The Firm [1x14] Chapter Fourteen.txt

(37 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{19}{62}/Poprzednio w "The Firm".
{135}{171}Martin Moxon nie żyje.
{172}{219}/Sarah Holt zamordowano|/w więzieniu.
{220}{300}/Dzi próbowano wymordować|całš mojš rodzinę!
{301}{381}Pomożesz nam załatwić|Kevina Stacka i Alex Clark!
{382}{450}Wszystko jest zgromadzone|w nieoznaczonym pokoju.
{458}{530}Wstęp majš tylko Alex i Stack|po użyciu jakiego klucza kodowego.
{531}{568}Stack nosi go na szyi.
{569}{637}/Nazwisko z listy|/przyszłych ofiar Stacka.
{638}{702}Data jego mierci|przypada dzisiaj.
{703}{764}Nie mogę pozwolić,|żeby zginšł kolejny pacjent.
{765}{837}Chciałem rozmawiać z Isaakiem Nashem.|To twój pacjent?
{854}{917}/Mitch, postrzelono Lewisa Colemana!
{919}{985}Stack ma alergię na orzeszki.|Było to w jego aktach wojskowych.
{986}{1037}Ty mu je podasz.
{1095}{1124}Ty sukin...
{1125}{1210}6-3-0-8-4-1-9-5.
{1217}{1253}- Nie ma portu.|- Co to znaczy?
{1254}{1310}Nie wiem, jak skopiujemy to,|czego potrzebujemy.
{1311}{1363}Musisz zabrać twardy dysk.
{1364}{1417}- Czego chcesz?|/- Masz co, co należy do mnie,
{1418}{1456}więc zabiorę co,|co należy do ciebie.
{1457}{1492}/Moja rodzina jest chroniona.
{1493}{1526}Nie jeste tak sprytny,|jak mylałem,
{1527}{1570}/skoro uważasz,|/że jš przede mnš ochronisz.
{1724}{1819}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1820}{1852}Liczę, że zdajesz sobie sprawę,
{1853}{1894}w jakiej sytuacji|postawiłe nas wszystkich.
{1916}{2025}Jeli co stanie się mojej żonie|albo córce, to przysięgam...
{2031}{2074}To będzie wyłšcznie twoja wina.
{2140}{2162}Nie.
{2182}{2203}Nie...
{2204}{2282}/Cóż, to z pewnociš|/przykuło twojš uwagę.
{2287}{2339}Chyba nie czujesz się|najlepiej, Mitch.
{2344}{2401}/- Dać ci chwilkę?|- Czego chcesz?
{2407}{2439}/Masz co mojego,
{2442}{2477}a teraz ja mam co twojego.
{2489}{2554}Oddaj skradziony dysk,|a jeli nie...
{2573}{2610}zobaczysz, co się stanie.
{2617}{2649}Odezwę się.
{2990}{3034}.:: Grupa Hatak ::.
{3035}{3077}{Y:B}THE FIRM|1x14
{3078}{3137}Tłumaczenie: jarmisz
{3475}{3537}Ludzie Stacka|nie wiedzš o Dimitrim?
{3538}{3578}Nie, tylko się rozglšdam.
{3591}{3621}Jaki czas będziemy tu bezpieczni.
{3622}{3689}A co z nadajnikiem|pod ich samochodem?
{3692}{3738}Nie działa,|musieli go znaleć.
{3740}{3770}Nie zrobię tego!
{3771}{3801}/To nie jest proba, Mitch.
{3805}{3861}/Mówię, żeby przyszedł,|więc musisz przyjć.
{3862}{3882}Majš Abby!
{3883}{3917}Bez niej się nie ruszę.
{3918}{3994}Posłuchaj mnie.|FBI znajdzie Abby.
{3995}{4034}- To nie jest bezpieczne...|- Bezpieczne?
{4036}{4098}Powierzyłem wam żonę i córkę,|Tarrance.
{4099}{4143}Oddałem je pod federalnš ochronę!
{4144}{4189}To nie w porzšdku.|Agenci wpadli w zasadzkę.
{4190}{4232}/Nie wiedzielimy,|/z czym mamy do czynienia...
{4233}{4259}Chcę rozmawiać z Claire.
{4262}{4321}/Abby uprowadzono nie bez powodu.
{4322}{4382}/Masz co, czego chcš,|/co na wymianę.
{4383}{4445}Daj mi córkę do telefonu,|Tarrance.
{4680}{4703}Tato?
{4704}{4744}Czeć Claire...
{4807}{4851}Wszystko będzie dobrze.
{4854}{4891}Tato, zabrali mamę.
{4939}{5003}Wiem.|/Przykro mi, kochanie.
{5021}{5080}Odzyskam jš.|Odnajdę.
{5507}{5560}Mogę zadzwonić do córki,|sprawdzić, co z niš?
{5561}{5604}Ja będę zadawał pytania.
{5650}{5718}Zabralicie należšcy do nas dysk.
{5747}{5773}Gdzie on jest?
{5790}{5832}Nie wiem.
{5866}{5907}Jestem nauczycielkš.
{5925}{5965}Abby, nie chcę cię skrzywdzić.
{5983}{6007}Ale zrobię to.
{6026}{6094}Nic nie wiem o żadnym dysku.
{6131}{6152}Mój mšż jest prawnikiem.
{6153}{6230}Jeli to ma zwišzek z jakš sprawš,|to nie rozmawiamy o jego pracy.
{6231}{6269}Nie zapytam ponownie...
{6291}{6318}więc pomyl.
{6337}{6370}Poważnie się zastanów.
{6398}{6440}Jakby od tego zależało|twoje życie.
{6612}{6637}Jak sobie radzi?
{6676}{6722}Wszystko widziała.
{6750}{6804}Postrzelenie szeryfa,|uprowadzenie Abby...
{6817}{6838}Boże.
{6847}{6899}Nie może być teraz sama.|Pojadę tam.
{6923}{6986}Mitch, musisz znaleć Abby!|Ja pojadę.
{7083}{7120}Jed do budynku federalnego.
{7130}{7174}Znajd Tarrance'a,|zabierze cię do niej.
{7200}{7229}Id, Tammy.
{7251}{7273}Zadzwonię.
{7339}{7395}- Musisz pracować szybciej.|- Staram się.
{7396}{7423}To wojskowe kodowanie.
{7424}{7523}Wspomagam się setkami|komputerów online, ale to za mało.
{7524}{7551}Pracuj dalej.
{7563}{7642}Zbyt wiele kosztowało nas zdobycie dysku,|żeby zostać z niczym.
{7684}{7716}Telefon Andrew.
{7731}{7786}To Stack.|Już z niego dzwonił.
{7796}{7854}- Albo Andrew działa z nim...|- Albo nie.
{7902}{7930}/Dobijmy targu.
{7931}{7969}Chcę rozmawiać z żonš.
{7978}{8064}O 21.00 bšd na drodze dojazdowej|na lotnisko Dullesa.
{8065}{8135}/Zatrzymaj się na parkingu|/przy wyjciu 67.
{8140}{8190}Zaczekasz tam na dalsze instrukcje.
{8192}{8259}Nie rozmawiałem z policjš ani z FBI.
{8264}{8287}/Wiem.
{8300}{8333}/Pliki sš zakodowane.
{8335}{8373}/Dla FBI złamanie ich|/to kwestia godzin.
{8374}{8440}/Gdyby przekazał im dysk,|/już byłbym aresztowany.
{8461}{8494}Ale twoja żona już by nie żyła.
{8495}{8537}Nie obchodzi mnie dysk.
{8538}{8569}Chcę odzyskać Abby!
{8570}{8654}Twojš miłoć do żony uważam|za przejaw twojego charakteru.
{8682}{8738}Słabego charakteru.
{8740}{8795}/Droga dojazdowa, 21.00.
{9018}{9042}Andrew...
{9051}{9095}Prezentacja nie jest konieczna.
{9132}{9166}Chcę odzyskać dysk.
{9191}{9263}A przynajmniej jedno z was wie,|gdzie on jest.
{9326}{9348}Andrew?
{9362}{9387}Ja nie wiem.
{9421}{9452}Kevin, posłuchaj.
{9465}{9494}Jestem z tobš.
{9509}{9590}- Sprowadziłem McDeere'a.|- Mitch ci ufał.
{9610}{9661}Dysk zabrał Mitch.
{9662}{9704}Ani ja, ani ona|nie wiemy gdzie.
{9728}{9760}Nie powiedział nam.
{9828}{9889}Wiesz co, Andrew?|Wierzę ci.
{9937}{9993}A skoro nie wiesz,|gdzie znaleć dysk...
{10020}{10049}nie jeste mi już potrzebny.
{10127}{10156}Nie!
{10326}{10379}Koniec z uprzejmymi pytaniami, Abby.
{10381}{10414}Chcę ten dysk.
{10457}{10485}Gdzie jest twój mšż?
{10615}{10642}To może potrwać...
{10646}{10714}Dimitri jest dobry,|ale chyba nie zdšży na czas.
{10715}{10798}Sprawy tutaj wyglšdajš poważnie.
{10802}{10839}/Lewis bywał irytujšcy,
{10840}{10873}/ale odkšd został ranny
{10874}{10939}i jest nowy szeryf,|sprawę przejšł Tarrance.
{10966}{10990}Nic mu nie mów.
{10991}{11014}/Wiem.
{11015}{11078}Ale wštpię,|żeby to długo akceptował.
{11093}{11124}Jestem ciut bliżej.
{11128}{11162}Tammy, oddzwonię póniej.
{11192}{11220}Nie mam całego klucza,
{11221}{11275}ale częci dysku zdajš się|wskazywać kierunek.
{11276}{11310}To jaki rodzaj wzoru.
{11314}{11352}Jego częć oblicza ceny
{11353}{11399}leków na recepty|na rynkach całego wiata.
{11400}{11443}Nie ma w tym nic obcišżajšcego.
{11444}{11488}- Potrzebujemy więcej.|- Przygotuj go.
{11489}{11525}Zabieramy go ze sobš.
{11607}{11687}Jeli jš skrzywdził, zabiję go.|Rozumiesz?
{11688}{11730}Nic jej nie zrobi,|zwłaszcza póki nie ma dysku.
{11731}{11801}- Zabiję go.|- Nikt nikogo nie zabije.
{11826}{11856}Można nad tym zapanować.
{11868}{11917}Musisz pozostać w grze,|więc zrobimy to razem.
{11918}{11969}Zrobię wszystko, co trzeba,|żeby odzyskać Abby.
{11970}{12003}Ale kiedy oddamy dysk Stackowi,
{12023}{12051}to i tak może jš zabić.
{12052}{12080}Jaki mamy wybór?
{12081}{12129}Przekazać dysk federalnym,|zobaczyć, ile im to zajmie.
{12130}{12173}Żadnych federalnych.
{12245}{12272}McDeere jest uparty.
{12273}{12316}Najgorsze, co mogłe zrobić,|to mu grozić.
{12317}{12363}Id do domu, Lewis,|ja się tym zajmę.
{12364}{12406}Mówiłem ci,|że McDeere na co wpadł.
{12407}{12458}Prosiłem cię o pomoc...|zignorowałe to.
{12459}{12524}Nie potrzebuję pomocy cywilów.
{12525}{12584}Jestem agentem FBI.|Prowadzę ledztwa.
{12585}{12638}Na swój sposób,|nie jak dyktuje Mitch McDeere
{12639}{12656}czy kto inny.
{12657}{12684}Spieprzyłe sprawę.
{12686}{12749}Teraz nie może ci nic powiedzieć,|bo majš jego żonę!
{12750}{12815}- Mówiłem, że się tym zajmę.|- Już to widziałem.
{12816}{12862}Tak się zajšłe,|że mnie postrzelono.
{12863}{12935}Co ci powiem.|Ranę zawdzięczasz McDeere'owi.
{12939}{12993}Powinien przyjć|i powiedzieć nam wszystko.
{12994}{13063}Ale nie, woli gdzie tam|sam zbierać dowody,
{13064}{13113}bo nie ufa służbom federalnym.
{13138}{13190}Nie będę tańczył,|jak mi zagra.
{13211}{13232}Co chcesz zrobić?
{13233}{13266}Nawet nie wiesz,|gdzie go szukać.
{13270}{13321}Znalelimy Osamę bin Ladena|w Pakistanie.
{13322}{13390}A Mitcha McDeere'a w DC?|Żaden problem.
{13531}{13557}/Dziękuję za przybycie.
{13560}{13648}Z przykrociš muszę zawiadomić,|że włanie rozmawiałam z policjš.
{13655}{13728}Poinformowano mnie,|że pracownicy miejscy
{13733}{13805}znaleli ciało mężczyzny|unoszšce się w Potomaku.
{13823}{13903}Odnalezione przy nim dokumenty|należš do Andrew Palmera.
{13925}{13955}Jeszcze zbyt wczenie,
{13957}{14020}ale policja traktuje tę sprawę|jak zabójstwo.
{14043}{14108}- Miał żonę i syna.|- Chłopczyk ma tylko 4 lata.
{14116}{14151}Skontaktowalimy się z rodzinš.
{14159}{14230}Zrobimy wszystko,|żeby pomóc w tej trudnej chwili.
{14493}{14539}Wiele zasmuconych twarzy.
{14559}{14594}Zamordowano ich przyjaciela.
{14634}{14687}Ja go w to wcišgnęłam.|Nie musiał umierać, Kevin.
{14688}{14754}Musiał, i sprzeciwiam się|użyciu słowa "zamordowano".
{14755}{14812}Prawdę mówišc,|jego mierć była uzasadniona.
{14825}{14868}Była niezbędna,|żeby kontynuować naszš pracę.
{14869}{14905}Twojš pracę, nie naszš.
{14906}{14948}To zaszło stanowczo za daleko!
{14949}{15006}Kilkoro z nas w tym uczestniczy,|ale absolutna większoć firmy
{15007}{15042}nie ma pojęcia,|czym się zajmujesz.
{15043}{15085}Nie mam czasu cię pocieszać, Alex.
{15098}{15142}Wiedziała, co robię,|i poparła to.
{15143}{15208}Prawdę mó...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin