Smallville [3x16] Crisis (XviD asd).txt

(24 KB) Pobierz
{14}{103}Nie sšdziłem, że Lana znajdzie kogo|na zastępstwo w ostatniej chwili.
{105}{161}Powinienem był uwzględnić Clarka.
{163}{245}Wyglšda na to, że miała własny|kryzys po egzaminie z historii.
{247}{273}Dzięki, że przyszedłe.
{276}{343}Wiem, że to nie może konkurować|z zakuwaniem w Talonie.
{345}{403}Zdecydowanie nie.
{405}{472}{C:$aaccff}/MŁODZIEŻOWE CENTRUM POMOCY|{C:$aaccff}/W SMALLVILLE
{491}{559}To wspaniale, że spędzasz|tu tyle czasu jako wolontariusz.
{561}{619}Kto tu zawsze był,|kiedy to ja miałem kłopoty.
{621}{676}To dobry sposób,|żeby się odwdzięczyć.
{678}{743}Czeć, Pete.
{806}{899}I doskonalić się w tym,|jak być wrażliwym facetem.
{901}{973}Patrz i ucz się.
{983}{1072}Linia Kryzysowa Nastolatków.
{1139}{1206}Ile minęło od rozwodu?
{1208}{1295}Tak, rozumiem.|To może być trudne.
{1297}{1381}Rozmawiałe z nimi o tym?
{1587}{1659}Linia Kryzysowa Nastolatków.
{1714}{1772}Clark, to się dzieje!
{1774}{1813}/- Jeste tam?|- Lana?
{1815}{1880}On ma broń!
{2021}{2103}Clark!|Proszę pomóż mi!
{2112}{2187}Lana?|Lana, co...
{2532}{2620}/Lana, słyszysz mnie?|/Lana!
{2654}{2707}Pete, dzwoń na policję!
{2709}{2788}Hej, proszę poczekać.
{3268}{3330}Czeć, Clark.|Zmokłe?
{3333}{3472}Jeste za póno. Wyłšczyłam ekspres|do cappuccino godzinę temu.
{3589}{3675}Smallville [3x16] Crisis|{y:b}KRYZYS
{4961}{5018}/Proszę, pomóż mi!
{5177}{5227}Połšczenie ma zablokowanš identyfikację.
{5229}{5265}Brzmi jak pani głos, panno Lang.
{5268}{5323}Wiem.|Ale to niemożliwe.
{5325}{5402}Mylimy, że to jaki chory żart.
{5404}{5532}Zazwyczaj takie sytuacje majš|ródło bliżej, niż się spodziewasz.
{5534}{5615}Ma pani jakie powody, by niepokoić|tych chłopców dziwnymi telefonami?
{5618}{5651}Lana nie ma z tym nic wspólnego.
{5654}{5776}Mylę, że panna Lang jest już duża|i poradzi sobie sama.
{5778}{5850}Dlatego możesz się przymknšć.
{5853}{5975}- Sšdzę, że kto mógł cię naladować.|- Dlaczego kto miałby to robić?
{5977}{6047}Gdybym znała odpowiedzi|na połowę zagadek tego miasteczka,
{6049}{6105}napisałabym o tym bestseller.
{6107}{6150}Przypatrzę się temu.
{6153}{6296}Wiecie jednak, że telefony|od szajbusów nie sš sprawš nadrzędnš?
{6378}{6428}Wszystko w porzšdku?
{6431}{6551}Jeli kto uważa to za dowcip,|to ma naprawdę chore poczucie humoru.
{6553}{6661}Nie martw się.|Dowiemy się, kto to zrobił.
{6826}{6941}Fatalne połšczenie.|Stracilimy całe fragmenty rozmowy.
{6944}{7020}Ale odgłosy w tle słychać cały czas.
{7030}{7076}Nagranie jest spójne.
{7078}{7145}Puszczę je jeszcze raz|z możliwie najmniejszymi zakłóceniami.
{7253}{7301}To brzmi jak deszcz.
{7303}{7397}Nie mielimy burzy od miesięcy.
{7402}{7462}/Clark, to się dzieje!
{7464}{7495}Dlaczego miałabym to mówić?
{7498}{7603}To prawie tak,|jakby się czego spodziewała.
{7605}{7692}/Clark!|/Proszę, pomóż mi!
{7780}{7833}/Okłamała mnie!
{7836}{7903}Hej, Chloe, mogę?
{7905}{7963}Jasne.
{8006}{8083}Chyba co słyszałem.
{8277}{8349}/Okłamała mnie!
{8356}{8392}To Adam.
{8394}{8478}Nie widziałam się z nim,|odkšd odszedł.
{8481}{8560}Clark, jak to usłyszałe?
{8562}{8612}Opuciłem sporo koncertów Linkin Parku.
{8615}{8704}Zobacz, tu jest co jeszcze.
{8766}{8843}/To daje wynik 61 do 60 dla Viperów.
{8845}{8958}/Gunnerson będzie musiał pucić drugi rzut,|/by Vipersi wrócili do domu niepokonani...
{8960}{8977}Gunnerson?
{8979}{9020}Siedział na ławce przed sezonem.
{9022}{9066}To nagranie musi być|z jakiej starego meczu.
{9068}{9212}Nie, to niemożliwe.|To pierwszy rok, kiedy Vipersi wygrywajš.
{9320}{9442}Nie wystawili jeszcze|składu do gry z Metrosami.
{9444}{9535}Prognoza pogody też się zgadza,|nadcišga burza.
{9538}{9701}Jeli to wszystko się jeszcze nie zdarzyło,|może telefonu też jeszcze nie było.
{9710}{9826}Sugerujesz, że rozmowa|pochodzi z przyszłoci?
{10070}{10168}- Co to jest?|- Eksperymentalny lek.
{10171}{10214}Urzšd Kontroli Leków|jeszcze go nie zatwierdził,
{10216}{10281}ale zakładam, że pracujesz nad patentem.
{10284}{10334}Lex, nie mam czasu|na zabawę w dwadziecia pytań.
{10336}{10425}Wiem o laboratorium w Metron.
{10430}{10497}Nadaje to nowe znaczenie|terminowi "ludzkie zasoby"
{10499}{10586}W LuthorCorp prowadzi się|setki projektów.
{10588}{10665}Wybacz, jeli nie orientuję się|we wszystkim, co dzieje się w...
{10667}{10732}...Metron?
{10734}{10866}W tajemnicy produkujesz serum,|które ma wpływ na zmarłych.
{10964}{11036}Zmartwychwstanie?
{11082}{11219}Twoja fantazja marnuje się|w LuthorCorp, synu.
{11221}{11310}Niestety, to nie jest fikcja.
{11329}{11382}Dotychczas skutkiem tego procesu
{11384}{11437}jest powolny rozpad ciał pacjentów
{11439}{11518}przy zachowaniu pełnej wiadomoci.
{11521}{11581}To raczej wbrew kodeksowi etyki,
{11583}{11672}ale gdyby odniósł sukces,|mogłoby to oznaczać dobry interes.
{11674}{11763}Pochwalam twoje oburzenie, ale...
{11765}{11907}Te dokumenty nie potwierdzajš|twoich zarzutów, synu.
{11909}{12041}Mogłyby jednak zaciekawić Daily Planet.
{12048}{12115}Nie musisz uciekać się do grób,
{12118}{12214}jeli chcesz zamknšć ten projekt.
{12223}{12305}Najwyraniej nie wyraziłem się jasno.
{12307}{12393}Wróciłem do LuthorCorp,|żeby być partnerem, a nie popychadłem.
{12396}{12482}Ten projekt może przynieć|firmie miliardy dolarów.
{12484}{12561}Nie chcę go zamykać.
{12580}{12676}Chcę być kierownikiem tego projektu.
{13034}{13120}Co robisz?|To obszar ograniczonego wstępu.
{13122}{13194}Najwyraniej nie.
{13276}{13427}Zapomniała pani wspomnieć, doktor Tang,|że mój syn złożył pani wizytę.
{13470}{13532}Nie mam pojęcia, jak nas znalazł.
{13535}{13561}Ale nic mu nie powiedziałam.
{13563}{13686}To już nieistotne, ponieważ od teraz,|ten projekt nigdy nie istniał.
{13688}{13736}Przecież nawet nie|przetestowalimy nowych zmian.
{13738}{13806}Bez obaw, doktor Tang,|pani praca będzie kontynuowana.
{13808}{13873}Tylko nie tutaj.
{13875}{14002}Laboratorium ma zniknšć|przed końcem tego dnia,
{14007}{14132}Albo zostanie pani|deportowana do ojczyzny.
{14134}{14180}I o ile się nie mylę,
{14182}{14287}pani rzšd nie darzy sympatiš kobiet,|które zadawały się...
{14290}{14393}z diabłami zachodniego kapitalizmu.
{14436}{14486}Chodmy.
{14489}{14556}Czy mam rację?
{15829}{15927}- Gdzie była?|- Przepraszam, Adam.
{15935}{16018}Wiem, że bardzo cierpisz.
{16035}{16081}Więc dlaczego mi to robisz?
{16083}{16155}Próbowalimy dać ci drugš szansę.
{16158}{16251}Słyszałem dziwne odgłosy.|Co się dzieje?
{16253}{16361}- Zamykajš laboratorium.|- Dokšd idziemy?
{16476}{16570}- Nie zabieracie mnie ze sobš.|- Nie mogę.
{16572}{16719}- A co z lekarstwem?|- Pan Luthor wszystko zabrał.
{16783}{16862}Więc id to odzyskaj!
{16874}{16925}Mam tylko 12 godzin.|Wiesz o tym!
{16927}{16970}On ci nie pomoże, Adam.
{16973}{17023}On nawet nie wie, że ty żyjesz.
{17025}{17121}Nie mam zielonego pojęcia,|dokšd zabiera serum.
{17124}{17160}Przykro mi.
{17162}{17265}Więc jak mylisz,|co mam teraz zrobić?
{17546}{17642}Posłuchaj, nie jestem ekspertem|od kwantowych tuneli,
{17644}{17728}ale skoro zdaniem Einsteina lub Thorne'a|anomalie czasowe sš możliwe,
{17730}{17764}dlaczego ja miałbym temu przeczyć?
{17766}{17869}Jeli ta rozmowa ma się odbyć|dzi wieczorem, to musimy znaleć Adama.
{17872}{17961}Czemu mylisz, że mogę ci pomóc?
{17963}{18028}Ponieważ byłe w laboratorium.
{18030}{18133}I wiem, że widziałe się z doktor Tang.
{18169}{18246}Co tam robiłe?|ledziłe mnie?
{18248}{18323}Nie wykręcaj kota ogonem.
{18325}{18394}Uważamy, że Adam zmarł na niewydolnoć|wštroby trzy miesišce temu.
{18397}{18502}I zgaduję,|że był jednym z projektów doktor Tang.
{18505}{18632}Lana jest w niebezpieczeństwie,|a ty co przede mnš ukrywasz.
{18680}{18754}Gdzie on jest?
{18836}{18891}Nie chcesz, żeby co się stało Lanie.
{18893}{18934}Wiem, że nie.
{18936}{18994}Proszę.
{19090}{19145}Zaufaj mi, Clark.
{19147}{19205}Adam nie może zagrozić Lanie.
{19207}{19294}- Skšd możesz być pewny?|- Ponieważ on nie może opucić laboratorium.
{19296}{19428}Potrzebuje stale zastrzyków,|by pozostać przy życiu.
{19449}{19517}Muszę zobaczyć to na własne oczy.
{19519}{19605}To tajne laboratorium.|Nie dostaniesz się tam.
{19608}{19680}Bez ciebie, nie.
{21466}{21533}Adam zniknšł.
{21904}{21960}Czy było to tego warte?
{21962}{22058}Powięcić życie doktor Tang|i tych wszystkich techników,
{22060}{22137}tylko po to, by wrócić|do biznesu farmaceutycznego?
{22139}{22221}Mam nadzieję, że przy policji|nie byłe tak sentymentalny.
{22223}{22298}Ostatnie pięć godzin|spędziłem na kryciu cię.
{22300}{22343}Doceniam ten gest, synu,|ale mówiłem ci,
{22346}{22401}że nie mam nic wspólnego|z tym laboratorium w Metron.
{22403}{22490}I pewnie z tymi morderstwami|też nie masz nic wspólnego?
{22492}{22595}Nawet jeli miałem demonicznego ojca,|ja taki nie jestem,
{22597}{22708}Wiesz, że nigdy nie zrobiłbym|czego tak strasznego.
{22710}{22796}Ale nie martwię się, synu.
{22820}{22868}Jak możesz tak lekceważyć tę sprawę?
{22871}{23017}Bo wiem, że mam bardzo|kompetentnego kierownika.
{23132}{23192}Chciałe ten projekt.
{23194}{23257}Jest twój.
{23283}{23377}Ufam, że poradzisz sobie z nim.
{23568}{23628}Niezła próba, tato.
{23631}{23743}Ale nie wplštam się|w to na ostatniš chwilę.
{23760}{23847}Sam posprzštaj swój bajzel.
{24207}{24260}Zdawało mi się, że widziałem|już wiele dziwnych rzeczy,
{24260}{24301}ale to była masakra.
{24301}{24351}Co z Adamem?
{24354}{24421}Wyglšda na to, że uciekł.
{24428}{24486}Mylisz, że to on ich zabił?
{24488}{24562}Najwyraniej uciekł ze swojej celi|i zadusił swojš paniš doktor.
{24565}{24627}A pozostałe ofiary|próbowały go powstrzymać.
{24630}{24646}Czeć wam.
{24649}{24711}Obiecałam włšczyć dodatkowe usługi|i wtedy facet z centrali telefonicznej
{24713}{24800}zgodził się wyledzić te...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin