{1}{1}23.976 {3}{31}<i>Poprzednio w White Collar...</i> {31}{62}<i>To ten klucz.</i> {63}{118}Jak znajdziemy skrzynię którš otwiera? {119}{154}Pozwolimy Moziemu pobiegać z kluczem. {155}{198}Mówiłe że Senator Pratt może cię skrzywidzć. {199}{231}Wie, że jestemy na jego tropie. {233}{266}Obudzilimy giganta, Neal. {267}{303}Hamulce--|Nie mam hamulców. {304}{332}- Co?|- Co? {386}{431}Peter sprawdza senatora, {432}{463}ale kto chce go powstrzymać. {465}{509}Zajmiesz się tym kluczem bez niego. {511}{533}Ellen musiałš go zrobić {535}{562}kiedy przeprowadziła się do Nowego Yorku. {563}{589}Co ci to przypomina? {591}{627}To panorama miasta, Moz. {628}{660}To sš budynki. {662}{718}Pratt o tym nie wie. {719}{745}Peter też nie. {747}{826}Neal myli, że prowadzi... {827}{872}ale ja jestem zaraz za nim. {1020}{1115}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1117}{1161}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl {1164}{1203}I nagle, niewiadomo jak, bylimy {1204}{1275}w wielkim magazynie pod Brooklyn Bridge. {1276}{1309}Impreza była szalona.| |25|00:00:54,663 --> 00:00:56,930|Na koniec jaki ćpun wszedł {1367}{1433}tylko po to, żeby ukrać miedziane rury,|prosto ze ciany. {1435}{1480}Prosto ze ciany mówisz? {1482}{1510}Tutaj wysiadasz. {1511}{1567}Oh! Um... masz wydać resztę z $20? {1569}{1619}Resztę? Nie. {1621}{1646}- Poważnie?|- Poważnie. {1647}{1668}Zatrzymaj resztę. {1731}{1834}Magazun przy Water Street--|miedziane rury w cianach. {2031}{2074}Hacks-a-lot,|nawijaj. {2075}{2127}Jak idzie wyciskanie informacji za kase? {2129}{2191}Jestem jak Bacchus (-bóg wina-),|a oni dosłownie lejš wino {2192}{2223}prosto do mojego gardła. {2224}{2257}Przynajmniej jeden z nas się upija. {2259}{2324}Oh, czyżby zbieranie informacji |nie szło ci tak dobrze jak mnie? {2326}{2363}Nie, widok|z pierwszego mieszkania Ellen {2365}{2399}nie pasuje do klucza. {2401}{2430}Odbierzesz mnie? {2431}{2469}- Zaraz będę.|- OK. {2665}{2728}Tutaj jest Neal teraz. {2730}{2790}Z tšd nic nie widać. {2791}{2851}Nie, pewnie jest na balkonie. {2853}{2907}OK sprawdżmy.|To jego widok. {2908}{2961}- Pasuje?|- Nie sšdzę. {2963}{3001}Cóż, nie spodziwałem się po nim {3003}{3040}sprawdzania miasta w ten sposób. {3042}{3075}Gdybym miał obstawiać {3077}{3126}powiedziałbym, że próbuje|zbić kogo z tropu. {3127}{3164}Wie, że tylko my mamy {3166}{3203}dostęp do jego GPSa. {3205}{3252}Peter, o tym mówię. {3254}{3316}Wiem, ale on nie wie, |że zrobilimy kopię klucza. {3318}{3391}To El.|Kończymy na dzi. {3393}{3465}Powiedz mi, że ona dalej nie wie|że podšżamy za ladem klucza? {3467}{3529}Nie, od wypadku,|chce, żebym przystopował. {3531}{3596}Ta, a cokolwiek zwišzanego z|Nealem ma odwrotny skutek. {3598}{3651}Monitoryj jego bransoletę.|Poinformujesz mnie pózniej. {3652}{3679}- OK.|- Czeć. {3680}{3704}- czeć, kochanie.|- czeć. {3706}{3732}Oh, czeć, Clinton. {3734}{3779}Nie wiedziałam, że|pracujecie dzisiaj. {3780}{3818}Miasto nigdy nie pi. {3819}{3871}Włanie kończylimy. {3873}{3899}Mm-hmm.|Dobrze cię widzieć. {3900}{3937}Ciebie również. {3939}{4005}- Pa.|- Odprowadzę go. {4007}{4054}Dzięki, Jones.|Na razie. {4055}{4133}- Mwah!|- Kochanie? {4135}{4161}Hmm? {4163}{4194}Czemu nie nosisz temblaka? {4195}{4229}Co? {4231}{4273}Mm-hmm. {4427}{4470}Czeć. Dokšd? {4471}{4519}Ellen wspominała, że lubiła oglšdać {4520}{4571}holowniki z Brooklyn Bridge Park. {4573}{4623}Hmm, holowniki.|Serio? {4625}{4665}Wiem, że chwytam się brzytwy. {4711}{4784}Moz, Nie zapłacę ci za kurs. {4786}{4812}Oh, zapłacisz jeli mam jechać do Brooklynu. {4900}{4978}Kochanie wiesz, że Neal nie chce,|żeby badał sprawę klucza. {4979}{5047}Neal mnie nie okłamuje.|Ukrywa prawdę, {5048}{5120}nie mówi mi prawdy, ale... {5162}{5194}...nie okłamuje mnie. {5195}{5250}A jeli już mnie okłamuje, |to musi mieć ku temu powód. {5251}{5309}Coż, może nie chce cię wcišgnšć|w rodek pola minowego. {5446}{5495}Serio? To jedyna droga na Brooklyn? {5497}{5547}Zaufaj mi, ominelimy spore korki. {5548}{5635}Poza tym, pogoń za dzikš gęsiš |to drogi sport. {5636}{5665}Nie gonię za dzikš gęsiš. {5667}{5703}Wiemy więcj niż na poczštku. {5704}{5750}Tak, wiemy, że klucz nie pasuje {5751}{5809}widoku z domu Ellen na Roosevelt Island, {5811}{5861}ani jej ulubionego wzgórza w Central Park, {5863}{5903}ani mieszkania jej ex-chłopaka w Soho. {5905}{5955}Dobra rozumiem|Mamy sporo lepych zaułków. {5956}{5995}Ale miała ku temu powód. {5997}{6049}Żeby wycišć panoramę w kluczu {6051}{6115}bez żadnych wskazówek|na co wskazuje lub po co? {6117}{6157}Mylała, że się domylę. {6159}{6210}To musi być częć jej życia,|której nie pamiętam. {6419}{6473}5V78?!|To moja taksówka! {6475}{6519}Jedzi mojš taksówkš! {6520}{6578}Areszt obywatelski!|Zaprzestań działalnoci! {6579}{6604}Co do cholery, Moz?|Nie -- {6606}{6649}Patrz! Popatrz!|Jego numer! {6651}{6698}- To ja!|- Ma taki sam medalion jak twój. {6699}{6732}Mój jest legalny! {6734}{6774}Moz, to ja. {6775}{6837}Jest! Zapłaciłem pełnš|sumę, żeby być 5V78. {6839}{6880}Kim jest ten goć?! {6882}{6916}Mozzie, spokojnie. Nie --|nie jed za nim, Mozzie! {6918}{6946}To nie -- {6984}{7052}Moz! To czerwone wiatło! {7054}{7102}Możesz przynajmniej wyłšczyć taksometr? {7123}{7162}Kochanie jeste hospitalizowany, {7163}{7230}Hughes stracił pracę, Ellen|nie żyje, jej zabójca również. {7237}{7283}Pratt jest niebezpieczny,|i muszę go powstrzymać. {7284}{7335}To powstrzymaj go jako agent FBI. {7336}{7409}Dobrze, ale jeli Neal zaplanował|jaki przekręt lub skok, {7411}{7439}to ja nie jestem jego częciš. {7441}{7479}To co robisz? {7480}{7579}Obserwuję. Żebym mógł kontrolować wynik. {7580}{7653}Kochanie, na uboczu jestem bezpieczny. {7688}{7725}Mylę, żę to dobrze, że cię okłamał. {7789}{7856}Czeć, Neal. {7888}{7954}Oh, oczywicie że ma. {7955}{8004}Pomagam w całym tym zamieszaniu {8006}{8047}i to ja jestem w kajdankach? {8048}{8092}Przejechałe na 5 czerwonych wiatłach. {8094}{8125}cigałem kryminalistę. {8127}{8166}Według nich to ty jeste kryminalistš. {8167}{8248}- Medalion nie jest zarejestrowany na ciebie.|- To oszustwo! {8250}{8307}Powiedział facet prowadzšcy|taxi pod fałszywym nazwiskiem. {8308}{8343}No chyba że to twoje prawdziwe? {8345}{8378}Niezła próba garniturku. {8379}{8431}Hal Hoover próbuje tylko|uczciwie zarabiać na życie. {8432}{8471}Nie jest ani uczciwy, ani żywy. {8473}{8502}Dlaczego on jedzi taksówkš? {8503}{8560}Szuka wskazówek. {8562}{8627}Od życia seksualnego po akcje na giełdzie,|historia Hala Hoovera. {8629}{8684}Rozmawiałem z nimi i puszczš cię z grzywnš. {8686}{8716}Więc jeste wolny. {8718}{8746}Jestem wolny? {8747}{8798}Ta cóż, kto powinien mieć klucz. {8799}{8855}Jeste wiadomy ile pracy trzeba włożyć {8857}{8926}aby legalnie prowadzić|żółtš taksówkę w Nowym Yorku? {8927}{8974}Tak, można wypożyczyć lub nabyć medalion {8975}{9024}z Komisj Taksówek i Limuzyn. {9026}{9073}Potencjał zarobkowy jest ogromny! {9075}{9119}Wiem, medaliony na aukcjach {9120}{9146}chodzš po milion dolarów. {9147}{9174}Skšd miałe swój? {9175}{9213}Zapłaciłem - w całoci. {9215}{9262}Możesz zgadywać. {9263}{9294}Nie chce wiedzieć. {9295}{9329}Medalion jest jedynš rzeczš, {9331}{9383}odróżniajšcš mnie od cygana, garniaku. {9384}{9422}Cygana! {9423}{9479}A teraz jaki goć jedzi |sobie po miecie z podróbkš. {9481}{9511}Rozumiem. {9513}{9588}Wzorowy obywatel Hal Hoover|przyniósł mi sprawę. {9706}{9830}Tłumaczenie: <font color="#0b8964">borek</font>|<i>Dla kochanej żony Moniki</i> {10123}{10194}Czekaj niech to ogarnę, {10195}{10267}Mozzie prowadzi taxi|żeby zbierać informacje o pasażerach? {10268}{10303}Nazywa jš swojš żółtš dziewczynkš. {10305}{10340}czuję się z tym nieswojo. {10342}{10388}To potoczna nazwa wród taksiarzy. {10390}{10448}Przejrzałem jego rachunki. Sš legalne. {10450}{10514}Wegług nich zakupił medalion 4 miesišce temu. {10515}{10551}Więc dlaczego Komisja Taksówek i Limuzyn twierdzi, {10552}{10599}że medalion należy do Luke'a Dusarque z Gotham Taxi? {10600}{10655}Jego dziwczyna go zdradza. {10656}{10685}Urocze. Według mojej roboczej teorii {10687}{10746}kto z KTL manipuluje danymi. {10747}{10792}Ale prawdziwy właciciel może zożyć skargę. {10794}{10849}Nie, jeli ofiara {10851}{10893}bałaby się jš złożyć. {10895}{10943}Jak nowi taksiarze czy niedawni imigranci. {10945}{11000}Ktokolwiek je ukradł zatarł za sobš lady. {11002}{11057}Nie mamy żadnego powišzania z pracownikami KTL {11059}{11087}Więc idmy za kupujšcymi. {11089}{11127}Złożyć wniosek o sprawdzenie danych Dusarque? {11128}{11159}Chcesz wpisać Hal'a Hoovera {11160}{11204}jako głównego wiadka na poparcie swojego wniosku? {11206}{11263}Zastanawiasz się czasami czy |to wszystko jest tego warte? {11265}{11321}Czy zastanawiam się czy nie zamknšć|Mozziego i mieć to za sobš? - Tak. {11323}{11387}Za każdym razem kiedy otwiera usta|sięgam po kajdanki. {11388}{11430}Ale wyglšda na to, że może mieć rację. {11431}{11460}Więc co teraz? {11462}{11504}Spytamy Dusarque wprost o dane? {11506}{11545}Tak, ale nie sšdzę, {11547}{11605}że odda je agentowi FBI. {11639}{11686}Peter Billings? {11687}{11716}Brzmi jak prowadzšcy w TV. {11718}{11759}Brak aprobaty dla mojego identyfikatora? {11761}{11797}Oczekiwałem raczej jakiego żartu z KTL {11799}{11831}a to nie było mieszne. {11832}{11874}- Popracuję nad tym.|- Lepiej nie. {11875}{11923}Peter Billings.|Muszę zobaczyć zestawienie kursów. {11924}{11982}Agenci KTL raczej nie sš tu lubiani {11983}{12030}więc nie machałbym tym za bardzo. {12031}{12083}- Wczuwam się w rolę.|- Lepiej nie. {12085}{12136}Mówię wam chłopaki cud życia. {121...
MoshetBranko