MEDION MD41400.pdf

(2563 KB) Pobierz
MD41400_DE_Druckfreigabe.vp
235174505.051.png 235174505.060.png 235174505.061.png 235174505.062.png 235174505.001.png 235174505.002.png 235174505.003.png 235174505.004.png 235174505.005.png 235174505.006.png 235174505.007.png 235174505.008.png 235174505.009.png 235174505.010.png 235174505.011.png 235174505.012.png 235174505.013.png 235174505.014.png 235174505.015.png 235174505.016.png 235174505.017.png 235174505.018.png 235174505.019.png 235174505.020.png 235174505.021.png 235174505.022.png 235174505.023.png 235174505.024.png 235174505.025.png 235174505.026.png 235174505.027.png 235174505.028.png 235174505.029.png 235174505.030.png 235174505.031.png 235174505.032.png 235174505.033.png 235174505.034.png 235174505.035.png 235174505.036.png 235174505.037.png 235174505.038.png 235174505.039.png 235174505.040.png 235174505.041.png 235174505.042.png 235174505.043.png 235174505.044.png 235174505.045.png 235174505.046.png 235174505.047.png 235174505.048.png 235174505.049.png 235174505.050.png 235174505.052.png 235174505.053.png 235174505.054.png
Achtung!
Benutzen Sie das System nur, wenn die Sicherheit es zuläßt. Es ist wichtiger, auf den Ver-
kehr zu achten und die Hände am Lenkrad zu lassen.
Aufgrund sich ständig ändernder Verkehrsführungen kann leider keine 100 %ige Genau-
igkeit unter allen Umständen gewährleistet werden.
Attention!
Only use this system when it is safe to do so. It is more important to keep your eyes on
the road and your hands on the wheel.
Due to constantly changing traffic conditions, we unfortunately cannot guarantee 100 %
precision under all circumstances.
Attention !
N’utilisez le système que si vous ne mettez pas en danger votre vie ou celle des autres
usagers de la route. Il est plus important de surveiller le trafic routier et d’avoir les mains
sur le volant que de lire les informations apparaissant sur l’écran.
Étant donné que le sens de circulation a pu être changé entre temps, nous ne pouvons
pas vous garantir une exactitude à 100 % des indications données.
Belangrijk!
Gebruik het systeem uitsluitend, als de veiligheid het toelaat. Het is belangrijker om op
het verkeer te letten en de handen aan het stuur te houden.
Op grond van voortdurend veranderende verkeerssituaties kan helaas geen 100 %
nauwkeurigheid onder alle omstandigheden worden gegarandeerd.
Attenzione!
Usare questo sistema solo se il traffico lo ammette. E´ importante tenere d´occhio la stra-
da e le mani sul volante.
A causa dei cambiamenti continui della viabilità non si può garantire una precisione as-
soluta in tutte le circostanze.
¡Atención!
Utilice el sistema sólo si lo permite el nivel de seguridad. Es más importante atender al
tráfico y mantener las manos en el volante.
Debido a que las rutas cambian constantemente, lamentamos no poder garantizar un
100 % de exactitud en cualquier ocasión.
Observera!
Använd systemet bara när säkerheten tillåter. Det är viktigare att iaktta vad som händer
i trafiken och hålla händerna på ratten.
På grund av den ständigt förändrade trafiksituationen kan ingen garanti för 100%:ig
noggrannhet under alla omständigheter lämnas.
Vigtigt!
Brug systemet kun, når De ikke bringer andre eller sig selv i fare. Vær opmærksom på
trafikken, og hold hænderne på rattet.
Pga. løbende ændringer i vejnettet kan der ikke opnås 100% overensstemmelse
mellem det digitale vejkort og den aktuelle trafiksituation.
2
235174505.055.png
Bedienelemente
15
14
13
12
11
10
9
1
MUTE
RADIO
BAND
NAV
ALT-R
CD.C
2
SOUND
CLEAR
8
1
4
2
5
POWER
VOLUME
3
6
SCAN
3
4
5
6
7
1 o
. . . . . . . . . . . . Entriegelungstaste für Bedienteil
2
SOUND . . . . . . . . Öffnet das Menü „
KLANG
“.
Seite 27
3 POWER/VOLUME . Drücken: Ein- /Ausschalten
. . . . . . . . . . . . . . Drehen: Lautstärke einstellen
4
INFO . . . . . . . . . . Öffnet das Menü „
INFORMATIONEN
“.
Seite 25.
5 1 ... 6 . . . . . . . . . Radio-Modus: Stationstasten
. . . . . . . . . . . . . . Kurz drücken: Senderspeicher aufrufen
. . . . . . . . . . . . . . Lang drücken: eingestellten Sender auf Stationstaste speichern
. . . . . . . . . . . . . . CD-Wechsler-Modus: Auswahl der CD 1 ... 6 im Wechsler-Magazin.
MENU . . . . . . . . . Öffnet je nach Modus (Radio, CD, CD-Wechsler, NAV) das
. . . . . . . . . . . . . . entsprechende Einstellungsmenü
7 SCAN . . . . . . . . . . Drehen: Bewegt den Cursor in Menüs.
. . . . . . . . . . . . . . Drücken: Bestätigen einer Auswahl in den Menüs.
. . . . . . . . . . . . . . Bei Radio, CD und CD-Wechsler: Suchlauf und Scan-Funktionen
CLEAR . . . . . . . . . Löschen der letzten Eingabe / Rücksprung ins übergeordnete
. . . . . . . . . . . . . . Menü
9 ALT-R . . . . . . . . . . Planen einer alternativen Route im Navigationsmodus. ➽ Seite 24.
0
NAV . . . . . . . . . . . Öffnet das Navigationsmenü.
Seite 24.
q {
. . . . . . . . . . . . Aktuellen Zielführungshinweis und (falls vorhanden) aktuelle
. . . . . . . . . . . . . . TMC-Meldung wiedergeben. ➽ Seiten 49, 50.
w
. . . . . . . . . . . . . . Display
e
Seite 33 / CD-Wechsler (nur bei
. . . . . . . . . . . . . . angeschlossenem CD-Wechsler). ➽ Seite 35
r
RADIO . . . . . . . . Umschalten auf Radio-Modus.
Seite 30
Seite 29
t MUTE . . . . . . . . . . Mit angeschlossenem Mobiltelefon: Umschalten auf Telefoneingang
. . . . . . . . . . . . . . Ohne angeschlossenes Mobiltelefon: Stummschaltung des Systems.
BAND . . . . . . . . . . Öffnet das Menü „
BANDWAHL
“ (im Radio-Modus).
3
6
8
CD•C . . . . . . . . . Umschalten auf CD-Spieler,
235174505.056.png 235174505.057.png 235174505.058.png
VonA-Z
Fehlersuche
Navigation
Audio
Bedienung
Sicherheit
Einbau
Inhalt
235174505.059.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin