Simpsons 06x06 - Treehouse of Horror V [rl].txt

(15 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{90}movie info: DIV3  320x240 29.966fps 85.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{46}{104}Witajcie ponownie.
{108}{259}Jak zwykle muszę was wszystkich ostrzec,|że tegoroczny odcinek Haloweenowy jest bardzo bardzo straszny
{263}{389}i ci z was, którzy majš małe dzieci,|może zechcš wysłać je do łóżek i...
{393}{433}O rany.
{437}{556}Wyglšda na to, że ten odcinek jest tak straszny,|że Kongres nawet nie pozwoli nam go pokazać.
{560}{775}Zamiast tego zaproponowali klasyczny film|Glenna Forda z 1947r., "200 mil do Oregonu".
{1145}{1234}ZABAWNE NAGROBKI
{1771}{1883}Napisy:|and_or@poczta.onet.pl
{1989}{2058}BŁYSK
{2149}{2220}WTOREK
{2344}{2458}No, to była długa podróż,|ale już prawie dojechalimy.
{2462}{2562}Homer, pamiętałe, żeby|zamknšć frontowe drzwi domu?
{2566}{2610}RODA
{2614}{2737}No, to były dwie długie podróże,|ale w końcu znowu prawie dojechalimy.
{2741}{2838}Jak zamykałe frontowe drzwi,|pamiętałe, żeby zamknšć też tylne?
{2842}{2916}CZWARTEK
{2964}{3112}O nie! Zostawilimy|dziadka na stacji benzynowej!
{3125}{3215}A co z dziadkiem?
{3315}{3395}Dzień dobry!
{3399}{3481}O, wspaniale. Przybyły te|Morskie Małpy, które zamówiłem.
{3485}{3537}Patrz, jak baraszkujš i figlujš.
{3541}{3639}Sir, to sš nowi dozorcy|pańskiej posiadłoci na zimę.
{3643}{3736}Tak, pracujš ciężko|i bawiš się ciężko.
{3740}{3824}Ten dom ma doć długš|i barwnš przeszłoć.
{3828}{3985}Został zbudowany na starożytnym indiańskim|cmentarzu i był miejscem satanistycznych rytuałów,
{3989}{4142}palenia czarownic i pięciu specjalnych|programów wištecznych Johna Denvera.
{4146}{4235}Johna Denvera...
{4372}{4522}To dziwne, krew zwykle|dosięga do drugiego piętra.
{4669}{4749}Hej, znalazłem skrót|przez twój labirynt z żywopłotu.
{4753}{4787}Żesz ty mały...
{4791}{4849}/Nie, nie, bšd miły dla tego małego./
{4853}{4953}/Jego ojciec niedługo zwariuje|i przerobi ich wszystkich na hagis./
{4957}{4991}Co to jest hagis?
{4995}{5096}Chłopcze... przeczytałe moje myli!|Masz Błysk!
{5100}{5132}Chciałe powiedzieć Lnienie.
{5136}{5191}Cicho! Chcesz,|żeby cię pozwali?
{5195}{5230}A teraz słuchaj, chłopcze.
{5234}{5390}Jeli twój tata oszaleje,|użyj tylko tego twojego Błysku,
{5394}{5460}by mnie wezwać, a ja przybiegnę.
{5464}{5553}Ale nie czytaj mi w mylach|pomiędzy czwartš a pištš.
{5557}{5665}To prywatny czas Willy'ego.
{5696}{5804}Tak, przez odcięcie telewizji kablowej|i zabranie zapasów piwa,
{5808}{5905}mogę być pewny uczciwej|zimowej pracy w te samotne noce.
{5909}{5987}Sir, nie przestał pan kiedy myleć,|że może tu włanie leży przyczyna tego,
{5991}{6103}że poprzedni dozorcy popadali|w obłęd i mordowali swoje rodziny.
{6107}{6131}Możliwe.
{6135}{6315}Wiesz co? Jak wrócimy i wszyscy|będš zaszlachtowani, wiszę ci Colę.
{6470}{6517}Kablówka nie działa.
{6521}{6584}Może wezmę sobie piwo.
{6588}{6659}Ani kropli w całym domu.|Co takiego.
{6663}{6759}Homer, jestem pod wrażeniem.|Znosisz to całkiem dobrze.
{6763}{6808}Zabiję was!|Zabiję was wszystkich!
{6812}{6868}- Homer!|- Przepraszam, przepraszam.
{6872}{6982}Nie martwcie się. Jest mnóstwo|rzeczy, którymi mogę się zajšć.
{6986}{7050}Może sprawdzę kolekcję siekier.
{7054}{7112}Do zobaczenia póniej.
{7116}{7164}Mamo, czy tata chce nas zabić?
{7168}{7303}Będziemy musieli|poczekać i się przekonać.
{7353}{7418}- No więc co podać, Homer?|- Moe, daj mi piwa!
{7422}{7478}Nie.|Nie, dopóki nie zabijesz rodziny.
{7482}{7548}Czemu miałbym|zabijać swojš rodzinę?
{7552}{7628}- Byliby dużo szczęliwsi jako duchy.|- Ty nie wyglšdasz na zbyt szczęliwego.
{7632}{7717}Jestem szczęliwy!|Jestem bardzo szczęliwy!
{7721}{7741}Widzisz?
{7745}{7822}A teraz rozwal swojš|rodzinę, a ja dam ci piwa!
{7826}{7909}Homer?|Homey?
{7929}{8073}To, co napisał będzie|oknem na jego szaleństwo.
{8107}{8143}CZUJĘ SIĘ DOBRZE
{8147}{8193}Czuję się dobrze...
{8197}{8277}Co za ulga.
{8290}{8431}BRAK TV I BRAK PIWA|SPRAWIA, ŻE HOMER WARIUJE
{8618}{8675}To mniej dodaje otuchy.
{8679}{8750}Witaj!
{8765}{8898}No i co mylisz, Marge?|Potrzebuję już tylko tytułu.
{8902}{9084}Mylałem nad:|"Brak TV i brak piwa sprawia, że Homer" cotam cotam.
{9090}{9133}Wariuje?
{9137}{9213}Może być!
{9418}{9482}ZBIĆ SZYBKĘ W PRZYPADKU|OSZALENIA WSPÓŁMAŁŻONKA
{9486}{9527}Nie zbliżaj się, Homer!
{9531}{9624}Oddaj mi kij, Marge!|Oddaj mi kij! Oddaj mi kij!
{9628}{9758}No! Oddaj mi kij!|Oddaj mi kij kij kij!
{9775}{9855}Strachajło.
{10006}{10088}Zostaniesz tutaj, dopóki|nie przestaniesz być obłškany.
{10092}{10208}Chilli będzie dobre na kolację.
{10253}{10315}Homer? Tu Moe!
{10319}{10445}Słuchaj, niektóre ghule i ja martwimy się|trochę, że projekt nie posuwa się do przodu.
{10449}{10492}Nie mogę teraz mordować.|Jem.
{10496}{10585}Na litoć boskš.
{10759}{10839}Oto Johnny!
{10864}{10953}Daaaaavid Letterman!
{10957}{11062}Czeć David, jestem dziadek.
{11066}{11147}Jestem Mike Wallace, jestem|Morley Safer, jestem Ed Bradley.
{11151}{11313}Wszystko to i Andy Rooney|dzi wieczorem w "60 minutach"!
{11357}{11409}Halo, policja?|Tu Marge Simpson.
{11413}{11489}Mój mšż wpadł|morderczy szał. Koniec.
{11493}{11606}Dzięki Bogu, że koniec.|Martwiłem się o nich przez chwilę.
{11610}{11640}Nie ma odpowiedzi.
{11644}{11833}Nie martw się, mamo, mogę użyć|swojego... Blasku, żeby wezwać Willy'ego.
{11851}{11933}/I to był jej pierwszy lot samolotem./
{11937}{12045}O-o! Ten mały gruby chłopiec|i jego rodzina majš kłopoty!
{12049}{12141}Nadchodzę uratować wielu z was!
{12145}{12267}No dobra, pomyleńcu.|Pokaż, na co cię stać.
{12271}{12344}Tylko na tyle cię stać?
{12348}{12481}O, rany.|Mam nadzieję, że dywan był ubezpieczony.
{12485}{12581}Muszę zabić rodzinę!
{12977}{13065}/... dano im strzelby, ale bez amunicji.../
{13069}{13112}Tato, patrz!
{13116}{13145}Telewizja!
{13149}{13229}Nauczycielka! Matka!|Sekretna kochanka.
{13233}{13372}Chęć zabijania zanika...|zanika... zanika...
{13388}{13456}Wzrasta!|Zanika...
{13460}{13558}Zanika...|Przeszła...
{13642}{13680}Chodcie, rodzinko.
{13684}{13913}Usišdcie na niegu z tatš i ogrzejmy się|ciepłym, wiecšcym, ogrzewajšcym blaskiem telewizji.
{13971}{14142}/Na żywo z Broadway'u, rozdanie nagród Tony|z waszymi gospodarzami: Tyne Daly i Hal Linden!/
{14146}{14285}- Homer! Zmień kanał!|- Nie mogę. Zamarzłem.
{14356}{14461}Chęć zabijania|wzrasta...
{14521}{14547}CZAS I KARA
{14551}{14685}Wiesz, Marge, miałem trochę kłopotów,|ale siedzenie tu teraz z tobš i dziećmi
{14689}{14781}w naszym przytulnym domu|w tym pięknym wolnym kraju
{14785}{14901}sprawia, że czuję, że jestem|bardzo szczęliwym gociem.
{14905}{15021}Tato! Trzymasz rękę w tosterze!
{15115}{15194}Zdejmijcie to! Zdejmijcie to!
{15198}{15297}Zdejmijcie to ze mnie!
{15367}{15449}Tato, znowu!
{15631}{15819}To nie powinno być trudne do naprawienia...|z odpowiednimi narzędziami.
{15911}{16002}No i proszę - lepsze niż nowe.
{16006}{16118}Teraz zrobimy próbnego tosta.
{16146}{16222}Co do...?
{16383}{16424}Patrzcie na to!
{16428}{16543}Jestem pierwszš niebrazylijskš|osobš, która podróżuje wstecz w czasie!
{16547}{16603}Poprawka, Homer,|jeste trzeciš.
{16607}{16742}- Zgadza się, panie Peabody!|- Cicho bšd!
{16857}{17028}Wróciłem do czasów, w których|dinozaury nie sš zamykane w zoo!
{17043}{17086}OK, nie panikuj.
{17090}{17189}Przypomnij sobie, co poradził|ci tata w dzień twojego lubu.
{17193}{17298}Jeli kiedy przeniesiesz się|w przeszłoć, nie nadepnij na nic,
{17302}{17489}bo nawet najmniejsza zmiana może|odmienić przyszłosć poza wszelkie wyobrażenie.
{17493}{17699}Dobra. Dopóki stoję całkiem nieruchomo|i niczego nie dotykam, to nie zniszczę przyszłoci.
{17703}{17809}Głupi robal!|Teraz cię rozwalę!
{17813}{17894}Ale to był tylko jeden|nic nie znaczšcy komar.
{17898}{17976}To nie może zmienić|przyszłoci, prawda?
{17980}{18053}Prawda?
{18214}{18290}Wróciłem.
{18383}{18441}Moja kochana rodzina.
{18445}{18543}Nic się nie zmieniło.
{18600}{18665}Heidely-ho, niewolnicy!
{18669}{18717}Okily dokily.
{18721}{18864}Hej, co do diabła ten|głšb Flanders robi w TV?
{18875}{18987}Widzę na Wielkiej Tablicy,|że mamy Negatywne Nastawienie w Sektorze 2.
{18991}{19075}Obawiam się, że będę musiał poprosić|całš rodzinę o nieruszanie się
{19079}{19137}i przygotowanie do Re-Nedukacji.
{19141}{19171}Nie pamiętasz tato?
{19175}{19332}Flanders jest niekwestionowanym|panem i władcš wiata.
{19513}{19620}CENTRUM RE-NEDUKACJI|gdzie elita spotyka się|by złamać ich ducha
{19624}{19790}No dobrze, teraz chcę zobaczyć|duuuży umiech u wszystkich!
{19835}{19920}Odprężcie się i pozwólcie, by|haki robiły, co do nich należy.
{19924}{20025}A ty czemu się umiechasz?
{20029}{20154}A teraz, na wypadek, gdyby ten umiech was|nie rozweselił, jest co, co nigdy nie zawodzi.
{20158}{20281}szklanka ciepłego mleka, mała drzemka|i całkowita czołowa lobotomia!
{20285}{20352}To nie takie złe, Homer.
{20356}{20422}Dostajš się tam przez nos i...
{20426}{20510}pozwalajš ci zatrzymać kawałek|mózgu, który ci wycieli.
{20514}{20559}Patrz!
{20563}{20634}Witaj!|Czeć malutki!
{20638}{20708}Kim jest ten duży pan?|Kto to jest?
{20712}{20789}Dołšcz do nas, ojcze...
{20793}{20892}To błogosławieństwo...
{20932}{20999}Nie!
{21148}{21273}Muszę wrócić!|I naprawić przyszłoć!
{21339}{21455}Tym razem nie|będę nic dotykał.
{21512}{21633}Nic nie zgnieć!|Nic nie zabić! Udało się!
{21637}{21765}Och, jakbym chciał|nie zabić tej ryby.
{21943}{22042}Hej, gdzie sš wszyscy?
{22098}{22164}Hej, tu jest robal,|co wyglšda jak tata.
{22168}{22262}- Zabijmy go!|- OK.
{22806}{22914}To mnie będzie kosztować...
{23026}{23092}D'oh!|To znaczy... hej!
{23096}{23174}Dzień dobry, drogi ojcze.|Mam nadzieję, że czujesz się dobrze...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin