Jestem numerem cztery DOPASOWANE.txt

(57 KB) Pobierz
1 
00:01:48,500 --> 00:01:53,000 
JESTEM NUMEREM CZTERY

2 
00:01:55,000 --> 00:02:01,000 
T³umaczenie ze s³uchu: dori1703
Sorry za b³êdy :)

3 
00:02:03,110 --> 00:02:04,925 
Fakt, dajesz czadu 


4 
00:02:05,913 --> 00:02:07,907 
ale wygl¹dasz na zdesperowanego 

5 
00:02:08,189 --> 00:02:11,330 
"Patrzcie, umiem zrobiæ jet ski. "
¯a³osne ... 

6 
00:02:12,831 --> 00:02:15,173 
Daniel! By³o ekstra! 

7 
00:02:16,380 --> 00:02:17,798 
Nicole ... 

8 
00:02:21,534 --> 00:02:25,623 
Nicole rozsta³a siê z  Benem. 
Mo¿esz do niej zagadaæ

9 
00:02:41,605 --> 00:02:43,206 
Kocham to miejsce. 

10 
00:02:46,559 --> 00:02:48,055 


11 
00:02:49,020 --> 00:02:51,056 


12 
00:02:51,660 --> 00:02:56,057 


13 
00:03:01,137 --> 00:03:03,804 
Nie widzia³em ciê z nikim

14 
00:03:04,035 --> 00:03:07,461 
Twoja dziewczyna wyjecha³a 
czy coœ w tym stylu? 

15 
00:03:13,146 --> 00:03:15,086 
Daniel? 

16 
00:03:21,898 --> 00:03:25,776 
<i> chce ...</ i> 

17 
00:03:25,811 --> 00:03:28,977 
To <i> czeka ...</ i> 

18 
00:03:32,336 --> 00:03:34,391 
Daniel, w porz¹dku? 

19 
00:03:37,153 --> 00:03:38,563 
Bo¿e! 

20 
00:04:32,999 --> 00:04:34,809 
Numer trzy nie ¿yje. 

21 
00:04:35,493 --> 00:04:37,277 
Wszystko w porz¹dku? 

22 
00:04:37,776 --> 00:04:39,587 
Tak ... 

23 
00:04:40,454 --> 00:04:42,462 
Czy ktoœ widzia³ co siê sta³o? 

24 
00:05:21,620 --> 00:05:24,917 
Mówi³em ci ¿ebyœ nie trzyma³ tych pierdo³. 
To nas spowalnia. 

25 
00:05:51,640 --> 00:05:53,187 
Dobra, chodŸmy. 

26 
00:06:00,357 --> 00:06:01,717 
Daniel! 

27 
00:06:10,896 --> 00:06:12,990 
Tego nienawidzê najbardziej .<i> 
</ i> 

28 
00:06:13,025 --> 00:06:14,558 
<i> Uciekania. </ i> 

29 
00:06:15,301 --> 00:06:17,803 
<i> Ale to jedyna prawdziwa rzecz 
w moim ¿yciu. </ i> 

30 
00:06:18,084 --> 00:06:21,569 
Reszta <i> jest k³amstwem. 
Nawet Henri ...</ i> 

31 
00:06:22,161 --> 00:06:25,630 
Ludzie <i> myœl¹ ¿e jest moim ojcem,
ale to nieprawda </ i> 

32 
00:06:25,848 --> 00:06:30,380 
<i>Jest wojownikiem z mojej planety.
Jego zadaniem jest utrzymanie mnie przy ¿yciu. </ I> 

33 
00:06:31,568 --> 00:06:33,352 
<i> Nie pamiêtam mojego ojca. </ i> 

34 
00:06:33,883 --> 00:06:36,165 
<i> zostawi³ mi tylko jak¹œ skrzynkê.. </ i> 

35 
00:06:37,028 --> 00:06:39,990 
<i> Henri powiedzia³, ¿e dostanê j¹
w odpowiednim czasie. </ i> 

36 
00:06:42,508 --> 00:06:45,789 
Pierwsz¹ bliznê otrzyma³em 
w wieku dziewiêciu lat, </ i> 

37 
00:06:45,824 --> 00:06:48,349 
<i> gdzieœ w pobli¿u granicy z Meksykiem. </ i> 

38 
00:06:48,384 --> 00:06:50,683 
<i> obudzi³em siê ze snu. </ i> 

39 
00:06:51,071 --> 00:06:54,791 
To by³ pierwszy znak <i> ¿e Magadorianie
znalaŸli nas tu na Ziemi. </ i> 

40 
00:06:55,841 --> 00:06:58,867 
<i> Drug¹ bliznê mam od 12 roku ¿ycia. </ i> 

41 
00:06:59,070 --> 00:07:01,883 
 <i> By³em w Kolorado, 
w po³owie konkusu literowania. </ i> 

42 
00:07:03,011 --> 00:07:06,309 
<i> Gdy tylko to poczu³em
Wiedzia³em, ¿e numer dwa jest martwy. </ I> 

43 
00:07:07,696 --> 00:07:10,758 
<i> Ostatniej nocy 
pojawi³a siê trzecia blizna. </ I> 

44 
00:07:13,123 --> 00:07:17,164 
By³em jeszcze dzieckiem, gdy magadorianie<i> 
najechali moj¹ planetê, Lorien. </ I> 

45 
00:07:18,198 --> 00:07:20,571 
<i> Tylko dziewiêcioro dzieci uciek³o. </ i> 

46 
00:07:20,799 --> 00:07:22,261 
<i> Zostaliœmy obdarzeni </ i> 

47 
00:07:22,296 --> 00:07:24,697 
<i> Mieliœmy chroniæ naszych ludzi 
gdy doroœniemy. </ i> 

48 
00:07:24,947 --> 00:07:29,211 
<i> Nigdy nie dostalismy tej szansy
Wszyscy zginêli. </ I> 

49 
00:07:29,823 --> 00:07:32,655 
Jesteœmy ostatnimi <i> 
z naszego gatunku. </ i> 

50 
00:07:32,886 --> 00:07:34,822 
<i> Trzech z nas nie ¿yje. </ i> 

51 
00:07:37,095 --> 00:07:40,436 
<i> Poluj¹ na nas po kolei
. </ i> 

52 
00:07:41,010 --> 00:07:44,322 
<i> Wiem, ¿e jestem nastêpny. </ i> 

53 
00:07:45,699 --> 00:07:47,864 
<i> Jestem numerem cztery. </ i> 

54 
00:07:47,899 --> 00:07:50,602 
Daniel nie pojawi siê w szkole
do koñca semestru. 

55 
00:07:51,526 --> 00:07:53,402 
Dobra. Ty te¿ . 

56 
00:07:56,074 --> 00:07:58,069 
Twoja nowa to¿samoœæ. 

57 
00:07:58,104 --> 00:08:00,850 
Tym razem trzymaj siê na uboczu. 

58 
00:08:00,885 --> 00:08:02,775 
¯adnej szko³y ani dru¿yn sportowych
nic ... 

59 
00:08:02,810 --> 00:08:05,012 
John Smith, oryginalne ... 

60 
00:08:05,047 --> 00:08:08,436 
Nie chcê byæ oryginalny. 
Chcê byæ niewidzialny. 

61 
00:08:11,762 --> 00:08:15,997 
Tym razem by³o inaczej. 
To nie by³a tylko blizna. 

62 
00:08:16,032 --> 00:08:19,230 
Widzia³em ... Numer Trzy. 

63 
00:08:20,763 --> 00:08:23,011 
Czuem nó¿. 
Czu³em jak umiera. 

64 
00:08:23,046 --> 00:08:27,221 
Inni te¿ to poczuli

65 
00:08:27,595 --> 00:08:29,228 
Musimy ruszaæ. 

66 
00:08:29,263 --> 00:08:31,823 
Magadorianie mog¹
nas wyczuæ. 

67 
00:08:33,013 --> 00:08:36,658 
Jedziemy do Paradise - Raju ;)
Muszê zadbaæ o kilka rzeczy. 

68 
00:09:45,365 --> 00:09:47,019 
To Bernie Kosar. 

69 
00:09:48,050 --> 00:09:49,702 
Gra³ w football. 

70 
00:09:53,407 --> 00:09:57,128 
- Gra³ dla Cleveland. 
- Dobrze wiedzieæ ... 

71 
00:09:57,572 --> 00:09:59,626 
- Nastêpnym razem to ja wybieram miejsce
- Taa ... 

72 
00:10:32,021 --> 00:10:34,553 
To wszystko. Idê do ³ó¿ka. 

73 
00:10:34,878 --> 00:10:37,768 
Czekaj ... 
Potrzebujê nowego zdjêcia. 

74 
00:10:39,583 --> 00:10:42,305 
Nale¿y usun¹æ 
wszystko z Internetu. 

75 
00:10:42,340 --> 00:10:44,383 
Powiedz "Paradise". 

76 
00:10:52,618 --> 00:10:55,675 
Dlatego masz byæ niewidzialny. 

77 
00:11:26,427 --> 00:11:28,210 
Wracaj do œrodka. 

78 
00:11:29,210 --> 00:11:31,805 
John, chodŸ ... 

79 
00:11:32,083 --> 00:11:33,793 
Wracaj! 

80 
00:11:43,480 --> 00:11:46,226 
Trochê za ma³y na Magadoriana, 
nie s¹dzisz? 

81 
00:11:49,323 --> 00:11:53,668 
- Jestem pewien, ¿e nale¿y do kogoœ. 
- Nie ma obro¿y. 

82 
00:11:54,557 --> 00:11:57,995 
Ktoœ za tob¹ têskni nie? 

83 
00:12:00,357 --> 00:12:03,572 
Nie chcesz dodatkowej pary oczu do pilnowania domu?

84 
00:12:04,511 --> 00:12:08,947 
- Bêdê potrzebowaæ kogoœ z kim mogê pogadaæ. 
- Mów do mnie. 

85 
00:12:10,214 --> 00:12:12,229 
Dobra, zatrzymaj psa ... 

86 
00:12:12,449 --> 00:12:17,184 
- Jak go nazwiemy? 
- Co powiesz na Bernie Kosar? 

87 
00:13:48,000 --> 00:13:50,800 
Malcolm Spellman  
- nadal zaginiony. 

88 
00:13:53,830 --> 00:13:55,317 
Dlaczego wsta³eœ? 

89 
00:13:55,607 --> 00:13:58,845 
- Zmieni³em zdanie
- O czym? 

90 
00:13:59,080 --> 00:14:03,289 
Niewa¿ne jak zabawny jesteœ,
nie mogê byæ tutaj zamkniety. 

91 
00:14:03,324 --> 00:14:05,471 
Muszê iœæ do szko³y. 

92 
00:14:05,829 --> 00:14:07,629 
Nie ma mowy. Zbyt ryzykowne. 

93 
00:14:07,664 --> 00:14:10,456 
Numer trzy by³ ca³kiem odizolowany 
a mogadorianie go dorwali. 

94 
00:14:10,491 --> 00:14:11,921 
To mu nie pomog³o. 

95 
00:14:12,190 --> 00:14:14,797 
Bêdê bezpieczniejszy wœród ludzi. 

96 
00:14:15,359 --> 00:14:17,203 
Obiecujê, ¿e nie bêdê siê wychyla³ 

97 
00:14:17,238 --> 00:14:18,938 
Nawet jeœli bym ci pozwoli³ 
a nie pozwalam, 

98 
00:14:18,973 --> 00:14:20,606 
nie mo¿esz tak po prostu wejœæ sobie do szkoly ... 

99 
00:14:20,641 --> 00:14:24,225 
Myœlisz, ¿e tylko ty
potrafisz fa³szowaæ dokumenty? 

100 
00:14:26,673 --> 00:14:27,577 
Czy masz ... 

101 
00:14:27,612 --> 00:14:30,486 
Jedzenie, zeszyty 
czyste ubrania, GPS, pieni¹dze ... 

102 
00:14:31,599 --> 00:14:33,147 
- Jak masz na imiê? 
- John Smith. 

103 
00:14:33,182 --> 00:14:34,850 
- Sk¹d jesteœ? 
- Z Toronto. 

104 
00:14:34,885 --> 00:14:36,795 
Jesteœ zbyt opalony na Toronto. 

105 
00:14:36,830 --> 00:14:38,706 
Z  Santa Fe w Nowym Meksyku. 

106 
00:14:39,011 --> 00:14:41,238 
Wiem co robiæ, dobra? 

107 
00:14:44,989 --> 00:14:46,978 
WeŸ j¹ ze soba.
Dzwoniê co godzinê.

108 
00:14:47,013 --> 00:14:48,621 
Jeœli nie odbierzesz,
bêdê wiedzia³ ¿e coœ jest nie tak.

109 
00:14:48,656 --> 00:14:50,024 
No weŸ, co godzinê? 

110 
00:14:50,059 --> 00:14:52,973 
To, albo bêdziesz uczy³ siê w domu.
I ja bêdê nauczycielem. 

111 
00:14:54,786 --> 00:14:55,818 
Dobra. 

112 
00:14:56,476 --> 00:14:59,757 
John, nie b¹dŸ g³upi. 
Nie wychylaj sie. 

113 
00:15:00,037 --> 00:15:01,974 
Wiem, jak siê wtopiæ. 

114 
00:15:24,132 --> 00:15:27,530 
Siadaj John.
Zaraz przyniosê plan zajêæ

115 
00:15:37,635 --> 00:15:41,410 
"Strangers in Paradise". 
To bardzo twórcze z jej strony

116 
00:15:41,445 --> 00:15:43,995 
Zdjêcia na tej stronie internetowej 
s¹ ca³kowicie niestosowne. 

117 
00:15:44,201 --> 00:15:46,046 
Panie Behrman jeœli chce pan zatrzymaæ te zdjecia 
wystarczy powiedzieæ. 

118 
00:15:46,047 --> 00:15:47,053 


119 ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin