Pépé le Moko (1937) Julien Duvivier [Napisy PL].txt

(62 KB) Pobierz
{2601}{2648} - To musi się skończyć. | -! Zgadzam się.
{2650}{2684} Wtedy się zaczęło.
{2686}{2749} Nie czekać na ciebie, | aby przejć po Pepe.
{2750}{2785} - A wynik ...|- Co?
{2786}{2834} Pepe le Moko jest nadal na wolnoci.
{2836}{2885} Algierze nie jest Pigalle.
{2886}{2959} W Pigalle, powinien być | za kratkami dawno temu.
{2961}{3056} Będziesz mylał inaczej | kiedy zrozumiesz sytuację.
{3061}{3152} Nasi ludzie w Paryżu miejš się z nas | boLe Moko jest nietykalny.
{3158}{3237} - Twoi ludzie sš mieszni. | - To nie może trwać dłużej.
{3239}{3337} Aresztowanie Pepe w miejscu, | takim jak Casbah nie jest dziecinnie proste.
{3338}{3384} To wymaga czasu. | - Czasu!
{3386}{3440} On wymyka się przez dwa lata.
{3442}{3524} Ja mam tylko pięciu detektywów.
{3526}{3574} Zbyt wysoka cena za tak niewiele.
{3576}{3640} Prawda. Ale nie zapominajcie, że tu mamy
{3642}{3706} dzień po pracy Toulon banku |. Pamiętasz?
{3708}{3811} Pewnie, karabiny maszynowe, | pocig samochodowy i dwa miliony zniknęły.
{3813}{3886} To, kiedy należy już | ujęła go.
{3888}{3942} Policja kontynentalna | sš tak "zorganizowana"!
{3959}{4027} Witaj, szefie | To InspektorJanvier z Paryża.
{4029}{4060} Wiem.
{4078}{4114} Uciekł
{4116}{4211} Wyjaniałem juz | Trzeba złapać Pepe le Moko.
{4213}{4304} Jest jeszcze jeden powód | Nie rozumiem:
{4306}{4340} Casbah.
{4342}{4384} Tak jak powiedziałem.
{4386}{4469} Pójdę tam jutro | aby zobaczyć, jak leży na ziemi.
{4478}{4537} "Jak na ziemi leży." | wietnie!
{4547}{4626} Casbah jest jak labirynt | Pokażę.
{4639}{4730} Można powiedzieć, Pepe znika pod ziemiš.
{4794}{4869} w powietrzu | dzielnica znana jako Casbah
{4870}{4916} Jest jak mrowisko,
{4918}{5013} ogromne klatki schodowe i tarasy | schodzš stopniowo do morza.
{5022}{5135} Przejcia sš ciemne, | kręte uliczki i wiele pułapek.
{5137}{5221} one przecinajš się, zachodzš na siebie, | skręcajš ,
{5222}{5281} sš zbieraninš labiryntu..
{5289}{5369} Niektóre sš wšskie, inne niskie.
{5370}{5471} Gdziekolwiek spojrzeć, | schody sš stromę jak drabina,
{5473}{5539} lub zejcie w ciemne otchłanie 
{5541}{5606} i slimy portyki,
{5608}{5687} wilgotne i zawszone.
{5689}{5760} Nocš, przepełnione kawiarnie.
{5762}{5802} Ciche, puste ulice o nietypowych imionach ...
{5804}{5830} ST NADEQUACY I.
{5832}{5871} Soum Soum ST.
{5873}{5905} ST Hotel Honey.
{5906}{5940} MAN WITH ST PEARL.
{5942}{6010} Apopulation z 40000 | w obszarze przeznaczone do 10.000.
{6012}{6082} Z całego wiata.
{6084}{6183} Wielu, pochodzš od barbarzyńców, | i uczciwych tradycjonalistów,
{6185}{6236} ale dla nas sš tajemnicš.
{6261}{6309} Kabylowie.
{6310}{6350} Chińczycy.
{6352}{6396} Cyganie.
{6398}{6457} Statelessi.
{6458}{6498} Słowianie.
{6500}{6534} Maltańczycy.
{6536}{6599} Murzyni.
{6601}{6654} Sycylijczycy. Hiszpanie.
{6656}{6730} Dziewczęta wszystkich narodów, | o kształtach i rozmiarach.
{6732}{6767} wysokie.
{6769}{6801} tłuste.
{6802}{6837} krótkie.
{6838}{6874} ponadczasowe.
{6876}{6916} bezkształtne.
{6918}{6999} przepasane tłuszczem | nikt nie odważyłby o nich podejć.
{7001}{7065} domy wewnętrzne dziedzińce,
{7067}{7153} które sš jak stare komórki | ż echem jak w studni
{7154}{7253} i połšczenia | poprzez tarasy powyżej.
{7254}{7313} Oni sš wyłšcznš domenš | rodzimych kobiet.
{7314}{7377} Ale Europejczycy sš tolerowani.
{7379}{7453} Tworzš miasta dla siebie, | krok po kroku,
{7454}{7501} rozcišgajš się aż do morza.
{7502}{7595} kolorowe, dynamiczne, | wieloaspektowy, hałaliwe,
{7597}{7662} nie jeden Casbah | ale setki.
{7664}{7707} Tysišce.
{7711}{7800} To labirynt pełen | co Pepe nazywa domem.
{7811}{7886} Złapanie go to | nie jest bułka z masłem.
{7923}{7986} On jest dobrze zabezpieczony. | Ma swój gang.
{7988}{8034} Każdy oszust jest jego wspólnikiem.
{8035}{8129} wieci z tarasu na taras. | Nie ma potrzeby czytania gazet.
{8162}{8245} On ma szpiegów na każdym dachu.
{8246}{8317} Drzwi otwierajš się i zamykajš, | i nikt nie wie dlaczego.
{8318}{8360} Guns zganie przez nich samych.
{8362}{8464} On ma przyjaciół, gdzie my mamy wrogów. | Zapytaj inspektora Slimane.
{8466}{8548} Syn diabła zawsze działa | z demonicznych dzieci.
{8550}{8630} Le Moko |? Ksišże grabieży.
{8638}{8727} Piętnacie przekonań, 33 dni | rozboje, dwa napady na banki.
{8729}{8777} A włamania?
{8778}{8873} Mamy za mało palców na tej sali | żeby policzyć je wszystkie.
{8875}{8929} Jak mógł nie podziwiać?
{8931}{9019} A taki dobry chłopak! | Nosi serce na dłoni.
{9024}{9114} Jak szybko z umiechem dla przyjaciół | jak nóż dla wrogów.
{9116}{9161} Tak uroczy!
{9162}{9260} - Slimane widzi go codziennie w Casbah | - I nie może go aresztować?
{9262}{9312} Mam plan.
{9314}{9396} W Casbah, | zabiłby mnie bez mrugnięcia okiem.
{9398}{9453} Jestem tolerowany. | To jest co.
{9455}{9521} - Jeste zbyt leniwy, aby go martwić. | - Uważaj.
{9529}{9575} - Dla ukryć. | - Mam tylko jeden!
{9577}{9682} Będziemy oczycić dzi Casbah |. Dostaniemy go żywego lub martwego.
{9700}{9714} Nice, very nice.
{9714}{9745} Nice, very nice.
{9751}{9845} To klejnot jest hołdem | do gustu i wiedzy, Pepe.
{9846}{9910} Czy to! Ile ofiar?
{9912}{9998} - Jeste jak kokietka niespokojny | -. Rozmawiamy ciasta.
{10000}{10046} Carlos, mój przyjacielu,
{10048}{10123} Twoje słowa nie wiecš | jak perły jasnej Japonii.
{10125}{10167} Slang jest fałszywym językiem.
{10169}{10228} Cuż | Kaszelesz do chleba!
{10230}{10295} Mówisz jak piekarz.
{10348}{10425} Ten rubin ma taki seksapil!
{10434}{10535} Mój kochany Pepe, | To włamanie jest Twojš zdolnociš kredytowš.
{10537}{10590} Co masz na myli | - Nic.
{10592}{10663} Moja dłoń wyglšda jak powłoki ostryg.
{10667}{10729} Boli częć z tego, Grandpa.
{10731}{10802} Nie mogę oderwać oczu od tej miejscowoci piękna.
{10813}{10895} - Co oferta, dziadek | - Niech myli.
{10897}{10931} On myli, my tracimy.
{10933}{11009} Dziadek znajomego |. A od dwóch lat.
{11011}{11119} Zawsze byłem za firmš |. Twoja nieufnoć obraża mnie.
{11121}{11178} - Dobrze powiedziane, dziadek | - Pewnie, trzymać się za niego!
{11179}{11216} Nie jeste prosta!
{11218}{11267} - Nie najprostsza | - Nie!
{11269}{11359} Powiniene Widziałem go kawałek do | niektórych etole lisa z brzytwš!
{11361}{11398} - Brzytwa | - Prawdziwy wandal!
{11400}{11436} Co? Powtórz to!
{11438}{11509} Prawdziwy sabotaż. Boli mnie.
{11510}{11585} Co? Powiedz to jeszcze raz!
{11597}{11646} To mnie boli.
{11648}{11725} On mówi, że go boli.
{11745}{11779} Rozumiem.
{11781}{11878} Byłem stolarzem jako dziecko | tak szanuję dobrš jakoć wykonania.
{11898}{11996} Nie chodzę do krojenia lisa etole. | Ja wyrywam wszystko.
{12006}{12075} Ja wiem, że to moje miejsce.
{12077}{12120} Zaraz, Jim?
{12126}{12167} Zaraz, Max?
{12196}{12242} Zaraz, Pierrot | - I jak, Pepe.
{12244}{12304} Janie, mówisz i zawsze masz rację.
{12306}{12363} - Jestem z nich kwadratem. | - I nie jest?
{12365}{12466} Jestem mózgiem biznesu |. "Widelec go!"
{12468}{12517} Nie jeste człowiekiem, ale kasy. | - Co?
{12518}{12593} A teraz, panowie, bšdcie cywilizowani.
{12606}{12626} Rozumiem.
{13195}{13235} Policja!
{14518}{14574} Nie, Regis. Wpuć mnie!
{14718}{14764} Gdzie jest Pepe |? Musimy go ostrzec.
{14776}{14867} Zatłoczony autobus z policjantami. | Jak wesele po pana młodego.
{14869}{14949} - Tak tylko | - Bylicie oczekiwali od nich?
{14954}{15045} Chodzi o wczorajszy napad i klejnot |. Idę go ostrzec.
{15046}{15121} - Gdzie on jest | - U dziadka. Jest bezpieczny.
{15137}{15209} Co za ulga! | Aż się spociłem.
{15210}{15302} Prawie widziałem go w kajdankach | jak kaptur dwóch bitów.
{15322}{15358} Jeste słodki, Regis.
{15359}{15430} - Jestem wrażliwy człowiek. | - Ale Pepe nie jest twoim przyjacielem.
{15431}{15496} Cóż, Ja jestem jego, | nawet jeli on mnie nie lubi.
{15498}{15547} Ale pewnego dnia, udowodnie co sobie 
{15549}{15589} Nie jestem gaduła,
{15590}{15681} ale podziwiam go tak dyskretnie | będzie musiał zwracać uwagę w przyszłoci.
{15683}{15730} - Dzięki, Regis | - Powodzenia, Ines.
{15731}{15780} Pójdę nad tarasem.
{16074}{16115} Widziałe Pepe le Moko?
{16120}{16180} Ja? Nigdy nie słyszałem o nim.
{17447}{17506} Uważaj! Policja!
{17706}{17740} Pepe, to ja.
{17854}{17938} Regis wysłał mnie | Policja nas otacza
{17945}{18022} - Nie możemy tutaj myleć | - Wiejemy!
{18024}{18110} Sš uzbrojeni! | Widzielimy policjantów.
{18118}{18168} Gdzie idziesz | - Odcišgnšć ich.
{18170}{18225} - Nie ty, Pierrot. | - Nie ufasz mi?
{18227}{18288} - Nie ty, powiedziałem. | - Nie ma żadnego ryzyka!
{18290}{18326} Jeste zbyt młody.
{18982}{19018} To Regis.
{19122}{19185} Jest u dziadka | Narożny dom.
{19706}{19759} Idš tutaj.
{19805}{19846} - Kto co pisnšł | - Nie.
{19848}{19901} To skšd wiedzš, że tutaj jestem.
{19902}{19943} Wyolbrzymiasz sobie niektóre rzeczy.
{19945}{20001} - Widziałe kogo. | - Widziałem Regis.
{20013}{20079} - Więc widziała Regis | - Ostrzegł mnie.
{20098}{20146} - I to, że mnie lubi | - Dlaczego tak mówisz?
{20147}{20191} Ponieważ jeste dzieckiem.
{20193}{20305} Mylę, że te działania | nie pozwalajš na pobyt tutaj.
{20694}{20785} Posuń się! Majš | galerie zdjęć mentalnoci.
{20966}{21006} Niech to przezemnie!
{21066}{21110} Szybko! Tutaj!
{21155}{21221} Zostań tu, moja piękna. | Może boleć na zewnštrz.
{21222}{21278} - Co się dzieje | - Och, nic więcej.
{21280}{21317} Nic? Jeste zabawny.
{21318}{21359} Policja idzie po człowieka.
{21393}{21477} Nie przejmuj się! | Oni nie sš rozmownej natury!
{21479}{21533} Spokojnie, nie będziesz im szkodzić.
{21535}{21597} Oni majš na nogach. | Odciski i żylaki.
{21598}{21634} Cztery pory!
{21635}{21682} - Cztery żylaki | - Nie, gliny!
{21733}{21785} - Jeste ranny | - To nic.
{2178...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin