Generation.Kill.Part3.720p.BluRay.x264-fty.txt

(50 KB) Pobierz
[77][109]/Generation.Kill.Part3.720p.BluRay.x264-fty
[170][195]/SCREWBY|/(Powiedzonko, którego znaczenie)
[199][250]/(zależy od kontekstu:|/albo "fajne" albo "do dupy". )
[283][310]/Niech wszyscy kierowcy|/dołšczš do grupy pojazdów.
[314][336]/Sprawd filtr powietrza|/w tym humvee.
[349][368]/Ampusel, przynie mi tego druta.
[373][395]- Te cholerne Run Flaty.|/- Dirty Earl!
[397][428]Potrafię naprawić wszystko,|od drzwi siatkowych do złamanego serca.
[442][457]Trombley, czy jadłe?
[465][474]Tak, sierżancie.
[476][493]- Piłe wodę?|- Tak, sierżancie.
[502][524]- Wypróżniłe się?|- Nie, sierżancie.
[525][550]- Kurwa!|- Trombley, przed nami długi dzień.
[551][581]Musisz zrobić kupę teraz,|nim wyruszymy w drogę.
[582][623]- Zanim się wysrasz, daj mi te nożyce do drutu.|- Wymienita robota wczoraj, panowie.
[640][659]Pomóc ci w czym, Gunny?
[661][671]Sierżancie,
[675][693]wczoraj mielimy chrzest ognia.
[706][734]Chcę, żeby wiedział, Brad,|jestem tutaj dla ciebie i twoich ludzi.
[736][741]/Dawaj!
[742][772]Czy macie jakie objawy stresu bojowego,|o którym chcielibycie porozmawiać?
[781][789]Pamiętajcie,
[791][812]jestem certyfikowanym doradcš|do spraw stresu bojowego.
[814][824]Kurwa, kurwa!
[828][840]Znowu to się stało.
[849][864]Już dobrze, Gunny.
[870][881]Ale byłoby dużo lepiej,
[883][907]gdyby załatwił nam|smar do broni i baterie.
[909][927]To mi pomoże|na mój stres bojowy.
[932][944]Tak, na mój też!
[962][976]/Dirty Earl,|/chcesz no tytoniu do żucia?
[977][993]/Czemu nie ty pierwszy?
[995][1026]/- Nie wiem, sierżancie.|/- Rudy, ty nie masz ani krzty rozsšdku.
[1028][1055]/- Wiem, bracie.|- Sierżancie, zapasowe też dostały kulkę.
[1057][1080]- Kurwa!|- Gotowy, by zabijać, ogniowy?
[1082][1097]Pozostańcie prężnym, James.
[1117][1157]I włanie tu się zawiesza.|Pójdzie jakie 10 salw, nim się zatnie.
[1169][1197]Ten szajs jest kompletnie|nieskuteczny w tych warunkach.
[1199][1211]Potrzebujemy planu zaopatrzenia.
[1220][1231]Poruczniku.
[1241][1275]Sir, główna broń w pana|czołowym pojedzie jest niepewna.
[1278][1310]Przy dominujšcych tu warunkach|klimatycznych, używanie tego smaru
[1312][1352]to jak wyruchanie w dziewiczš dupę|nieletniej dziwki za pomocš kredy,
[1358][1389]gdzie KY jest koniecznie potrzebne, sir.|/(marka lubrykantu)
[1399][1415]Będziecie musieli|sobie poradzić, sierżancie.
[1416][1436]Mamy jeszcze cztery miasta|do zaatakowania dzisiaj.
[1474][1495]Chcecie logistyki,|to wstšpcie do armii.
[1498][1511]Marines sami załatwiajš.
[1530][1552]Marines, chcę,|żebycie wiedzieli,
[1554][1572]że dowódca kompanii uważa,|że to nasza drużyna
[1574][1595]zdobyła wczoraj punkty|dla Ojca Chrzestnego.
[1628][1656]Ojciec Chrzestny oczywicie się cieszy.|Chce osłonić nas swojš rangš.
[1659][1677]Przynajmniej straciłem dziewictwo.
[1685][1707]A my musimy ić za nim,|gdziekolwiek nas poprowadzi,
[1709][1727]nieważne, jak bardzo|będzie to pojebane.
[1728][1745]- Jasne.|- Stafford,
[1760][1784]wczoraj bylimy obiektem|bez tyłów i wsparcia powietrznego,
[1790][1801]i na co to?
[1808][1845]Pierdolona artyleria rozpieprzyła|to miasto, gdy przez nie przejechalimy.
[1850][1866]Jestemy marines z rekonesansu.
[1872][1884]Szybcy, cisi i zabójczy.
[1892][1909]I Ojciec Chrzestny wie o tym.
[1913][1937]I wie, że jeli pole nas w gówno,|jak wczoraj,
[1939][1960]to najprawdopodobniej|wypłyniemy na wierzch.
[1970][1985]Ponieważ jestemy najlepsi.
[2007][2026]Choć to nie znaczy,|że to jest w porzšdku.
[2031][2056]Łowco pękniętych jeży,|dlaczego tu jeste?
[2071][2110]Po wczorajszym, każda kumata osoba|ze szczyptš zdrowego rozsšdku
[2112][2138]łapałaby pierwszš|ciężarówkę na południe.
[2159][2169]Dzięki.
[2194][2212]Srasz do mojego sracza, synek.
[2226][2246]To zetrzyj to, czy co.
[2253][2287]Trombley, ten sracz|to jedyny luksus, jaki tutaj mam!
[2328][2340]Do dupy.
[2367][2389]Wasza celnoć jest do bani,|moje ogary.
[2406][2434]Pappy, jeli kapral Trombley|jest tak dobry z SAW
[2436][2469]jak ze swoim sraczem, to uważam,|że drużyna Jeden ma problemy.
[2498][2518]Słuszne jest domylać się|z pana raportu, sir,
[2519][2546]że będziemy przejeżdżać dzi|przez te miasta z wielkimi tyłami?
[2548][2559]Tak, kapitanie.
[2561][2582]Zyskalimy bezporednio|w oczach generała Mattisa,
[2588][2614]za przebicie się wczoraj przez to,|gdzie zawiodła RCT Jeden.
[2618][2645]Ale wyglšda na to, że znowu jestemy|jednš jednostkš z wielu.
[2647][2682]I niestety,|gdy jechalimy z RCT,
[2684][2706]możemy się zgubić|wród tych tyłów.
[2710][2731]Jedynym sposobem|na powrót do gry
[2734][2767]i zaliczenia, jak nam się udało wczoraj,|jest znaleć następnš misję,
[2768][2783]gdzie możemy odbić.
[2784][2796]Kapitanie Patterson,
[2800][2813]Ojciec Chrzestny
[2815][2840]wam poszuka każdej okazji,|żebymy wrócili do gry.
[2841][2853]Liczcie na to.
[2854][2867]A teraz, panowie,
[2874][2889]bšdcie cały czas przygotowani.
[2939][2958]Mam dla was prezent.
[2968][2976]Zaopatrzenie
[2982][3007]wycyganiło trochę od RCT Jeden.
[3010][3033]Sir, bez podtekstów homoseksualnych,
[3040][3056]ale mógłbym pana pocałować.
[3072][3080]Walt!
[3114][3135]Nasmaruj no dokładnie to Mark-19.
[3143][3173]Teraz możemy gadać|o rozwalaniu skurwysynów.
[3218][3252]/Matt, pospiesz się i wstawaj|/kurwa z ziemi, musimy jechać.
[3340][3363]To miejsce|przyprawia mnie o dreszcze.
[3364][3380]Tak, ci kolesie,|którzy do nas machajš,
[3382][3415]to pewnie ci sami,|którzy próbowali nas wczoraj zabić.
[3486][3498]Kurde, ziom.
[3501][3511]Trafienie z RPG.
[3522][3538]Tak, mój kolega z Jeden Siedem
[3540][3570]musiał kurwa wyczycić humvee,|które tak dostało.
[3572][3609]Powiedział, że znalazł|palce kierowcy w komorze silnika.
[3620][3646]Skšd wiedzieli,|że to palce kierowcy?
[3648][3677]Bo cišgle ciskały kierownicę, kurwa.
[3754][3773]Powinnimy zastrzelić|kilka tych psów.
[3791][3817]Trombley, powtarzam ci,|nie strzelamy do psów.
[3821][3834]Strzelamy do ludzi.
[3838][3868]I generalnie strzelamy|do ludzi tylko wtedy, kiedy musimy.
[3895][3908]Boję się psów.
[3911][3923]Boisz się psów?
[3926][3952]Co, ugryzł cię który,|gdy byłe dziecięciem?
[3978][3993]Mojego tatę kiedy.
[4006][4020]Pies go ugryzł,
[4022][4045]a mój tata wepchnšł mu|rękę do gardła
[4046][4065]i wypruł mu|jebany żołšdek.
[4094][4115]Skšd mymy go wytrzasnęli?
[4140][4151]Koty lubię.
[4521][4558]Pamiętacie, kiedy dzieci|podbiegały do nas w Afganistanie?
[4564][4585]- Tak.|/- Hitman, tu Hitman Dwa.
[4587][4617]/Obserwacja wioski nie wskazuje|/na obecnoć wroga.
[4621][4637]Kapitan Ameryka, brachu.
[4647][4675]Po jednej pamištce naraz|z wygrywanej wojny, co nie?
[4676][4685]Kurde,
[4689][4705]- złapałe to?|- No kurwa.
[4708][4724]Pierdolony gnojek.
[4743][4761]To dowódca Bravo Trzy.
[4814][4826]Zobacz to.
[4836][4846]Sierżancie!
[4856][4876]Szukam i szukam,|ale znalazłem tylko czarnš.
[4878][4895]Namierzylicie jakie czerwone?
[4898][4906]Nie, sir.
[4920][4941]Jeli namierzycie,|to powiadomicie mnie?
[4943][4953]Tak, sir.
[5039][5061]PFC Christeson,|/(szeregowy pierwszej klasy)
[5064][5100]jaka jest odległoć z nasypu|do skraja tamtej chatki?
[5130][5144]Jakie 100 metrów.
[5150][5158]120.
[5167][5175]Niele.
[5196][5206]Jakie 225.
[5215][5233]- Widzisz to co w kształcie ula?|- Tak.
[5235][5251]Tam włanie piekš swój chleb.
[5253][5271]To zawsze będzie goršce|w termowizji.
[5300][5317]Chodzi głównie o okna i drzwi.
[5319][5334]Wejcia i wyjcia.
[5341][5350]Fajowe.
[5363][5371]Brad?
[5373][5379]Tak?
[5391][5401]Ja...
[5423][5448]Martwię się o Kapitana Amerykę.
[5495][5509]Ci gocie sš z RCT Jeden.
[5510][5531]/- Ruchy, ruchy!|- Co jest, kurwa?
[5549][5570]Nie mamy łšcznoci|z tš jednostkš.
[5584][5603]Kurwa, tam sš kobiety i dzieci.
[5605][5613]Przerwać ogień!
[5637][5647]Przerwać ogień!
[5657][5680]- Nie atakować.|- Wstrzymać ogień!
[5724][5756]Pojazdy Hitman,|obserwowalimy tę wioskę.
[5757][5776]To tylko kobiety i dzieci.
[5778][5789]Nie atakować.
[5796][5814]Sir, oni mylnie ostrzeliwujš tę wioskę!
[5829][5848]Sir, nie mamy żadnej łšcznoci|z RCT Jeden,
[5850][5867]a oni mylnie ostrzeliwujš wioskę!
[5869][5879]/Namierzanie laserowe.
[5884][5894]/Jest.
[5898][5923]/Range 71, zmierza na 030.
[5925][5936]/Połšcz się.
[5939][5949]/Zgoda na strzał.
[5951][5966]/71, pociski poszły.
[6003][6025]/Hitman Dwa,|/tu Hitman Dwa Dwa.
[6027][6042]/Kto zezwolił temu heli na strzał?
[6047][6077]/Tu Hitman Dwa,|/nic w naszej sieci.
[6083][6093]/Rozpoznanie:
[6095][6126]/czy kto potwierdził obecnoć wroga?
[6130][6150]/Do tej pory nie.
[6151][6176]/Range 71 skręca w lewo,|/na południe.
[6178][6200]/Czekam na BDA.|/(oszacowanie zniszczeń po bombardowaniu)
[6201][6226]Zajebicie dobry|efekt na cel.
[6229][6262]/Range 71 potwierdza.|/Efekt to jeden zniszczony budynek.
[6324][6332]Tytoniu?
[6343][6355]Tak, dzięki.
[6379][6389]Kole,
[6396][6432]mielimy 13 czy 14 lat|i jedzilimy na rowerach
[6433][6462]po okolicy, gdzie dorastalimy,|na wschód od Los Angeles.
[6465][6482]Zobaczylimy kilku cholo|z innej dzielnicy.
[6493][6517]Mylelimy, że kolesie|pozujš na gangsterów.
[6518][6543]Więc zaczęlimy rzucać:|"wypierdalaj! joł! wypierdalać!",
[6546][6573]pokazujemy im|gangsterskie gesty i w ogóle.
[6575][6599]No to oni rzucili się na nas.
[6601][6615]Zaczęli prać takie dzieciaki jak my.
[6620][6647]I nagle wychodzi jeden|ze starszych kolesi na dzielnicy,
[6649][6677]łapie matołów, bierze jednego|za budynek Tastee-Freez...
[6692][6712]Dgnęli go rubokrętem.
[6727][6741]Zabili tego cholo.
[6755][6772]Widzisz, biali ludzie zazwyczaj
[6781][6800]nie zacišgajš frajera|za Tastee-Freez
[6802][6824]i dgajš go na mierć rubokrętem.
[6830][6849]I po tym dniu zdecydowałem.
[6859][6879]Będę się trzymał...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin