White Collar Sezon 4 odc 13.txt

(41 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{3}{31}<i>Poprzednio w White Collar...</i>
{31}{62}<i>To ten klucz.</i>
{63}{118}Jak znajdziemy skrzynię którš otwiera?
{119}{154}Pozwolimy Moziemu pobiegać z kluczem.
{155}{198}Mówiłe że Senator Pratt może cię skrzywidzć.
{199}{231}Wie, że jestemy na jego tropie.
{233}{266}Obudzilimy giganta, Neal.
{267}{303}Hamulce--|Nie mam hamulców.
{304}{332}- Co?|- Co?
{386}{431}Peter sprawdza senatora,
{432}{463}ale kto chce go powstrzymać.
{465}{509}Zajmiesz się tym kluczem bez niego.
{511}{533}Ellen musiałš go zrobić
{535}{562}kiedy przeprowadziła się do Nowego Yorku.
{563}{589}Co ci to przypomina?
{591}{627}To panorama miasta, Moz.
{628}{660}To sš budynki.
{662}{718}Pratt o tym nie wie.
{719}{745}Peter też nie.
{747}{826}Neal myli, że prowadzi...
{827}{872}ale ja jestem zaraz za nim.
{1020}{1115}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1117}{1161}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
{1164}{1203}I nagle, niewiadomo jak, bylimy
{1204}{1275}w wielkim magazynie pod Brooklyn Bridge.
{1276}{1309}Impreza była szalona.| |25|00:00:54,663 --> 00:00:56,930|Na koniec jaki ćpun wszedł
{1367}{1433}tylko po to, żeby ukrać miedziane rury,|prosto ze ciany.
{1435}{1480}Prosto ze ciany mówisz?
{1482}{1510}Tutaj wysiadasz.
{1511}{1567}Oh! Um... masz wydać resztę z $20?
{1569}{1619}Resztę? Nie.
{1621}{1646}- Poważnie?|- Poważnie.
{1647}{1668}Zatrzymaj resztę.
{1731}{1834}Magazun przy Water Street--|miedziane rury w cianach.
{2031}{2074}Hacks-a-lot,|nawijaj.
{2075}{2127}Jak idzie wyciskanie informacji za kase?
{2129}{2191}Jestem jak Bacchus (-bóg wina-),|a oni dosłownie lejš wino
{2192}{2223}prosto do mojego gardła.
{2224}{2257}Przynajmniej jeden z nas się upija.
{2259}{2324}Oh, czyżby zbieranie informacji |nie szło ci tak dobrze jak mnie?
{2326}{2363}Nie, widok|z pierwszego mieszkania Ellen
{2365}{2399}nie pasuje do klucza.
{2401}{2430}Odbierzesz mnie?
{2431}{2469}- Zaraz będę.|- OK.
{2665}{2728}Tutaj jest Neal teraz.
{2730}{2790}Z tšd nic nie widać.
{2791}{2851}Nie, pewnie jest na balkonie.
{2853}{2907}OK sprawdżmy.|To jego widok.
{2908}{2961}- Pasuje?|- Nie sšdzę.
{2963}{3001}Cóż, nie spodziwałem się po nim
{3003}{3040}sprawdzania miasta w ten sposób.
{3042}{3075}Gdybym miał obstawiać
{3077}{3126}powiedziałbym, że próbuje|zbić kogo z tropu.
{3127}{3164}Wie, że tylko my mamy
{3166}{3203}dostęp do jego GPSa.
{3205}{3252}Peter, o tym mówię.
{3254}{3316}Wiem, ale on nie wie, |że zrobilimy kopię klucza.
{3318}{3391}To El.|Kończymy na dzi.
{3393}{3465}Powiedz mi, że ona dalej nie wie|że podšżamy za ladem klucza?
{3467}{3529}Nie, od wypadku,|chce, żebym przystopował.
{3531}{3596}Ta, a cokolwiek zwišzanego z|Nealem ma odwrotny skutek.
{3598}{3651}Monitoryj jego bransoletę.|Poinformujesz mnie pózniej.
{3652}{3679}- OK.|- Czeć.
{3680}{3704}- czeć, kochanie.|- czeć.
{3706}{3732}Oh, czeć, Clinton.
{3734}{3779}Nie wiedziałam, że|pracujecie dzisiaj.
{3780}{3818}Miasto nigdy nie pi.
{3819}{3871}Włanie kończylimy.
{3873}{3899}Mm-hmm.|Dobrze cię widzieć.
{3900}{3937}Ciebie również.
{3939}{4005}- Pa.|- Odprowadzę go.
{4007}{4054}Dzięki, Jones.|Na razie.
{4055}{4133}- Mwah!|- Kochanie?
{4135}{4161}Hmm?
{4163}{4194}Czemu nie nosisz temblaka?
{4195}{4229}Co?
{4231}{4273}Mm-hmm.
{4427}{4470}Czeć. Dokšd?
{4471}{4519}Ellen wspominała, że lubiła oglšdać
{4520}{4571}holowniki z Brooklyn Bridge Park.
{4573}{4623}Hmm, holowniki.|Serio?
{4625}{4665}Wiem, że chwytam się brzytwy.
{4711}{4784}Moz, Nie zapłacę ci za kurs.
{4786}{4812}Oh, zapłacisz jeli mam jechać do Brooklynu.
{4900}{4978}Kochanie wiesz, że Neal nie chce,|żeby badał sprawę klucza.
{4979}{5047}Neal mnie nie okłamuje.|Ukrywa prawdę,
{5048}{5120}nie mówi mi prawdy, ale...
{5162}{5194}...nie okłamuje mnie.
{5195}{5250}A jeli już mnie okłamuje, |to musi mieć ku temu powód.
{5251}{5309}Coż, może nie chce cię wcišgnšć|w rodek pola minowego.
{5446}{5495}Serio? To jedyna droga na Brooklyn?
{5497}{5547}Zaufaj mi, ominelimy spore korki.
{5548}{5635}Poza tym, pogoń za dzikš gęsiš |to drogi sport.
{5636}{5665}Nie gonię za dzikš gęsiš.
{5667}{5703}Wiemy więcj niż na poczštku.
{5704}{5750}Tak, wiemy, że klucz nie pasuje
{5751}{5809}widoku z domu Ellen na Roosevelt Island,
{5811}{5861}ani jej ulubionego wzgórza w Central Park,
{5863}{5903}ani mieszkania jej ex-chłopaka w Soho.
{5905}{5955}Dobra rozumiem|Mamy sporo lepych zaułków.
{5956}{5995}Ale miała ku temu powód.
{5997}{6049}Żeby wycišć panoramę w kluczu
{6051}{6115}bez żadnych wskazówek|na co wskazuje lub po co?
{6117}{6157}Mylała, że się domylę.
{6159}{6210}To musi być częć jej życia,|której nie pamiętam.
{6419}{6473}5V78?!|To moja taksówka!
{6475}{6519}Jedzi mojš taksówkš!
{6520}{6578}Areszt obywatelski!|Zaprzestań działalnoci!
{6579}{6604}Co do cholery, Moz?|Nie --
{6606}{6649}Patrz! Popatrz!|Jego numer!
{6651}{6698}- To ja!|- Ma taki sam medalion jak twój.
{6699}{6732}Mój jest legalny!
{6734}{6774}Moz, to ja.
{6775}{6837}Jest! Zapłaciłem pełnš|sumę, żeby być 5V78.
{6839}{6880}Kim jest ten goć?!
{6882}{6916}Mozzie, spokojnie. Nie --|nie jed za nim, Mozzie!
{6918}{6946}To nie --
{6984}{7052}Moz! To czerwone wiatło!
{7054}{7102}Możesz przynajmniej wyłšczyć taksometr?
{7123}{7162}Kochanie jeste hospitalizowany,
{7163}{7230}Hughes stracił pracę, Ellen|nie żyje, jej zabójca również.
{7237}{7283}Pratt jest niebezpieczny,|i muszę go powstrzymać.
{7284}{7335}To powstrzymaj go jako agent FBI.
{7336}{7409}Dobrze, ale jeli Neal zaplanował|jaki przekręt lub skok,
{7411}{7439}to ja nie jestem jego częciš.
{7441}{7479}To co robisz?
{7480}{7579}Obserwuję. Żebym mógł kontrolować wynik.
{7580}{7653}Kochanie, na uboczu jestem bezpieczny.
{7688}{7725}Mylę, żę to dobrze, że cię okłamał.
{7789}{7856}Czeć, Neal.
{7888}{7954}Oh, oczywicie że ma.
{7955}{8004}Pomagam w całym tym zamieszaniu
{8006}{8047}i to ja jestem w kajdankach?
{8048}{8092}Przejechałe na 5 czerwonych wiatłach.
{8094}{8125}cigałem kryminalistę.
{8127}{8166}Według nich to ty jeste kryminalistš.
{8167}{8248}- Medalion nie jest zarejestrowany na ciebie.|- To oszustwo!
{8250}{8307}Powiedział facet prowadzšcy|taxi pod fałszywym nazwiskiem.
{8308}{8343}No chyba że to twoje prawdziwe?
{8345}{8378}Niezła próba garniturku.
{8379}{8431}Hal Hoover próbuje tylko|uczciwie zarabiać na życie.
{8432}{8471}Nie jest ani uczciwy, ani żywy.
{8473}{8502}Dlaczego on jedzi taksówkš?
{8503}{8560}Szuka wskazówek.
{8562}{8627}Od życia seksualnego po akcje na giełdzie,|historia Hala Hoovera.
{8629}{8684}Rozmawiałem z nimi i puszczš cię z grzywnš.
{8686}{8716}Więc jeste wolny.
{8718}{8746}Jestem wolny?
{8747}{8798}Ta cóż, kto powinien mieć klucz.
{8799}{8855}Jeste wiadomy ile pracy trzeba włożyć
{8857}{8926}aby legalnie prowadzić|żółtš taksówkę w Nowym Yorku?
{8927}{8974}Tak, można wypożyczyć lub nabyć medalion
{8975}{9024}z Komisj Taksówek i Limuzyn.
{9026}{9073}Potencjał zarobkowy jest ogromny!
{9075}{9119}Wiem, medaliony na aukcjach
{9120}{9146}chodzš po milion dolarów.
{9147}{9174}Skšd miałe swój?
{9175}{9213}Zapłaciłem - w całoci.
{9215}{9262}Możesz zgadywać.
{9263}{9294}Nie chce wiedzieć.
{9295}{9329}Medalion jest jedynš rzeczš,
{9331}{9383}odróżniajšcš mnie od cygana, garniaku.
{9384}{9422}Cygana!
{9423}{9479}A teraz jaki goć jedzi |sobie po miecie z podróbkš.
{9481}{9511}Rozumiem.
{9513}{9588}Wzorowy obywatel Hal Hoover|przyniósł mi sprawę.
{9706}{9830}Tłumaczenie: <font color="#0b8964">borek</font>|<i>Dla kochanej żony Moniki</i>
{10123}{10194}Czekaj niech to ogarnę,
{10195}{10267}Mozzie prowadzi taxi|żeby zbierać informacje o pasażerach?
{10268}{10303}Nazywa jš swojš żółtš dziewczynkš.
{10305}{10340}czuję się z tym nieswojo.
{10342}{10388}To potoczna nazwa wród taksiarzy.
{10390}{10448}Przejrzałem jego rachunki. Sš legalne.
{10450}{10514}Wegług nich zakupił medalion 4 miesišce temu.
{10515}{10551}Więc dlaczego Komisja Taksówek i Limuzyn twierdzi,
{10552}{10599}że medalion należy do Luke'a Dusarque z Gotham Taxi?
{10600}{10655}Jego dziwczyna go zdradza.
{10656}{10685}Urocze. Według mojej roboczej teorii
{10687}{10746}kto z KTL manipuluje danymi.
{10747}{10792}Ale prawdziwy właciciel może zożyć skargę.
{10794}{10849}Nie, jeli ofiara
{10851}{10893}bałaby się jš złożyć.
{10895}{10943}Jak nowi taksiarze czy niedawni imigranci.
{10945}{11000}Ktokolwiek je ukradł zatarł za sobš lady.
{11002}{11057}Nie mamy żadnego powišzania z pracownikami KTL
{11059}{11087}Więc idmy za kupujšcymi.
{11089}{11127}Złożyć wniosek o sprawdzenie danych Dusarque?
{11128}{11159}Chcesz wpisać Hal'a Hoovera
{11160}{11204}jako głównego wiadka na poparcie swojego wniosku?
{11206}{11263}Zastanawiasz się czasami czy |to wszystko jest tego warte?
{11265}{11321}Czy zastanawiam się czy nie zamknšć|Mozziego i mieć to za sobš? - Tak.
{11323}{11387}Za każdym razem kiedy otwiera usta|sięgam po kajdanki.
{11388}{11430}Ale wyglšda na to, że może mieć rację.
{11431}{11460}Więc co teraz?
{11462}{11504}Spytamy Dusarque wprost o dane?
{11506}{11545}Tak, ale nie sšdzę,
{11547}{11605}że odda je agentowi FBI.
{11639}{11686}Peter Billings?
{11687}{11716}Brzmi jak prowadzšcy w TV.
{11718}{11759}Brak aprobaty dla mojego identyfikatora?
{11761}{11797}Oczekiwałem raczej jakiego żartu z KTL
{11799}{11831}a to nie było mieszne.
{11832}{11874}- Popracuję nad tym.|- Lepiej nie.
{11875}{11923}Peter Billings.|Muszę zobaczyć zestawienie kursów.
{11924}{11982}Agenci KTL raczej nie sš tu lubiani
{11983}{12030}więc nie machałbym tym za bardzo.
{12031}{12083}- Wczuwam się w rolę.|- Lepiej nie.
{12085}{12136}Mówię wam chłopaki cud życia.
{121...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin