[77][109]/Generation.Kill.Part3.720p.BluRay.x264-fty [170][195]/SCREWBY|/(Powiedzonko, którego znaczenie) [199][250]/(zależy od kontekstu:|/albo "fajne" albo "do dupy". ) [283][310]/Niech wszyscy kierowcy|/dołšczš do grupy pojazdów. [314][336]/Sprawd filtr powietrza|/w tym humvee. [349][368]/Ampusel, przynie mi tego druta. [373][395]- Te cholerne Run Flaty.|/- Dirty Earl! [397][428]Potrafię naprawić wszystko,|od drzwi siatkowych do złamanego serca. [442][457]Trombley, czy jadłe? [465][474]Tak, sierżancie. [476][493]- Piłe wodę?|- Tak, sierżancie. [502][524]- Wypróżniłe się?|- Nie, sierżancie. [525][550]- Kurwa!|- Trombley, przed nami długi dzień. [551][581]Musisz zrobić kupę teraz,|nim wyruszymy w drogę. [582][623]- Zanim się wysrasz, daj mi te nożyce do drutu.|- Wymienita robota wczoraj, panowie. [640][659]Pomóc ci w czym, Gunny? [661][671]Sierżancie, [675][693]wczoraj mielimy chrzest ognia. [706][734]Chcę, żeby wiedział, Brad,|jestem tutaj dla ciebie i twoich ludzi. [736][741]/Dawaj! [742][772]Czy macie jakie objawy stresu bojowego,|o którym chcielibycie porozmawiać? [781][789]Pamiętajcie, [791][812]jestem certyfikowanym doradcš|do spraw stresu bojowego. [814][824]Kurwa, kurwa! [828][840]Znowu to się stało. [849][864]Już dobrze, Gunny. [870][881]Ale byłoby dużo lepiej, [883][907]gdyby załatwił nam|smar do broni i baterie. [909][927]To mi pomoże|na mój stres bojowy. [932][944]Tak, na mój też! [962][976]/Dirty Earl,|/chcesz no tytoniu do żucia? [977][993]/Czemu nie ty pierwszy? [995][1026]/- Nie wiem, sierżancie.|/- Rudy, ty nie masz ani krzty rozsšdku. [1028][1055]/- Wiem, bracie.|- Sierżancie, zapasowe też dostały kulkę. [1057][1080]- Kurwa!|- Gotowy, by zabijać, ogniowy? [1082][1097]Pozostańcie prężnym, James. [1117][1157]I włanie tu się zawiesza.|Pójdzie jakie 10 salw, nim się zatnie. [1169][1197]Ten szajs jest kompletnie|nieskuteczny w tych warunkach. [1199][1211]Potrzebujemy planu zaopatrzenia. [1220][1231]Poruczniku. [1241][1275]Sir, główna broń w pana|czołowym pojedzie jest niepewna. [1278][1310]Przy dominujšcych tu warunkach|klimatycznych, używanie tego smaru [1312][1352]to jak wyruchanie w dziewiczš dupę|nieletniej dziwki za pomocš kredy, [1358][1389]gdzie KY jest koniecznie potrzebne, sir.|/(marka lubrykantu) [1399][1415]Będziecie musieli|sobie poradzić, sierżancie. [1416][1436]Mamy jeszcze cztery miasta|do zaatakowania dzisiaj. [1474][1495]Chcecie logistyki,|to wstšpcie do armii. [1498][1511]Marines sami załatwiajš. [1530][1552]Marines, chcę,|żebycie wiedzieli, [1554][1572]że dowódca kompanii uważa,|że to nasza drużyna [1574][1595]zdobyła wczoraj punkty|dla Ojca Chrzestnego. [1628][1656]Ojciec Chrzestny oczywicie się cieszy.|Chce osłonić nas swojš rangš. [1659][1677]Przynajmniej straciłem dziewictwo. [1685][1707]A my musimy ić za nim,|gdziekolwiek nas poprowadzi, [1709][1727]nieważne, jak bardzo|będzie to pojebane. [1728][1745]- Jasne.|- Stafford, [1760][1784]wczoraj bylimy obiektem|bez tyłów i wsparcia powietrznego, [1790][1801]i na co to? [1808][1845]Pierdolona artyleria rozpieprzyła|to miasto, gdy przez nie przejechalimy. [1850][1866]Jestemy marines z rekonesansu. [1872][1884]Szybcy, cisi i zabójczy. [1892][1909]I Ojciec Chrzestny wie o tym. [1913][1937]I wie, że jeli pole nas w gówno,|jak wczoraj, [1939][1960]to najprawdopodobniej|wypłyniemy na wierzch. [1970][1985]Ponieważ jestemy najlepsi. [2007][2026]Choć to nie znaczy,|że to jest w porzšdku. [2031][2056]Łowco pękniętych jeży,|dlaczego tu jeste? [2071][2110]Po wczorajszym, każda kumata osoba|ze szczyptš zdrowego rozsšdku [2112][2138]łapałaby pierwszš|ciężarówkę na południe. [2159][2169]Dzięki. [2194][2212]Srasz do mojego sracza, synek. [2226][2246]To zetrzyj to, czy co. [2253][2287]Trombley, ten sracz|to jedyny luksus, jaki tutaj mam! [2328][2340]Do dupy. [2367][2389]Wasza celnoć jest do bani,|moje ogary. [2406][2434]Pappy, jeli kapral Trombley|jest tak dobry z SAW [2436][2469]jak ze swoim sraczem, to uważam,|że drużyna Jeden ma problemy. [2498][2518]Słuszne jest domylać się|z pana raportu, sir, [2519][2546]że będziemy przejeżdżać dzi|przez te miasta z wielkimi tyłami? [2548][2559]Tak, kapitanie. [2561][2582]Zyskalimy bezporednio|w oczach generała Mattisa, [2588][2614]za przebicie się wczoraj przez to,|gdzie zawiodła RCT Jeden. [2618][2645]Ale wyglšda na to, że znowu jestemy|jednš jednostkš z wielu. [2647][2682]I niestety,|gdy jechalimy z RCT, [2684][2706]możemy się zgubić|wród tych tyłów. [2710][2731]Jedynym sposobem|na powrót do gry [2734][2767]i zaliczenia, jak nam się udało wczoraj,|jest znaleć następnš misję, [2768][2783]gdzie możemy odbić. [2784][2796]Kapitanie Patterson, [2800][2813]Ojciec Chrzestny [2815][2840]wam poszuka każdej okazji,|żebymy wrócili do gry. [2841][2853]Liczcie na to. [2854][2867]A teraz, panowie, [2874][2889]bšdcie cały czas przygotowani. [2939][2958]Mam dla was prezent. [2968][2976]Zaopatrzenie [2982][3007]wycyganiło trochę od RCT Jeden. [3010][3033]Sir, bez podtekstów homoseksualnych, [3040][3056]ale mógłbym pana pocałować. [3072][3080]Walt! [3114][3135]Nasmaruj no dokładnie to Mark-19. [3143][3173]Teraz możemy gadać|o rozwalaniu skurwysynów. [3218][3252]/Matt, pospiesz się i wstawaj|/kurwa z ziemi, musimy jechać. [3340][3363]To miejsce|przyprawia mnie o dreszcze. [3364][3380]Tak, ci kolesie,|którzy do nas machajš, [3382][3415]to pewnie ci sami,|którzy próbowali nas wczoraj zabić. [3486][3498]Kurde, ziom. [3501][3511]Trafienie z RPG. [3522][3538]Tak, mój kolega z Jeden Siedem [3540][3570]musiał kurwa wyczycić humvee,|które tak dostało. [3572][3609]Powiedział, że znalazł|palce kierowcy w komorze silnika. [3620][3646]Skšd wiedzieli,|że to palce kierowcy? [3648][3677]Bo cišgle ciskały kierownicę, kurwa. [3754][3773]Powinnimy zastrzelić|kilka tych psów. [3791][3817]Trombley, powtarzam ci,|nie strzelamy do psów. [3821][3834]Strzelamy do ludzi. [3838][3868]I generalnie strzelamy|do ludzi tylko wtedy, kiedy musimy. [3895][3908]Boję się psów. [3911][3923]Boisz się psów? [3926][3952]Co, ugryzł cię który,|gdy byłe dziecięciem? [3978][3993]Mojego tatę kiedy. [4006][4020]Pies go ugryzł, [4022][4045]a mój tata wepchnšł mu|rękę do gardła [4046][4065]i wypruł mu|jebany żołšdek. [4094][4115]Skšd mymy go wytrzasnęli? [4140][4151]Koty lubię. [4521][4558]Pamiętacie, kiedy dzieci|podbiegały do nas w Afganistanie? [4564][4585]- Tak.|/- Hitman, tu Hitman Dwa. [4587][4617]/Obserwacja wioski nie wskazuje|/na obecnoć wroga. [4621][4637]Kapitan Ameryka, brachu. [4647][4675]Po jednej pamištce naraz|z wygrywanej wojny, co nie? [4676][4685]Kurde, [4689][4705]- złapałe to?|- No kurwa. [4708][4724]Pierdolony gnojek. [4743][4761]To dowódca Bravo Trzy. [4814][4826]Zobacz to. [4836][4846]Sierżancie! [4856][4876]Szukam i szukam,|ale znalazłem tylko czarnš. [4878][4895]Namierzylicie jakie czerwone? [4898][4906]Nie, sir. [4920][4941]Jeli namierzycie,|to powiadomicie mnie? [4943][4953]Tak, sir. [5039][5061]PFC Christeson,|/(szeregowy pierwszej klasy) [5064][5100]jaka jest odległoć z nasypu|do skraja tamtej chatki? [5130][5144]Jakie 100 metrów. [5150][5158]120. [5167][5175]Niele. [5196][5206]Jakie 225. [5215][5233]- Widzisz to co w kształcie ula?|- Tak. [5235][5251]Tam włanie piekš swój chleb. [5253][5271]To zawsze będzie goršce|w termowizji. [5300][5317]Chodzi głównie o okna i drzwi. [5319][5334]Wejcia i wyjcia. [5341][5350]Fajowe. [5363][5371]Brad? [5373][5379]Tak? [5391][5401]Ja... [5423][5448]Martwię się o Kapitana Amerykę. [5495][5509]Ci gocie sš z RCT Jeden. [5510][5531]/- Ruchy, ruchy!|- Co jest, kurwa? [5549][5570]Nie mamy łšcznoci|z tš jednostkš. [5584][5603]Kurwa, tam sš kobiety i dzieci. [5605][5613]Przerwać ogień! [5637][5647]Przerwać ogień! [5657][5680]- Nie atakować.|- Wstrzymać ogień! [5724][5756]Pojazdy Hitman,|obserwowalimy tę wioskę. [5757][5776]To tylko kobiety i dzieci. [5778][5789]Nie atakować. [5796][5814]Sir, oni mylnie ostrzeliwujš tę wioskę! [5829][5848]Sir, nie mamy żadnej łšcznoci|z RCT Jeden, [5850][5867]a oni mylnie ostrzeliwujš wioskę! [5869][5879]/Namierzanie laserowe. [5884][5894]/Jest. [5898][5923]/Range 71, zmierza na 030. [5925][5936]/Połšcz się. [5939][5949]/Zgoda na strzał. [5951][5966]/71, pociski poszły. [6003][6025]/Hitman Dwa,|/tu Hitman Dwa Dwa. [6027][6042]/Kto zezwolił temu heli na strzał? [6047][6077]/Tu Hitman Dwa,|/nic w naszej sieci. [6083][6093]/Rozpoznanie: [6095][6126]/czy kto potwierdził obecnoć wroga? [6130][6150]/Do tej pory nie. [6151][6176]/Range 71 skręca w lewo,|/na południe. [6178][6200]/Czekam na BDA.|/(oszacowanie zniszczeń po bombardowaniu) [6201][6226]Zajebicie dobry|efekt na cel. [6229][6262]/Range 71 potwierdza.|/Efekt to jeden zniszczony budynek. [6324][6332]Tytoniu? [6343][6355]Tak, dzięki. [6379][6389]Kole, [6396][6432]mielimy 13 czy 14 lat|i jedzilimy na rowerach [6433][6462]po okolicy, gdzie dorastalimy,|na wschód od Los Angeles. [6465][6482]Zobaczylimy kilku cholo|z innej dzielnicy. [6493][6517]Mylelimy, że kolesie|pozujš na gangsterów. [6518][6543]Więc zaczęlimy rzucać:|"wypierdalaj! joł! wypierdalać!", [6546][6573]pokazujemy im|gangsterskie gesty i w ogóle. [6575][6599]No to oni rzucili się na nas. [6601][6615]Zaczęli prać takie dzieciaki jak my. [6620][6647]I nagle wychodzi jeden|ze starszych kolesi na dzielnicy, [6649][6677]łapie matołów, bierze jednego|za budynek Tastee-Freez... [6692][6712]Dgnęli go rubokrętem. [6727][6741]Zabili tego cholo. [6755][6772]Widzisz, biali ludzie zazwyczaj [6781][6800]nie zacišgajš frajera|za Tastee-Freez [6802][6824]i dgajš go na mierć rubokrętem. [6830][6849]I po tym dniu zdecydowałem. [6859][6879]Będę się trzymał...
GumiSmerf