White Collar Sezon 1 odc 11.txt

(34 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{944}{1039}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1040}{1075}Poprawki mile widziane
{1082}{1155}Przepraszam.
{2322}{2363}Wysyłasz sygnały.
{2365}{2446}Cztery lata w więzieniu|i wcišż najlepszy.
{2448}{2479}Pozer.
{2481}{2506}Tęskniła za mnš, Alex?
{2507}{2548}Nie zastanawiałam się nad tym.
{2550}{2662}Masz co, co do mnie należy.
{2663}{2732}W zasadzie, to...
{2734}{2777}Należy co gocia, który się nazywa Joe Nelson.
{2778}{2838}Daj spokój. Wcišż robisz ten przekręt?
{2840}{2904}Malutkie przyjemnoci umilajšce dzień.
{2946}{3006}No dobrze, czego chcesz, Caffrey?
{3008}{3058}Potrzebuję twojej opinii...
{3060}{3128}przy tym.
{3178}{3222}Pozytywka.
{3224}{3274}W końcu przyznajesz, że nigdy jej nie miałe?
{3275}{3334}Była bliżej niż inni.
{3336}{3368}{y:i}My bylimy,
{3370}{3450}ale się nie udało.
{3451}{3497}Może się uda teraz.
{3498}{3542}Przykro mi. Nie mogę pomóc.
{3544}{3602}Odpuciłam lata temu.
{3603}{3678}Serio? To dlaczego wcišż|trzymasz to w portfelu?
{3708}{3750}To częć pozytywki, prawda?
{3784}{3840}Znam twojš markę.
{3842}{3869}Pamiętasz?
{3870}{3909}Nie wiń mnie za nostalgię.
{3910}{3960}Nie mogłam się z tym rozstać.
{3962}{4050}Nie wiem nic więcej|o tej pozytywce.
{4051}{4129}Mój numer... Na wszelki wypadek.
{4226}{4290}Miło było cię widzieć, Alex.
{4622}{4695}Zmiana warty, chłopcy i dziewczęta.|Co się działo?
{4697}{4727}Nic niezwykłego.
{4729}{4778}Kilka gospo, wchodzšcy|i wychodzšcy personel.
{4780}{4846}Nasz szpieg co wyszpiegował?
{4847}{4907}Był trochę zajęty|telefonami.
{4909}{4956}Przewiń tamę, Jones.
{5042}{5094}To mi nie wyglšda na paniš Gray.
{5096}{5142}Zamówił sobie szybki seks na lunch|z młodszš wersjš.
{5143}{5176}Skšd wiesz, że za to płaci?
{5178}{5209}Może to prawdziwa miłoć?
{5210}{5279}Poważnie? Tak stary facet|z tak młodš dziewczynš?
{5281}{5310}{y:i}Czym jš zachęcił.
{5311}{5354}Kiedy to było? 40 minut temu.
{5355}{5414}Co to było?
{5416}{5457}Strzał.
{5458}{5502}Padły strzały. Lauren, wezwij centralę.
{5503}{5530}Popro o pilne wsparcie.
{5531}{5566}Ruszać się!
{5567}{5614}Tu Lauren Cruz drużyna c-12,|numer 1-1-0.
{5616}{5666}FBI!
{5766}{5796}Czysto!
{5798}{5822}Czysto!
{6114}{6164}Mam ciało. To Gray.
{6433}{6482}Pokaż ręce.
{6540}{6576}Wybiegł tamtymi drzwiami...
{6578}{6604}dokładnie tam.
{6662}{6709}lady prowadzš na zewnštrz.
{6710}{6762}Trzymaj ręce na widoku.
{6764}{6814}Wsparcie w drodze?
{6816}{6854}Tak. Gliniarze z NY będš tu za chwilę .
{6855}{6883}Jones, sprawd na górze.
{6885}{6923}Powiedz NYPD że cigamy podejrzanego, mężczyznę
{6925}{6971}uzbrojonego i niebezpiecznego.
{7043}{7066}Tutaj.
{7134}{7226}Usišd.
{7228}{7278}Na górze czysto.
{7279}{7306}Jak masz na imię?
{7307}{7334}Pierce.
{7336}{7399}Pierce, powiesz mi, co się stało?
{7444}{7523}Ukrywał się w pokoju kiedy weszlimy.
{7525}{7580}A potem pistolet wypalił,
{7582}{7636}to się stało tak szybko.
{7638}{7674}A potem wyszedł?
{7730}{7789}Pojed z niš do szpitala|razem z gliniarzami
{7790}{7818}na badanie.
{7819}{7878}Spróbuj dostać opis tego gocia.
{7879}{7982}Okay, ludzie. Wemy się za  personel.
{7984}{8026}Chcę porozmawiać z każdym,
{8027}{8061}kto dzisiaj był w tym budynku.
{8062}{8103}Jones...
{8133}{8185}...znajd Caffrey'a.
{8360}{8402}Przodem.
{8564}{8598}To sš zwłoki.
{8599}{8637}Tak.
{8638}{8698}To raczej nie należy do|obszaru moich zainteresowań, Peter.
{8700}{8743}Morderstwo to nie intelektualna pogoń,
{8745}{8789}i nie jestem typem gocia od martwiaków,
{8790}{8826}więc... pójdę sobie.
{8828}{8890}Masz dużo zasad, jak na faceta,|który nie gra według nich.
{8891}{8934}Aldys Christopher Gray.
{8935}{8970}Słyszałe o nim?
{8972}{9028}Tak. Handlowiec.
{9030}{9116}Zrobił duży szmal na derywatywach|tuż przed kryzysem.
{9118}{9181}Ma kolekcję sztuki.
{9182}{9256}Może to jednak jest mój obszar zainteresowań.
{9258}{9327}Rozpracowujemy go od trzech tygodni.
{9329}{9424}Dzisiaj, przyszedł z kobietš,|prawdopodobnie prostytutkš.
{9426}{9484}Kto go zastrzelił.
{9486}{9570}Kiedy weszlimy,|był martwy, a zabójca uciekł.
{9571}{9619}{y:i}Więc co ja tu robię?
{9621}{9671}Co mi umyka.
{9673}{9706}Co jest nie tak?
{9707}{9742}Gdzie wiadek?
{9743}{9790}Jest w szoku - była cała potłuczona.
{9791}{9866}Lauren pojechała z niš|do szpitala razem z gliniarzami.
{9867}{9910}Wprowad mnie, Sherlocku.
{9912}{9946}Tak, w porzšdku.
{9948}{10026}wiadek powiedziała, że strzelec|był już w rodku.
{10028}{10075}To jej torebka?
{10077}{10114}Ona i Gray weszli.
{10115}{10178}Doszło do walki. Padły strzały.
{10179}{10237}Gray skończył tutaj.
{10238}{10301}Czy ty mnie słuchasz?
{10302}{10349}Tak, tak. Mam podzielnš uwagę..
{10387}{10462}Więc, wiadek została odrzucona |tutaj w róg.
{10463}{10530}Powiedziała, że walczyli,
{10532}{10579}a potem facet wyszedł.
{10581}{10660}Wszedłem i...
{10662}{10710}Wybacz. Czy ja cię nudzę?
{10762}{10795}To podróbka. Co?
{10797}{10859}Atrament nie wysechł do końca.
{10861}{10891}Ale to bardzo dobra robota, Peter.
{10893}{10926}Nie kupisz tego na ulicy.
{10928}{10975}Ano nie kupię.
{10977}{11020}Jones. Tak?
{11022}{11054}Poszukaj Pierce Spelman w bazach.
{11055}{11090}I powiedz Lauren.
{11091}{11128}Chcę się przekonać, czy wycišgniemy|z Pierce jej prawdziwe imię.
{11130}{11170}Jej dokumenty sš fałszywe. Przyjšłem.
{11381}{11436}Użyła jego buta, żeby|zrobić lady.
{11438}{11481}Nie jest wiadkiem. Jest strzelcem.
{11482}{11524}Agencie Burke!
{11526}{11555}Nie było nikogo innego w pokoju.
{11582}{11650}Pielęgniarka wzięła Pierce|na badanie,
{11652}{11692}zostawiła jš, żeby się rozebrała.
{11694}{11742}Wyliznęła się tylnym wejciem. Zniknęła.
{12406}{12440}Dzięki.
{12441}{12481}Spóniłe się.
{12482}{12511}Nigdy się nie spóniasz.
{12513}{12551}Ciężki ranek.
{12553}{12582}Musiałem jechać metrem.
{12584}{12617}Wiesz, jak trudno jest biec
{12618}{12657}kiedy masz tyle bagaży?
{12659}{12705}Elizabeth cię wykopała? Nie.
{12707}{12757}Więc po co te torby?|Za dużo pytasz.
{12759}{12802}Lauren, sprawdzasz to?
{12804}{12834}Pracuję nad tym.
{12836}{12902}Jones, czy jestemy bliżej złapania|naszej zaginionej dziewczyny?
{12904}{12935}Nie mamy za wiele ...
{12937}{12988}fałszywe nazwisko, żadnych odcisków|pasujšcych do tych z pokoju.
{12989}{13017}Wszystko co mamy, to torebka.
{13019}{13057}Dostaniemy jš z E.R.T. dzisiaj po południu.
{13058}{13097}Dobrze, trzymajmy się tego.
{13099}{13157}Chcę spotkania, jak tylko tu dotrze.
{13158}{13202}Ruszamy z tym.
{13253}{13317}Twoje opcje.
{13319}{13374}Pokoje hotelowe? Peter, co ty zrobiłe?
{13376}{13426}Wymieniamy okablowanie,
{13428}{13492}dodajemy całe to HD surround.
{13493}{13567}El wzięła psa i samochód|do siostry.
{13569}{13627}Dobra wiadomoć jest taka, że kiedy| wszystko złożš do kupy
{13629}{13689}będę mógł oglšdać mecz...|Jak tylko będzie pršd.
{13690}{13715}Jak długo będzie odłšczony?
{13717}{13768}Kilka dni -- stšd hotel.
{13769}{13800}The Thompson Hotel.
{13801}{13831}Mówiłe, że chcesz duży telewizor.|Oni majš największy.
{13833}{13862}Ile to kosztuje?
{13864}{13917}825 za noc... Z rzšdowš|zniżkš.
{13918}{13953}Następny.
{13954}{14003}Peter, to bez sensu, żeby|zostawał w hotelu
{14005}{14045}u June jest masa pokoi.
{14047}{14084}Nie, dzięki. Będzie dobrze.
{14085}{14143}Ten ma basen. Nigdy nie miałem basenu.
{14145}{14177}425 za noc.
{14257}{14291}Zobaczmy, co jest na końcu.
{14293}{14333}O i jest. Ten?
{14335}{14372}59 dolców. Zarezerwuj.
{14373}{14403}Już zarezerwowałam.
{14405}{14437}Czy to nie jest to miejsce, w którym umieciłe Neala
{14438}{14483}kiedy wyszedł z więzienia?
{14485}{14525}Majš interesujšcš politykę nie-ogrzewania.
{14526}{14557}Nie potrzebuję przyjemnoci.
{14558}{14644}Dajcie mi cianę, telewizor|i łóżko, a będę szczęliwy.
{14645}{14677}Mówisz poważnie? Tak.
{14678}{14715}Peter, mój dom jest twoim domem.
{14717}{14761}Twój dom nie jest nawet twoim domem.
{14762}{14805}Jones, co mamy?
{14806}{14859}Okay, to sš rzeczy|z jej torebki.
{14861}{14901}Nazwisko na dokumencie to Pierce Spelman.
{14903}{14959}Dokument jest fałszywy. Nie mamy jej odcisków.
{14961}{15006}Znalelimy pistolet|w kominku--
{15008}{15053}odciski wytarte, spiłowany numer.
{15055}{15090}Kimkolwiek jest, jest dobra.
{15092}{15133}Wyglšda na listę rzeczy do zrobienia.
{15134}{15189}"Sprawdzić ciasto," "zagwodzić rn."
{15190}{15238}Bardzo dziwna lista.
{15240}{15275}To szyfr.
{15277}{15357}Daj to do kryptoanalizy.
{15359}{15417}Idę się zameldować w hotelu.
{15418}{15458}{y:i}Nie - motelu.
{15460}{15493}Motel przez "m."
{16156}{16219}Tak. Idę.
{16221}{16275}Jeste łajdakiem.
{16277}{16317}Dobry wieczór, Alex.
{16318}{16367}Przyjrzałam ci się, Caffrey.
{16369}{16424}Znam twojš markę, prawda? Tak.
{16425}{16456}Przeszedłe do federalnych?
{16457}{16492}Zostałem zmuszony.
{16493}{16546}Zabawne, Neal.
{16548}{16605}Minęło trochę czasu
{16607}{16653}ale wcišż zajmuję się
{16655}{16702}dokopywaniem do poufnych informacji.
{16704}{16742}Ryzyko zawodowe?
{16744}{16795}Naprawdę mylałe, że się nie dowiem?
{16797}{16850}Miałem odrobinkę nadziei.
{16901}{16941}Okay.
{16942}{16973}Okay, raz na jaki czas,
{16975}{17016}cigajš jakiego gocia w rodzaju Madoffa
{17017}{17048}i pytajš mnie, jak to zrobił.
{17049}{17099}Poza tym,|ledwie z nimi rozmawiam.
{17101}{17135}A bransoleta?
{17137}{17170}Nie bardzo mnie lubiš.
{17172}{17226}Dzięki bransolecie kontrolujš|mnie na odległoć
{17228}{17278}więc nie muszš załatwiać|sprawy osobicie.
{17280}{17312}Próbujesz mnie wrobić?
{17313}{17364}Próbuję zdobyć co, czego oboje pragniemy.
{17406}{17438}Co znalazła, Alex?
{17602}{17663}Motel przez "m."
{17665}{17706}Bez tele...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin