Tożsamość Szpiega - Burn Notice - Sezon 2 2007 Napisy PL S02E12.txt

(41 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{29}{123}/Nazywam się Michael Westen.|/Byłem szpiegiem, dopóki...
{132}{191}/Jeste spalony.|/Trafiłe na czarnš listę.
{206}{322}/Kiedy jeste spalony, nie masz niczego:|/żadnej gotówki, kredytu, czy przebiegu pracy.
{323}{368}/Jeste uwięziony w miecie,|/w którym cię porzucš.
{368}{420}- Gdzie ja jestem?|- W Miami.
{429}{496}/Wykonujesz każdš robotę, jaka się trafi.
{496}{555}/Polegasz na każdym,|/kto dalej z tobš rozmawia:
{579}{641}/- na impulsywnej byłej dziewczynie...|- Zastrzelimy ich?
{642}{702}/...na przyjacielu,|/który donosił na ciebie agentom FBI.
{702}{767}Wiesz jacy sš szpiedzy.|To banda wrednych, małych dziewczynek.
{767}{786}/A także na rodzinie...
{787}{815}Znowu twoja mama?
{815}{843}/...o ile jeste zdesperowany.
{844}{878}Kto potrzebuje twojej pomocy, Michael.
{879}{1017}/Podsumowujšc: dopóki nie dowiesz się,|/kto za tym stoi, nigdzie się nie wybierasz.
{1125}{1177}/Zdobywanie informacji polega|/na umiejętnoci dopasowania się.
{1178}{1273}/Jeli tropisz agenta na Bliskim Wschodzie,|/powiniene mieć brodę i dżelabę,
{1274}{1367}/a jeli robisz to w South Beach,|/przyda ci się strój kšpielowy i klapki.
{1368}{1416}Mylisz, że przesadziłam z tym sarongiem?
{1417}{1455}Wydaje mi się,|że mam na sobie za dużo ubrania.
{1456}{1514}Wyglšdasz dobrze, Fi.|Poza tym, jestemy tu w interesach.
{1515}{1568}Dlaczego tak się uczepiłe tego zamachowca?
{1569}{1633}Gdybymy szukali każdego, kto próbował|cię zabić, nie mielibymy czasu na nic innego.
{1634}{1688}Muszę sprawdzić, co ten facet wie.
{1688}{1801}Cóż, jeli kto w Miami potrafi go odnaleć,|to na pewno nasz stary przyjaciel - Seymour.
{1802}{1897}Mam nadzieję, że nie jest wcišż zły|za twarz w prochu strzelniczym, po ostatnim razie.
{1898}{1970}Swego czasu był tobš oczarowany.
{1970}{2009}Oczarowany? Mnš?
{2010}{2097}No tak, pokazał to|atakujšc mnie kijem bejsbolowym.
{2106}{2157}Posmarujesz mi ramiona?
{2271}{2326}Wiesz, Fi, jeli...
{2326}{2394}jeli chcesz porozmawiać o tym,|co zdarzyło się tamtej nocy...
{2395}{2496}Nie ma o czym rozmawiać.|Po prostu upucilimy trochę pary, prawda?
{2537}{2596}Powinnimy wejć.
{2864}{2947}/Jeli chodzi o zdobywanie informacji,|/nie można pozwolić sobie na chowanie urazy.
{2949}{3082}/Facet, który wczoraj przyłożył ci kijem,|/dzisiaj może być twoim ródłem informacji.
{3117}{3143}Fi, zechcesz zajšć się...
{3144}{3235}Jasne, zajmę się Panem Ochronš,|a ty id przywitać się z Seymourem.
{3372}{3416}Witaj, Seymour.
{3416}{3467}Ochrona!
{3601}{3645}SEYMOUR|HANDLARZ BRONIĽ
{3684}{3721}Dobra robota, głšbie.
{3722}{3779}Po ostatnim razie, kiedy spuciłe mu łomot,|wycišgnšłem parę wniosków.
{3779}{3800}To znaczy?
{3801}{3904}W sprawach mojego osobistego bezpieczeństwa,|muszę sam o siebie zadbać.
{3937}{3974}Masz tam amunicję dum-dum.
{3974}{4014}Potrafisz to rozpoznać patrzšc na pistolet?
{4014}{4067}Nie, ale potrafię odwrócić twojš uwagę,|a potem ci go zabrać.
{4068}{4151}Słuchaj, potrzebuję kogo namierzyć.|To wszystko.
{4151}{4253}Twardziel z ciebie - to nawet fajne.|Potrzebujesz mojej pomocy?
{4272}{4317}Dobra - jeden warunek.
{4317}{4379}Musisz nauczyć mnie paru tych trików.
{4379}{4413}Jasne.
{4414}{4491}No dobra, na co się wszyscy gapicie?|To impreza!
{4491}{4537}Przepraszam, Mike.
{4543}{4575}Więc o co dokładnie chodzi?
{4576}{4659}Muszę kogo odszukać. Nazywa się Derek Poole.|To ekspert od materiałów wybuchowych.
{4659}{4715}Aaa, polowanko.|Podoba mi się.
{4716}{4823}Musisz podrzucić mi trochę kasy|na poczštek. To zawsze otwiera drzwi.
{4823}{4900}Nie? Dobra, pożyczę ci.
{4900}{4940}Bo wiem, że równy z ciebie goć.
{4941}{5019}Ale musimy prowadzić cišgły dialog, dobrze?
{5019}{5092}Ty i ja - twardziele razem w akcji.
{5120}{5158}Dobra, głšbie.
{5159}{5210}Widzisz, jak znów cię wyrolowali?
{5211}{5293}To się nazywa praca zespołowa.
{5301}{5358}I to wspaniała rzecz.
{5359}{5457}Więc zbieraj się i zasuwaj do blendera|i zrób parę koktajli.
{5458}{5513}Lubisz mango?|Mango!
{5516}{5584}{C:$aaccff}BURN NOTICE [02x12]|Seek and Destroy
{5585}{5622}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{5660}{5718}Fi, potrzebuję przysługi.
{5718}{5768}Muszę zebrać trochę pieniędzy.
{5769}{5796}Seymour powiedział, że ci pożyczy.
{5797}{5880}Tylko że Seymour nie jest kim,|komu chciałbym być winnym pienišdze.
{5881}{5922}Chcesz pożyczyć pienišdze.
{5943}{6004}Jeli potrzebujesz gotówki,|możesz załatwić sobie pracę, jak inni ludzie.
{6005}{6037}Nie mogę ustawić się|w kolejce do poredniaka.
{6037}{6144}Jeli ci, którzy mnie spalili, się dowiedzš,|zacznš się zastanawiać po co mi pienišdze.
{6145}{6185}Włanie co zrezygnowałam z roboty.
{6186}{6265}Jaki handlarz sztuki. Kto kradnšcy|zszywacze, czy inne tego typu nudy.
{6266}{6357}Dobra płaca. Wemiesz tę robotę|pod fałszywš tożsamociš. Nikt się nie dowie.
{6358}{6413}Jeste najlepsza.
{6413}{6478}Oczekuję prowizji.
{6602}{6656}Mike, czy naprawdę|musisz pracować z Seymourem?
{6657}{6689}Ten goć jest nieobliczalny.
{6690}{6743}Ma dojcia i nie przepada|za typkami z rzšdu.
{6744}{6767}Masz mojš nowš tożsamoć?
{6768}{6854}Tak. Nazywasz się Miles Parker.|Dowiadczenie w szpiegostwie korporacyjnym.
{6854}{6936}Głównie pracowałe za biurkiem.|Idealna na przyjemnš pracę biurowš.
{6936}{6983}Wyglšda dobrze.
{7017}{7104}Tak, Fi, wyglšda na to, że mogę|wzišć się za tę pracę dla handlarza sztukš.
{7152}{7219}Dzięki, zadzwonię póniej.|Może wyskoczymy gdzie na kolację.
{7220}{7286}Więc teraz po prostu...|wyskakujecie razem na kolację?
{7286}{7316}Tylko na sprawozdanie.
{7316}{7393}Jasne. Sprawozdanie.
{7475}{7573}/Jest wiele zalet nowej tożsamoci,|/w przypadku starania się o nowš pracę.
{7574}{7678}/Możesz wymylić swoje idealne CV,|/a w dodatku masz wiele swobody.
{7678}{7778}/Musisz jedynie przyzwyczaić się|/do kłamania każdej napotkanej osobie.
{7778}{7806}Jestem Miles Parker.
{7807}{7834}Witaj, Milesie Parkerze.
{7834}{7872}Przyszedłem do Scotta Chandlera.
{7872}{7924}Pan Parker!
{7930}{8017}Słyszałem dużo dobrego o panu.|Jestem Scott Chandler, witam w galerii.
{8017}{8060}Dziękuję, bardzo dziękuję.
{8061}{8107}Mogę zaoferować co do picia?
{8107}{8188}Kawa, woda, szkocka z wodš mineralnš?
{8189}{8237}Dziękuję.
{8251}{8307}Proszę tędy.
{8327}{8359}Imponujšce CV.
{8360}{8410}Wall Street, Dolina Krzemowa, Waszyngton.
{8411}{8507}Wszędzie, gdzie liczy się każda, najmniejsza|nawet informacja. Zajmowałem się ich ochronš.
{8508}{8539}Ma pan dowiadczenie jako detektyw?
{8540}{8619}Detektywi muszš przestrzegać|mnóstwa przepisów dotyczšcych prywatnoci.
{8619}{8704}Jest ryzyko, że wszystko, czego się dowiedzš|może wylšdować jako dowód w sšdzie.
{8705}{8780}Tak... ja wolę załatwiać|problemy szybko i po cichu.
{8782}{8852}Szybko i po cichu - to moja dewiza.|Proszę opowiedzieć mi o swoim problemie.
{8861}{8929}Parę tygodni temu zauważyłem|niecodziennš aktywnoć na komputerach.
{8930}{8982}Przenoszone pliki,|logowania o dziwnych porach.
{8984}{9061}A potem zaczšłem słyszeć|brzęczenie w moim biurowym telefonie.
{9061}{9082}Postanowiłem to sprawdzić.
{9083}{9133}Zdalny podsłuch.
{9134}{9176}Widziałem wiele takich w dot-comach.
{9177}{9232}Ktokolwiek go zainstalował,|nie odizolował obwodu.
{9233}{9294}Słyszał pan trochę jego sygnału.
{9295}{9358}Chcę wiedzieć, kto to zamontował.
{9368}{9405}Ma pan jakie podejrzenia|co do tego, co ich interesuje?
{9406}{9467}Co roku sprzedaję dzieła|warte 30 milionów dolarów.
{9468}{9601}To mogli być złodzieje, kupcy szukajšcy okazji,|inni handlarze sztuki... za wiele możliwoci.
{9601}{9706}Dobro mojego interesu, moja reputacja,|zależš od poufnoci pewnych informacji.
{9707}{9734}Rozejrzyjmy się zatem.
{9735}{9804}Galeria jest pod całodobowym nadzorem wideo.
{9805}{9851}Nie można się tu|przelizgnšć niezauważenie.
{9852}{9909}A co z biurami zarzšdu?
{9909}{9999}Cóż, kamer tam nie ma, ale dostęp do nich|jest zabezpieczony kodami.
{10000}{10061}Nikt nie może się tu dostać|bez mojej wiedzy.
{10062}{10111}A jednak komu się udało.
{10111}{10173}Czy kto tu zwykł pracować do póna?
{10173}{10244}Nie dłużej niż ja.|Przychodzę pierwszy i wychodzę ostatni.
{10296}{10334}Więc jak panu się wydaje, panie Parker?
{10335}{10375}Myli pan, że będzie mógł wyledzić sprawcę?
{10380}{10427}CHANDLER|KLIENT
{10436}{10508}Zobaczymy co się da zrobić.|Potrzebuję planu piętra biurowego.
{10508}{10579}Do końca dnia powinienem|co już mieć. Przepraszam.
{10612}{10677}- Alfa do Bravo, odbiór.|- Witaj, Seymour.
{10677}{10732}Podziękuj bractwu twardzieli, kumplu.
{10733}{10784}Mam dla ciebie dobre wieci.|Musimy się spotkać.
{10908}{10982}Popytałem trochę o tego twojego|gocia od materiałów wybuchowych.
{10983}{11069}Zajmuje się wyburzeniami dla miasta,|ale dorabia sobie pracujšc dla ruskiej mafii.
{11070}{11105}Tu jest ich kryjówka.
{11105}{11170}Jak co musi zrobić "bum",|to zwracajš się do niego.
{11171}{11208}Masz pojęcie, gdzie może się ukrywać?
{11208}{11231}Nie.
{11232}{11273}Seymour, mówiłe,|że masz dobre wieci.
{11274}{11354}Bo mam. On ma dziewczynę.|Prawdziwa z nich para napaleńców.
{11355}{11420}Nie mogš być z dala od siebie|dłużej niż parę dni, bo zaraz muszš...
{11420}{11462}- Wiesz, co mam na myli?|- Wiem, co masz na myli.
{11462}{11585}No raczej, że wiesz. W końcu ty i Fi...|Mój Boże, musi być z was goršca parka.
{11594}{11680}Wolę sobie nie wyobrażać,|co wyprawiacie w sypialni.
{11687}{11733}- Daj sobie spokój.|- A co, nie mam racji?
{11733}{11772}Nie jestemy razem.
{11773}{11844}Mówisz serio? Mój Boże.|Bo wyglšdalicie jak...
{11845}{11891}Dziewczyna zamachowca.|Skup się.
{11892}{11946}To ona.
{11954}{12005}Nie pokazuj palcem.
{12056}{12150}Nazywa ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin