46 Rječnik Sinonima Hrvatskoga Jezika.pdf
(
9890 KB
)
Pobierz
Rječnici i leksikoni
Izdavač:
Naklada Jesenski i Turk
Za izdavača:
Mišo Nejašmić
Urednica iredaktorica:
Jadranka Pintarić
recenzentice:
Branka Tafra
Konelja Kuvač·Levačić
graički urednik:
Boris Kuk
tisak:
Zrinski d.d.,
Čako vec
lipanj
2008.
www.jesenski·turk.hr
Ljiljana Šarić
/
Wiebke Witschen
Rječnik sinonima
hvatskoga jezika
Naklada Jesenski
i
Turk
Zareb, lipanj
2008.
Sadržaj
Umjesto predgovora
.....................................................................
7
Uvod
.............
�
..............................................................................
9
N
apomene o strukturi ječnika i upute za uporabu
..............
11
Popis kratica i odrednica upotrijebljenih u ječniku
..............
23
Rječnik
............................................................................
25
Indeks
...........................................................................
561
Ujesto predgovora
Pilot-izdanje ovog ječnika objavljeno je
2003.
pod naslovom
Rječnik sino
nima
u ograničenoj nakladi. Pozitivne reakcije potaknule su nas na pri
premu ovog izdanja. U glavni dio ječnika unesene su dopune, izmjene i
ispravci. Struktura ječnika bitno je promijenjena: u novom indeksu svi
se članovi sinonimnih nizova iz prvog dijela ječnika upućuju ne na broj
stranice na kojoj se pojavljuju, nego na odgovarajuće natuknice.
Zahvaljujemo svima u Nakladi Jesenski i Turk koji su svojim zdušnim za
laganjem omogućili realizaciju ovog projekta, urednici i recenzenticama, te
korisnicima pilot-izdanja koji su nas potaknuli na daljnji rad na ječniku.
Autorice
Uvod
Mišljenje da pravih sinonima u jeziku nema, da je moguće govoriti samo
o značenjskoj bliskosti, a nikako istosti, vrlo je utemeljeno i s njim se mo
žemo samo složiti. Ipak, teorijska utemeljenost tavih gledišta ne dovodi u
pitanje ni sastavljanje ječnika sinonima ni njihovu korisnost. Za razliku
od apsolutne istoznačnosti (koja možda postoji samo u terminologiji), ra
zličiti stupnjevi bliskoznačnosti među riječima nedvojbeni su. Iz prakse
postojećih ječnika sinonima razvidno je da naziv "sinonim" uz (rijetke)
istoznačne odnose, poriva i odnose koji se mogu nazvati bliskoznačnima
i
sličnoznačnima. To se odražava i u struktui ovoga ječnika.
Tek povezivanje riječi s bliskoznačnicama, razgraničavanje sinonima po
poljima njihove uporabe i upućivanje na kontekste omogućuje stvano po
znavanje značenja riječi. Ovaj je ječnik namijenjen svim govonicima hr
vatskoga jezika, posebno učenicima, studentima, prevoditeljima sa stranih
jezika, novinarima, redaktorima, svima kojima je riječ dio posla, koji se
suočavaju s pitanjem kako što reći drukčije, s problemom izbora odgova
rajuće riječi ili s problemom izbjegavanja ponavjanja. Rječnik može biti
od pomoći i onima koji jezik uče upotpunjavanjem i obogaćivanjem lek
sika kojim raspolažu. Ovakav tip ječnika nije namijenjen onima za koje
značenjska istost ili bliskost riječi
x
s riječju
y
podrazumijeva "nepravil
nost" jedne od njih.
Rječnik je sastavljen od dva dijela. U prvom dijelu su abecedno pore
dane natuknice i njihovi sinonimni nizovi. Drugi je dio ječnika indeks. U
njemu se nalaze jedinice navedene u sklopu sinonimnh nizova u prvome
dijelu. Indeks je veoma bitan za snalaženje u ječniku jer svaka riječ koja
se može naći u nekom od sinonimnih nizova u prvom dijelu ječnika nije
nužno i sama natunica.
Plik z chomika:
atyr
Inne pliki z tego folderu:
Kompetencja interkulturowa i stereotypy w nauczaniu języka chorwackiego jako obcego.pdf
(356 KB)
Barbara Oczkowa, Wpływ polityki językowej w Jugosławii na normę języka chorwackiego - notatki.doc
(101 KB)
Barbara Oczkowa, Głagolityzm i neogłagolityzm w Chorwacji - notatki.doc
(132 KB)
Anic, Klaic, Domovic - Rjecnik stranih rijeci.pdf
(13404 KB)
46 Rječnik Sinonima Hrvatskoga Jezika.pdf
(9890 KB)
Inne foldery tego chomika:
CHORWACKI
Chorwacki(2)
Chorwacki(3)
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin