Savage XL.pdf

(59150 KB) Pobierz
476069763 UNPDF
En
Instruction Manual
De
Bauanleitung
Fr Manuel de montage
औѻઆ໌ॻɹ
1
RTR SAVAGE XL 5.9 WITH 2.4GHz & GT GIGANTE TRUCK BODY
Vol.1 104554
476069763.051.png 476069763.057.png 476069763.058.png 476069763.059.png 476069763.001.png 476069763.002.png 476069763.003.png 476069763.004.png
En
Thank you
Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor-
mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to
enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very
best to help you. You can also contact us on the internet at www.hpiracing.com.
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor-
mance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous.
Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Failure to follow these instructions
can damage your kit, and cause
serious bodily injury or death.
Attention
Achtung
Attention
注 意
Failure to follow these instructions can
cause injury to yourself or others.
You might also cause property damage
or damage your kit.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
If you make changes or adjustments not shown in the instruction manual, your vehicle may be damaged.
To prevent any serious personal injury and/or damage to property, please be responsible when operating all remote controlled
models. Extra attention is called for when operating any glow fuel powered model. These models can exceed speeds of 30 m.p.h.
and use highly poisonous and lammable fuels.
Before Running
While Operating
Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary).
Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage.
Please do not run near pedestrians or small children.
Please do not run in small or conined areas.
Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
Please conirm the neutral throttle position.
Shut off engine irst, then turn off receiver switch and turn off transmitter last.
After running, it is necessary to perform routine maintenance.
Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis.
Before Operating
After Running
Heat, Fire, and Fuel Safety
Never use gasoline in a glow engine. Use glow fuel speciically designed for model car engines.
Do not run near open lames or smoke while running your model or while handling fuel.
Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open lames, direct sunlight, or batteries.
Keep glow fuel away from children.
Glow fuel is lammable and poisonous. Glow fuel powered model engines emit poisonous vapors and gasses.
These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health.
Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled.
De
Danke
Vielen Dank, dass Sie sich für HPI RACING entschieden haben! Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Materialien für beste
Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich. HPI Racing will, dass Sie Erfolg und
Spaß mit Ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden Sie sich bei uns. Wir werden alles in unserer Macht
stehende tun, um zu helfen. Sie können uns auch gerne unter www.hpiracing.com kontaktieren.
Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung
des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei HPI erhältlich.
Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin.
Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchführen.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Wenn Sie diesen Anweisungen
nicht folgen, können Sie oder Ihr
Auto Schäden davontragen.
Attention
Achtung
Attention
注 意
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen,
können Sie oder andere verletzt werden.
Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden
an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Wenn Sie Änderungen oder Einstellungen an Ihrem Fahrzeug vornehmen, die nicht in der Anleitung beschrieben sind, kann es beschädigt werden.
Um Sachschaden und Verletzungen zu vermeiden, bitten wir Sie beim Fahren mit ferngesteuerten Modellen vorsichtig vorzuge-
hen. Besondere Vorsicht ist bei Modellen mit Verbrennungsmotor geboten. Diese Modelle können deutlich schneller als 50km/h
werden und verwenden leicht entzündliche Kraftstoffe.
Vor dem Fahren
Während dem Fahren
Bitte lesen Sie die Anleitung (mit einem Erwachsenen)
Fahren Sie bitte nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und/oder Sachschaden führen.
Fahren Sie bitte nicht in der Nähe von Fußgängern und Kindern.
Fahren Sie bitte nicht auf zu kleinen oder begrenzten Plätzen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen.
Verwenden Sie immer frische Batterien im Sender und Empfänger um nicht die Kontrolle über das Auto zu verlieren.
Überprüfen Sie, dass die Servos auf Neutralposition stehen.
Schalten Sie den Motor aus, danach den Empfänger und als letztes den Sender.
Nach dem Fahren ist regelmäßige Wartung nötig. Dies nicht zu tun, kann den Verschleiß erhöhen oder den Motor beschädigen.
Vor dem Fahren
Nach dem Fahren
Feuer und Sicherheitshinweise zum Kraftstoff
Verwenden Sie niemals Benin in einem Modellmotor. Verwenden Sie speziellen Kraftstoff für Modellmotoren.
Fahren Sie nicht in der Nähe von Feuer und rauchen Sie nicht, wenn Sie Ihr Modell betreiben oder mit Kraftstoff hantieren.
Bewahren Sie den Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen auf. Weit entfernt von Heizkörpern, Feuer, Sonnenlicht oder Batterien.
Halten Sie den Kraftstoff von Kindern fern.
Der Kraftstoff ist brennbar und giftig. Die Abgase von Modellmotoren sind sehr giftig. Diese Abgase können blind machen und
Ihre Gesundheit schädigen.
Denken Sie daran, dass einige Teile sehr heiß werden können. Berühren Sie nicht den Auspuff oder den Motor, bevor diese abgekühlt sind.
2
476069763.005.png 476069763.006.png 476069763.007.png 476069763.008.png 476069763.009.png 476069763.010.png 476069763.011.png 476069763.012.png
Fr Merci
Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité
et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI
Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour
une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.hpiracing.com.
Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régu-
lier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses.
Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
En ne suivant pas ces instructions
vous pourriez endommager votre
kit, et provoquer de sérieux dégâts
corporels ou même mortels.
Attention
Achtung
Attention
注 意
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
vous blesser vous-même ou blesser d’autres
personnes. Vous pourriez également provoquer
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Si vous apportez des modiications ou faites des réglages qui ne sont pas indiqués dans le manuel d’instruction, votre véhicule pourrait être endommagé.
Pour éviter toute blessure corporelle et/ou dommage aux biens, veuillez agir d’une façon responsable lorsque vous faites
fonctionner des modèles réduits télécommandés. Une attention particulière est nécessaire lorsque vous utilisez un modèle ther-
mique. Ceux-ci peuvent atteindre des vitesses de 50 km/h et utilisent des carburants hautement toxiques et inlammables.
Avant de faire courir le véhicule
Lors du fonctionnement
Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles et/ou des dommages aux biens.
Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge.
Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
Veuillez vériier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrés.
Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l’émetteur et le récepteur ain d’éviter de perdre le contrôle du véhicule.
Veuillez vériier la position neutre de l’accélérateur.
Éteignez d’abord le moteur, puis le récepteur, et éteignez l’émetteur en dernier.
Après avoir roulé, il est nécessaire d’effectuer un entretien de routine. Ne pas le faire résulterait
erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis.
Avant de mettre en marche
Après l’arrêt
Sécurité du carburant contre l’incendie
N’utilisez jamais d’essence dans un moteur thermique. Utilisez du carburant spécialement conçu pour les moteurs de modèles réduits.
Ne faites pas fonctionner près de lammes nues et ne fumez pas pendant que vous faites courir votre modèle réduit ou que vous manipulez du carburant.
Conservez toujours le carburant dans un endroit bien ventilé, loin des appareils de chauffage, des lammes nues, de la lumière
du soleil directe ou de batteries. Conservez le carburant hors de la portée des enfants.
Le carburant pour modèles réduits est inlammable et poison. Les modèles réduits thermiques émettent des vapeurs et gaz
toxiques. Ces vapeurs irritent les yeux et peuvent être très dangereuses pour votre santé.
N’oubliez pas que certaines pièces seront chaudes après avoir fonctionné. Ne touchez pas l’échappement ou le moteur avant qu’ils n’aient refroidi.
日本語 はじめに
この度は、HPI製品をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。本製品は高品質の材料を使用し、ハイレベルな走行が出来るよう設計されています。
また、本説明書は初心者の方でもスムーズに理解できるよう多くのイラスト、実寸表示を使用しておりますので、よくお読みいただいた上で楽しいラジコンライフを
スタートさせてください。なお、HPIでは走らせる楽しみはもちろんのこと、組み立てる楽しみも知っていただきたいと願っております。
製品の事で不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。製品をご使用になる前に必ず本取扱説明書をお読みください。
高性能なR/Cカーの性能を充分に発揮させるためには走行後のメンテナンスが必要です。 メンテナンスを行わないとR/Cカーが傷む原因となります。
HPIでは、メンテナンスや修理用にスペアパーツを用意してありますのでどうぞご利用ください。
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。
内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の
生命や身体に重大な被害が発生する可能性が
想定される内容を示しています。
Attention
Achtung
Attention
注 意
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を負
う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示して
います。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
本説明書に記載されている内容以外の使用方法は製品の破損につながります。
エンジンRCカーは引火性の高い燃料を使用し、トップスピードは時速50km/h以上にも達します。また排気音は他の人にとって迷惑な騒音になる場合があります。
走行させる時は広く、安全で他の人の迷惑とならない場所で走行させてください。安全確保のため以下の注意事項をお読みいただき走行をお楽しみください。
走らせる前に
走行上の注意
必ず本説明書をお読みください。保護者の方も必ず説明書をご覧ください。
道路での走行はお止めください。
歩行者や小さな子供のいる場所では走行させないでください。
狭い場所や屋内での走行させないでください。
各部のネジ、ナットに緩みがないかチェックします。
送信機、受信機の電池の容量をチェックします。電池の容量が少ないと、車をコントロールする事が出来なくなり危険です。早めの交換を心がけてください。
走行前に電波範囲の確認をしてください。
エンジンの始動前にスロットルがニュートラル(標準位置)にあるか確認してください。
必ずエンジンを停止してから受信機、送信機の順番でスイッチをOFFにしてください。順番を間違えると車が暴走する恐れがあります。
走行後はR/Cカーのメンテナンス(点検、整備)を行ってください。メンテナンスを行わないとR/Cカーが本来の性能を発揮せず、トラブルが発生しやすくなります。
走行前の点検
走行後の注意
エンジンと燃料の取り扱い上の注意
燃料は必ず、エンジンRCカー用グロー燃料を使用してください。ガソリンなどの他の燃料は絶対に使用しないでください。
グロー燃料は引火性が高いので火気のそばでの作業や走行はしないでください。タバコの火も危険です。
グロー燃料は常に火気や直射日光を避け、幼児や子供の手の届かない冷暗所に保管してください。
グロー燃料は揮発性があり引火性の高い成分からできています。誤って飲んだり揮発成分を吸い込むのは有害です。また、目に入らないように十分注意してください。
走行後のエンジンやマフラーは大変高温になっています。整備や点検は十分に冷えてから行ってください。
3
476069763.013.png 476069763.014.png 476069763.015.png 476069763.016.png 476069763.017.png 476069763.018.png 476069763.019.png 476069763.020.png
En
Contents
Section
Contents
Page
1
2
2-1
2-2
2-3
3
4
4-1
4-2
4-3
4-4
4-5
4-6
4-7
4-8
4-9
4-10
4-11
4-12
4-13
5
6
7
8
Overview
Start Up Guide
Setup Before Starting
Engine Starting and Running
Engine Tuning After Break In
Troubleshooting
Maintenance
Chassis Maintenance
Air Filter Maintenance
Wheel Maintenance
Clutch Maintenance
Spur Gear Maintenance
Shock Maintenance
Diffrential Maintenance
3 Speed Setup
Radio Maintenance
Engine Optional Tuning
Glow Plug
NITRO STAR K5.9 ENGINE
Roto Start 2 System
Parts Reference
Exploded View
Parts List
Option Parts List
6
7
7
10
18
23
24
25
26
27
27
29
31
33
35
36
39
40
41
44
45
53
57
61
De
Inhaltsverzeichnis
Abschnitt Inhalt
Seite
6
7
7
10
18
23
24
25
26
27
27
29
31
33
35
36
39
40
41
44
45
53
58
61
1
2
2-1
2-2
2-3
3
4
4-1
4-2
4-3
4-4
4-5
4-6
4-7
4-8
4-9
4-10
4-11
4-12
4-13
5
6
7
8
Übersicht
Die ersten Schritte
Einstellungen vor dem Start
Starten des Motors und das erste Mal fahren
Motoreinstellung nach der Einlaufphase
Fehlerbehebung
Wartung
Wartung des Chassis
Wartung des Luftilters
Wartung der Reifen
Wartung der Kupplung
Hauptzahnrad
Stoßdämpfer
Wartung des Differentials
3-Gang Einsellung
RC-Anlage
Weiteres Einstellen des Vergasers
Glühkerze
NITRO STAR K5.9 MOTOR
Roto Start 2 Systems
Übersicht aller Teile
Explosionszeichnung
Ersatzteileliste
Tuningteileliste
4
476069763.021.png 476069763.022.png 476069763.023.png 476069763.024.png 476069763.025.png 476069763.026.png 476069763.027.png 476069763.028.png 476069763.029.png 476069763.030.png 476069763.031.png 476069763.032.png 476069763.033.png 476069763.034.png 476069763.035.png 476069763.036.png 476069763.037.png 476069763.038.png
Fr Table des matières
Section
Table des matières
Page
1
2
2-1
2-2
2-3
3
4
4-1
4-2
4-3
4-4
4-5
4-6
4-7
4-8
4-9
4-10
4-11
4-12
4-13
5
6
7
8
Vue d’ensemble
Guide de démarrage
Réglages avant le démarrage
Démarrage et fonctionnement du moteur
Réglage du moteur après le rodage
Dépannage
Entretien
Entretien du châssis
Entretien du iltre à air
Entretien des roues
Entretien de l’embrayage
Entretien de la couronne
Entretien des amortisseurs
Entretien du différentiel
Mise au point 3 vitesses
Entretien de la radio
Réglage optionnel
Bougie
MOTEUR NITRO STAR K5.9 AVEC LANCEUR
Roto Start 2 System
Référence des pièces
Vue éclatée
Liste de pièces
Liste des pièces optionnelles
6
7
7
10
18
23
24
25
26
27
27
29
31
33
35
36
39
40
41
44
45
53
59
62
日本語 目 次
セクション 目次
ページ
1
2
2-1
2-2
2-3
3
4
4-1
4-2
4-3
4-4
4-5
4-6
4-7
4-8
4-9
4-10
4-11
4-12
4-13
5
6
7
8
製品概要
6
7
7
10
18
23
24
25
26
27
27
29
31
33
35
36
39
40
41
44
45
53
60
62
スタートアップガイド
走らせる前の準備
エンジンの始動と走らせ方
ブレークイン後のエンジン調整
トラブルシューティング
メンテナンス
シャーシのメンテナンス
エアフィルターのメンテナンス
タイヤのメンテナンス
クラッチのメンテナンス
スパーギアのメンテナンス
ショックのメンテナンス
デフのメンテナンス
3スピードの調節
プロポシステムのメンテナンス
エンジンのオプション調整
グロープラグ
ナイトロスターK5.9エンジン
ロートスターター 2システム
パーツ原寸図
展開図
パーツリスト
オプションパーツリスト
5
476069763.039.png 476069763.040.png 476069763.041.png 476069763.042.png 476069763.043.png 476069763.044.png 476069763.045.png 476069763.046.png 476069763.047.png 476069763.048.png 476069763.049.png 476069763.050.png 476069763.052.png 476069763.053.png 476069763.054.png 476069763.055.png 476069763.056.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin