Graves.Robert-Mity.hebrajskie.pdf

(1897 KB) Pobierz
SPIS TREŚCI
Robert Graves
Raphael Patai
Mity hebrajskie
KSIĘGA RODZAJU
Przełożyła
Regina Gromadzka
621280806.002.png
SPIS TREŚCI
OD TŁUMACZA
WSTĘP
1. STWORZENIE ŚWIATA WEDŁUG KSIĘGI RODZAJU
2. STWORZENIE ŚWIATA WEDŁUG INNYCH TEKSTÓW BIBLIJNYCH
3. MITYCZNA KOSMOLOGIA
4. GLOSY DO OPOWIEŚCI O STWORZENIU
5. WCZEŚNIEJSZE DZIEŁA STWORZENIA
6. OPIS PIERWOTNYCH POTWORÓW
7. REEM I ZIZ
8. UPADEK LUCYFERA
9. NARODZINY ADAMA
10. TOWARZYSZKI ADAMA
11. RAJ
12. UPADEK CZŁOWIEKA
13. BUNT SAMAELA
14. NARODZINY KAINA I ABLA
15. AKT MIŁOSNY
16. BRATOBÓJSTWO
17. NARODZINY SETA
18. SYNOWIE BOŻY I CÓRKI LUDZKIE
19. NARODZINY NOEGO
20. POTOP
21. PIJAŃSTWO NOEGO
22. WIEŻA BABEL
23. PRZODKOWIE ABRAHAMA
24. NARODZINY ABRAHAMA
25. ABRAHAM I BOŻKI
26. ABRAHAM W EGIPCIE
27. ABRAHAM RATUJE LOTA
28. PRZEPOŁOWIONE TRUPY ZWIERZĄT
29. IZMAEL
30. ABRAHAM W GERARZE
31. NARODZINY IZAAKA
32. LOT W SODOMIE
33. LOT W SOARZE
34. OFIARA IZAAKA
35. ABRAHAM I KETURA
621280806.003.png
36. MAŁŻEŃSTWO IZAAKA
37. IZAAK W GERARZE
38. NARODZINY EZAWA I JAKUBA
39. ŚMIERĆ ABRAHAMA
40. ZAMIANA PRAWA PIERWORÓDZTWA
41. SKRADZIONE BŁOGOSŁAWIEŃSTWO
42. MAŁŻEŃSTWA EZAWA
43. JAKUB W BETEL
44. MAŁŻEŃSTWA JAKUBA
45. NARODZINY DWUNASTU PATRIARCHÓW
46. POWRÓT JAKUBA DO KANAANU
47. JAKUB W PENUEL
48. POGODZENIE SIĘ JAKUBA Z EZAWEM
49. ZGWAŁCENIE DINY
50. RUBEN I BILHA
51. JUDA I TAMAR
52. ŚMIERĆ IZAAKA, LEI I EZAWA
53. JÓZEF W STUDNI
54. JÓZEF ISULEJKA
55. JÓZEF W WIĘZIENIU
56. JÓZEF ZOSTAJE WICEKRÓLEM
57. GŁÓD
58. POWRÓT BRACI
59. JAKUB W EGIPCIE
60. ŚMIERĆ JAKUBA
61. ŚMIERĆ JÓZEFA
BIBLIOGRAFIA
INDEKS
621280806.004.png
OD TŁUMACZA
Podstawą tego tłumaczenia jest amerykańskie wydanie książki Roberta Gravesa i Raphaela
Patai, Hebrew Myths, McGraw Hill Paperbacks, Nowy Jork 1989 (wyd. I: Doubleday and Co.
1963).
Nazwy biblijne, imiona własne oraz cytaty przytaczam na ogół według tzw. Biblii Tysiąclecia
(Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków o ry ginalnych... z inicjatywy
Benedyktynów Tynieckich, Poznań-Warszawa 1990, wyd. III poprawione). W przypadku gdy polski
przekład różni się w sposób istotny od wyrazu lub cytatu podanego przez autorów, tłumaczę go z
oryginału angielskiego.
W kilku uzasadnionych wypadkach rezygnuję z poprawnej skądinąd transkrypcji nazw podanej
w Biblii Tysiąclecia. Piszę na przykład “Haran" i “Hetyci", a nie “Charan" i “Chetyci", gdyż taka
pisownia przeważa w literaturze naukowej.
Imiona bóstw i bohaterów greckich podaję w formie spolszczonej, kierując się pisownią
zastosowaną w polskim przekładzie Mitów greckich Roberta Gravesa (tłum. H. Krzeczkowski,
Warszawa 1974).
Pozostałe nazwy własne oraz wyrazy pospolite hebrajskie, akadyjskie, arabskie, egipskie,
greckie itd. podaję według uproszczonej transkrypcji przyjętej dla poszczególnych języków.
Rezygnuję z wprowadzania znaków diakrytycznych na oznaczenie spółgłosek, które nie mają
odpowiedników w języku polskim, by nie utrudniać lektury książki polskiemu czytelnikowi. Rzadkie
odstępstwa od tej reguły pojawiają się jedynie tam, gdzie jest to istotne dla zrozumienia etymologii
omawianych wyrazów.
R.G.
621280806.005.png
WSTĘP
Mity to udramatyzowane opowieści, które składają się na święty statut uzasadniający ciągłość
starodawnych instytucji, obyczajów, obrzędów i wierzeń na danym obszarze lub zatwierdzający
wprowadzane zmiany. “Mit" jest wyrazem greckim, “mitologia" jest pojęciem greckim, a badania
mitologii oparte są na greckich przykładach. Zwolennicy literalnego znaczenia, którzy zaprzeczają,
jakoby Biblia zawierała jakiekolwiek mity, w pewnym sensie mają rację. Większość mitów traktuje o
bogach i boginiach, którzy uczestniczą w ludzkich sprawach, opowiadając się po stronie
rywalizujących ze sobą bohaterów, podczas gdy Biblia uznaje tylko jednego, uniwersalnego Boga.
Wszystkie święte dokumenty przedbiblijne, które spisano w języku hebrajskim, zaginęły lub
zostały celowo zniszczone. Należały do nich Księga wojen Jahwe oraz Księga Jaszara 1 - epickie
relacje z wędrówki Izraelitów po pustyni i z podboju Kanaanu. Księgi te zostały napisane we
wczesnopoetyckim stylu hebrajskim, co można stwierdzić na podstawie krótkich fragmentów
cytowanych w Ks. Liczb 21, 14, Ks. Jozuego 10, 13 oraz w 2 Ks. Samuela 1,18 . Trzecia księga
została podobno spisana na rozkaz Jozuego i składała się z siedmiu części zawierających opis
Kanaanu i jego miast (Ks. Jozuego 18, 9). Księga historii Adama (Ks. Rodzaju 5, 1) sugeruje, że
istniała niegdyś szczegółowa opowieść o pierwszych dziesięciu pokoleniach, od Adama do Noego.
Księga Jahwe, sądząc ze wzmianki w Ks. Izajasza 34, 16, była mitologicznym zbiorem baśni o
zwierzętach. Kilka innych zaginionych ksiąg, o których wspomina Biblia, takich jak Dzieje
Salomona, Księga genealogii, Kroniki królów Judy, Kroniki królów Izraela, Kroniki synów Lewiego,
na pewno zawierało sporo materiałów mitycznych.
Dokumentów religijnych późniejszych niż Biblia jest bez liku. W ciągu tysiąca lat od momentu
ustanowienia pierwszego kanonu biblijnego Żydzi z Europy , Azji i Afryki stworzyli ogromną ilość
pism. Stanowiły one bądź próby objaśnienia Prawa Mojżeszowego, bądź historyczne,
moralistyczne, anegdotyczne czy homiletyczne komentarze do poszczególnych fragmentów Biblii.
W obydwu przypadkach autorzy włączali do swych pism obszerny materiał mityczny , gdyż mit
zawsze służył za zwięzłe zatwierdzenie enigmatycznych praw , obrzędów i obyczajów społecznych.
Jednakże , w przeciwieństwie do ksiąg kanonicznych , które uznano za natchnione przez Boga i
dlatego starano się usunąć z nich najmniejsze ślady politeizmu , księgi apokryficzne potraktowano
bardziej pobłażliwie. Wiele odrzuconych wcześniej mitów mogło pojawić się ponownie w
bezsprzecznie ortodoksyjnym kontekście postbiblijnych midraszów 2 . Na przykład w Ks. Wyjścia
14 , 23 czytamy , że konie faraona , rydwany i jeźdźcy, którzy ścigali Dzieci Izraela , weszli za nimi w
środek morza. Według jednego z midraszów (Mechilta diR. Szimon 51 , 54; Mid. Wajosza 52) Bóg
przybrał postać klaczy i zwabił do wody egipskie ogiery w rui. Gdyby napisano, że Demeter, bogini
o głowie klaczy , zatopiła dzięki takiemu wybiegowi rydwany króla Pelopsa w rzece Alfejos ,
otrzymalibyśmy całkiem składny mit grecki. Jednakże dla pobożnego czytelnika midraszu była to
1 Hebrajski przymiotnik jaszar znaczy “sprawiedliwy" (przyp. tłum.).
2 Midrasz (od hebrajskiego czasownika darasz , “studiować, badać, wyjaśniać") - komentarz do ksiąg biblijnych w
formie przypowieści. Midrasze powstawały od II do około XII w. n.e. Tytuły najważniejszych zbiorów midraszów
621280806.001.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin