
Cyklostezky a památky
Informacje praktyczne
74
Praktické informace
Publikacja współfi nansowana ze środków Europejskiego
Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu
INTERREG III A Czechy-Polska oraz z budżetu państwa.
Wyżywienie
Zakwaterowanie
Punkty informacji turystycznej
Użyteczne strony www
74
76
76
78
Stravování
Ubytování
Informanční centra
Užitecné stránky
Przygotowanie publikacji dofi nansowane ze środków
Powiatowego Funduszu Ochrony Środowiska
i Gospodarki Wodnej w Raciborzu.
696101930.007.png 696101930.008.png 696101930.001.png 696101930.002.png
Wstęp
Úvod
Contents:
Inhaltsverzeichnis:
Introduction
Einleitung
Introduction
5
Einleitung
Zapraszamy Was w magiczną podróż. Będzie
to niezapomniana wyprawa po miejscach, które
na naszych oczach kształtuje tętniąca życiem
rzeka. Próżno już szukać podobnych zakątków
w Polsce czy w Czechach. Tymczasem tu, na tere-
nie granicznych meandrów Odry , można wciąż
jeszcze zobaczyć, jak naturalne procesy dużej rze-
ki dają życie unikalnym gatunkom zwierząt i ro-
ślin oraz jak wpływają na losy ludzi. Zapraszamy
na prawdziwą ucztę wszystkich przyrodników,
historyków, turystów i każdego, kto wrażliwy jest
na piękno otaczającego nas świata.
Granica polsko-czeska to obszar przenikania
się kultur, mieszania języków, tradycji i historii.
Zveme Vás na tajemné putování. Bude to ne-
zapomenutelná výprava do míst, kde se před naši-
ma očima tvoří životem pulzující řeka. Nadarmo
byste podobná zákoutí hledali v Polsku nebo Če-
sku. Avšak zde, v oblasti hraničních meandrů
Odry , je stále možné vidět, jak přírodní proce-
sy velké řeky poskytují životní prostor unikátním
rostlinným a živočišným druhům a jak ovlivňují
lidské osudy. Zveme na pravou baštu všechny
přírodovědce, historiky, geology a každého, kdo
dokáže vnímat krásu světa kolem nás.
Polsko-česká hranice je oblastí pronikání mno-
ha kultur, jazyků, tradic a dějin. Vytýčily ji stopy
přelomových historických událostí Polska a Evropy;
Local highlights
7
Lokale Besonderheiten
Important information
9
Wichtige Informationen
History of the area
13
Die Geschichte der Region
Location and
climate of the area
19
Die Lage und das Klima
des Gebietes
Natural values
24
Naturvorzüge
Natural processes
Fauna
Flora
25
26
36
Natürliche Prozesse
Tierwelt
P anzenwelt
We invite you to embark with us on a magi-
cal journey. It will be an unforgettable expedition
through places which on our own eyes are con-
tinuously shaped by a river pulsating with life.
Nowhere in Poland or in Czech Republic can simi-
lar landscapes be found. Meanwhile, here, within
the area of the Odra River border meanders , it
is still possible to see and to observe how the
natural processes of a large river provide for the
life of unique plant and animal species and how
they infl uence people’s everyday lives. We invite
to a true feast all naturalists, historians, geologists
and all those who are sensitive to the beauty of
the world surrounding us.
Wir laden Sie zu einer magischen Reise ein,
zu einer unvergesslichen Expedition an Orte, die
ein großer Fluss vor unseren Augen gestaltet und
umgestaltet. Vergleichbare Orte werden Sie heute
in Polen oder in Tschechien vergeblich suchen. An
den Grenzmäandern der Oder kann man hier
noch sehen, wie die natürlichen Prozesse eines
grossen Flusses die für seltene Tier- und Pfl an-
zenarten erforderlichen Lebensräume schaffen und
wie sie das Schicksal der Menschen beeinfl ussen.
Wir laden ein zu einem echten Naturgenuss für
alle Naturforscher, Historiker, Geologen und alle,
die für die Schönheit der uns umgebenden Welt
empfänglich sind.
Transboundary protection
of the Odra River nature
42
Gemeinsam schützen wir
die Natur an der Oder
Space for the River
48
Raum für den Fluss
Bicycle routes
and historical monuments
51
Radtouren
und Denkmäler
Practical information
75
Praktische Informationen
Food
Accommodation
Tourist information
Useful internet sites
75
77
76
79
Gastronomie
Unterkunft
Touristeninformation
Nützliche Webseiten (Links)
5
696101930.003.png
Naznaczyły ją ślady przełomowych wydarzeń
historycznych Polski i Europy; tędy, przez Bra-
mę Morawską, dotarło do Polski chrześcijań-
stwo. Obniżenie między Sudetami a Karpatami
to teren, który ukształtowała Odra. Przepływa-
jąc utworzoną przez Bramę doliną, rzeka spra-
wia, że każdego dnia z południa na północ
i z północy na południe migrują ludzie, zwierzęta
i rośliny.
Niniejszy przewodnik poprowadzi nas frag-
mentem Odry, która od wieków wyznaczała gra-
nice. Zmieniały się tutaj państwa, z upływem cza-
su zmieniali się ludzie i obyczaje. Opowiemy, jak
Odra kształtowała przyrodniczy świat tej okolicy
i stworzyła prawdziwy unikat w skali europejskiej,
który oparł się ludziom i historii.
tudy – přes Moravskou bránu – přišlo do Polska
křesťanství. Oblast sníženiny mezi pohořími Su-
det a Karpat tvarovala prodírající se řeka. A denně
ji nově utváří. Odra, protékající Moravskou bránou
jako ekologickým koridorem umožnila, že každý
den, z jihu na sever a ze severu na jih migrují lidé,
zvířata a rostliny.
Průvodce nás provede úsekem Odry, která zde
během celých staletí vytyčovala hranice. Měnily
se státy, pro které tvořila hraniční linii; v průběhu
času se měnili lidé i jejich zvyky. Budeme Vám vy-
právět, jak Odra spoluvytvářela přírodní svět této
oblasti a vytvářela opravdový unikát evropského
měřítka, který se vzepřel lidem i dějinám.
Miejscowe unikaty
Místní unikáty
Local highlights
Lokale
Besonderheiten
Już samo usytuowanie na pograniczu polsko-
-czeskim, czego efektem jest przenikanie się kul-
tur stanowi o wyjątkowości opisywanego obszaru.
Różnorodność zabytków architektury po obu stro-
nach granicy, w tym np.: ruiny zamku w Twor-
kowie , pałace w Krzyżanowicach i Chałupkach ,
lamusy (spichlerze) , kościoły i kapliczki oraz
umocnienia obronne w okolicach Bohumína, do-
kumentują bogactwo historii tych ziem. Tropiciele
śladów cesarza Franciszka Józefa nadal mogą tu
spotkać osoby pamiętające czasy jego panowania.
Śladem minionej historii jest słup graniczny z tam-
tych czasów, znajdujący się obecnie w muzeum
w Nowym Jičínie.
Polak wędrujący po czeskiej przygranicznej
okolicy nie będzie miał problemów z porozu-
mieniem się. Pomimo, że jesteśmy w Czechach,
mówiąc w języku polskim będziemy zrozumiani,
a w wielu miejscowych sklepach ( np. w Bohu-
Již sama poloha na polsko-če-
ském pohraničí, podmiňující pro-
nikání kultur, je základem výjime-
čnosti popisované oblasti. Pe-
strost historických a architekto-
nických památek na obou stra-
nách hranice, jako jsou na-
příklad ruiny hradu ve Twor-
kově , zámky v Krzyżanowicích
a Chałupkách , sýpky , kostely , ka-
pličky a obranné pevnosti v okolí
Bohumína dokládá bohaté dějiny
oblasti.
Příznivci císaře Františka Josefa
zde mohou najít osoby pamatující si dobu jeho
panování. Otiskem dějin je hraniční sloup z této
doby nacházející se v současné době v muzeu
v Novém Jičině Překročíme-li při toulkách hranici
na Odře, ocitneme se v Bohumíně. Ačkoli jsme
The Polish – Czech border is a place pene-
trated by many cultures, mingling of languages,
traditions and history. It is marked by traces of
Polish, Czech and European landmark historical
events. Here, through the Moravian Gate, Christia-
nity fi rst arrived to Poland. Forcing itself from the
Czech Republic to the lowering between Sudety
and Carpathian Mountains the river shaped the
entire landscape. Flowing through an ecological
corridor created by the Moravian Gate, it conti-
nues to do so each day, causing the migration of
people, animals and plants from South to North
and from North to South.
This Guide will lead you through a section
of the Odra River which has for ages acted as
a state border. These states in the meantime have
often changed or even ceased to exist. Local peo-
ple and customs have also changed with the pas-
sing time. In this guide we will unravel how the
Odra River has shaped the natural world of this
terrain and how it led to the creation of a unique
European phenomenon, which has resisted both
people and history.
Im tschechisch-polnischen Grenzgebiet ver-
mischen sich kulturelle Ereignisse, Sprachen, und
Traditionen. Spuren vieler für Polen und Europa
wichtiger historischer Ereignisse kennzeichnen
das Gebiet. Hier, durch die Mährische Pforte, ist
einst das Christentum nach Polen gelangt. Von
Tschechien kommend hat der Fluss die Niederung
zwischen Sudeten und Karpaten gestaltet, und
tut dies auch heutzutage noch. Dieser von der
Oder geschaffene Durchbruch ist ein ökologischer
Korridor, durch den auch heute noch jeden Tag
Wanderungen von Süd nach Nord und umgekehrt
von Menschen, Tieren und Pfl anzen stattfi nden.
Der vorliegende Reiseführer führt uns an die
Oder, die hier seit Jahrhunderten die Grenzen fest-
legte. Es haben sich Staaten verändert, für die der
Fluss die Grenzlinien bestimmte; im Laufe der Zeit
änderten sich auch die Menschen und ihre Sitten.
Wir erzählen Ihnen, wie die Oder die Natur die-
ses Gebietes gestaltete und zu etwas in Europa
Einmaligem machte.
Already the location of the area on the Polish
– Czech border, resulting in the mixing of cultures,
determines the exceptional value of these terrains.
The variety of architectural monuments on both
sides of the border including the castle ruins
in Tworków , palaces in Krzyżanowice and Cha-
łupki , lumber-rooms and granaries , churches
and shrines as well as defensive forti cations
in the vicinity of Bohumín document the wealth
of local history. Searchers of the traces of the Em-
peror Francis Joseph can still meet here people
remembering the times of his reign. The Border
Pole , currently on display in the Museum in Nowy
Jičín, is one of many souvenirs of those days.
Wandering on the Czech side of the border,
you can speak Polish and still be easily under-
stood as well as pay for goods in local shops
with Polish currency. Similarly, if you speak Czech,
you will be understood on the Polish side of the
border.
Schon allein die Lage in dem polnisch-tsche-
chischen Grenzgebiet mit den sich überlagern-
den Kulturen, bestimmt die Aussergewöhlich-
keit dieser Region. Die architektonischen Denk-
mäler an beiden Seiten der Oder, darunter z.B.
die Schlossruine in Tworków , Paläste in Krzy-
żanowice und Chałupki , Speicher , Kirchen und
kleine Kapellen sowie Festungsanlagen in der
Umgebung von Bohumin dokumentieren den Ge-
schichtsreichtum dieser Region. Hier kann man
noch Leute treffen, die sich an die Regierungszeit
von Kaiser Franz Joseph erinnern. Zu den Spuren
dieser Vergangenheit gehört auch ein Grenzpfahl
aus jener Zeit, der sich jetzt im Museum in Nowy
Jičin befi ndet.
Wenn wir während der Wanderung die Gren-
ze an der Oder passieren, kommen wir nach Bo-
humin . Obwohl wir uns in Tschechien befi nden,
versteht man polnisch und in Geschäften können
6
7
696101930.004.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin