{117}{210}Nie jestem w stanie wystarczajšco podkrelić|jak bardzo musi pan unikać czerwonego mięsa. {212}{289}Marskoć uniemożliwia pańskiej wštrobie|filtrowanie toksyn, {291}{402}co może spowodować chorobę mózgu,|prowadzšcš do zmiany pańskiego stanu psychicznego. {404}{461}Zacznę się zachowywać jak wariat|czy co w tym stylu? {463}{536}Będzie pan potrzebował kapelusza z folii aluminiowej|żeby utrzymać wszystkie myli w głowie. {538}{615}Ale wcišż mogę wzišć małego gryza|robionego przez mojš żonę carne asada, prawda? {617}{681}- Więc...|- /Najlepsze w Carli jest to, {683}{748}/że zawsze mogę liczyć na to,|/że będzie "złym glinš". {750}{796}Której częci z "żadnego mięsa" nie rozumiesz? {798}{867}- Ja tylko mylałem...|- Carla! {869}{965}Więc jeli nie będziesz słuchać doktora Doriana,|będziesz odpowiadał przede mnš. {967}{1024}- OK. Stawiam krzyżyk na możliwoci jedzenia.|- Włanie. {1026}{1092}/Jestemy zespołem. {1094}{1194}- Co?|- Eat-may brzmi jak eat me. {1196}{1261}/Oczywicie w niektórych zespołach|/występujš tarcia. {1263}{1333}W porzšdku, skończylimy. {1335}{1393}- Bonnie, ty zamykasz.|- Cholera. {1395}{1462}Nie bšd zły. Bšd po prostu dobrš|małš suu-kš, którš jeste {1464}{1514}i wytrzyj pot z mojego czoła. {1516}{1576}Słuchaj, nie mów "suu-kš"|Tego nie można cofnšć. {1578}{1675}Ciekawe, bioršc pod uwagę|że jeste królowš-matkš wszystkich... {1677}{1764}Doktorze Wen, moje czoło|jest trochę wilgotne. {1766}{1821}Doktorze Turk, masz złamane ręce? {1823}{1881}Nie. {1883}{1962}- Bardzo proszę.|- Tak jest ok. {1989}{2026}Suu-ka. {2073}{2149}/A niektóre zespoły|/nigdy się naprawdę nie spotykajš. {2151}{2217}- Tak się cieszę, że pana złapałam...|- I znowu jest. {2219}{2258}To dzwonienie w moich uszach. {2260}{2322}to jest jak...|ale bardziej kłujšce. {2324}{2398}bardziej jak... {2400}{2453}Ona próbuje zadać panu pytanie. {2455}{2518}Ty jeste|na niższej częstotliwoci... {2550}{2625}To jest bardziej męskie,|co, szczerze mówišc, jest zaskakujšce {2627}{2726}bioršc pod uwagę ródło, |ale równie denerwujšce. {2728}{2861}Całe szczęcie,|wiem jak sprawić, żeby ból zniknšł. {2863}{2941}- Dużo lepiej.|- Czy możesz w to uwierzyć? {2943}{3016}Za każdym razem gdy do niego przychodzimy,|on zmienia temat na inny losowo wybrany... {3127}{3216}- ...wiesz?|- Najwyraniej, jestemy po tej samej stronie. {3218}{3288}Jestemy rezydentami.|Powinnimy być traktowani jak koledzy, {3290}{3352}a ja nawet nie mogę sprawić, żeby mnie zauważył. {3354}{3404}O, boże. {3436}{3483}Przepraszam, przepraszam, przepraszam. {3638}{3695}OK. {3840}{3890}Może gdyby nosiła spięte włosy... {4349}{4380}Co tam? {4382}{4444}/Bšd ostrożny. {4446}{4503}/Nie daj mu się do niczego przyczepić. {4505}{4571}Nic. Co z tobš, stary? {4573}{4667}Zawsze się tak czuję jesieniš.|Lato minęło, dni sš krótsze. {4669}{4746}To sprawia, że czuję się...|Jakie to słowo? {4748}{4847}- Smutny?|- Tak, to jest to. {4849}{4937}Jestem wonym, więc nie mogłem|przypomnieć sobie słowa "smutny". {4939}{4998}Miałem powiedzieć, że to sprawia|"że czuję się tak bardzo mopowo." {5000}{5082}- Pozwól mi wyjanić. Ja...|- Dalej. przecież myję podłogę mopem. {5084}{5161}- Może nie powinienem sobie zawracać głowy.|- Może nie powiniene. {5163}{5238}/Wydaje mi się, że po pewnym czasie,|/ludzie przestajš cię zaskakiwać. {5240}{5321}Będę potrzebować sali. {5323}{5388}Kto może się oprzeć|cheeseburgerom za 49 centów? {5390}{5481}Zdaj się na medycynę, pańska sala,|i płukanie żołšdka, {5483}{5578}i cheeseburger za 49 centów|w okolicy, gdzie wynajem kosztuje 1300 $. {5580}{5641}- Widzisz, tak cię złapali.|- Włanie. {5643}{5688}- Carla, dzwonił twój brat.|- Super. {5690}{5765}- Masz brata?|- To moje przezwisko dla Turka. {5767}{5839}Wiesz, bo jest mój,|i jest murzynem, mój brat. {5841}{5919}Urocze.|Mylisz, że miałby co przeciwko temu, żebym też go tak nazywał? {5921}{5992}- JD, żartowałam.|- Wiem. {5994}{6053}Ale i tak zapytam. {6055}{6112}Dlaczego nic nie wiem|o twojej rodzinie? {6114}{6207}Nie wiem. Nie jestem dobra|w dzieleniu się z innymi ludmi moim życiem osobistym. {6209}{6278}Ale ty wiesz wszystko o mnie. {6280}{6340}Wiesz nawet, że zamieniłem|Lauren zmiany {6342}{6387}żebymy zawsze pracowali razem. {6389}{6429}- Nie wiedziałam o tym.|- Teraz już wiesz. {6431}{6539}- Bo się tym z tobš podzieliłem.|- Ok, teraz idę. {6541}{6594}- Kolejny pištkowy wieczór? {6596}{6662}- To już trzeci z rzędu!|- Wiem. To takie niesprawiedliwe. {6743}{6792}Szaleje za tobš. {6794}{6888}Bonnie mnie dobija. Nie mogę pokonać|tej kobiety chociażbym nie wiem jak się starał. {6890}{6965}- Ona jest jak ninja, tylko gorsza.|- Nie ma nic gorszego niż ninja. {6967}{7018}Oni sš mistrzami|wszystkich stylów walki. {7020}{7104}Czy możemy porozmawiać|o czym innym niż Bonnie? {7106}{7152}Powiniene odpucić Bonnie. {7154}{7208}Bardzo ciężko jest|być tutaj kobietš. {7210}{7268}Przechodzisz przez ciany|i nikt cię nie zauważa. {7270}{7335}To trochę podobnie do ninja. {7337}{7383}Jak chcesz. Ja spadam. {7412}{7461}Widzimy się póniej, bracie. {7463}{7587}- Będę krzyczeć.|- Powiedział "krzyczeć." {7632}{7707}Sš już wyniki pana Tillmana.|Jest le. {7709}{7792}Cholera, Laverne,|dlaczego nigdy ja nie mogę być umierajšcym? {7794}{7869}- Nie wiem.|- To było pytanie retoryczne. {7871}{7961}Powiedz pani Tillman, że zaraz do niej przyjdę.|Byłoby wspaniale. {7963}{8032}- Pan Tillman jest także moim pacjentem.|- Naprawdę? {8034}{8095}Byłam dzi rano z panem w sali|przypomina pan sobie? {8126}{8151}Nie. {8175}{8285}W każdym razie byłam, jeżeli pan chce,|to mogę porozmawiać z jego żonš. {8287}{8345}Ponieważ to mi sprawia przyjemnoć. {8347}{8427}Poczekaj. Ty rzeczywicie twierdzisz,|że sprawia tobie przyjemnoć mówienie ludziom, {8429}{8497}że ich małżonek umrze? {8499}{8559}Tak,to znaczy,|wiem, że to brzmi trochę dziwnie, {8561}{8620}ale ja naprawdę lubię być przy ludziach|w takich chwilach. {8622}{8693}Włanie dlatego zostałam lekarzem. {8695}{8795}Miło wiedzieć|gdzie zaczęła się "magia". {8797}{8832}Bardzo proszę. {8834}{8952}Jak się dzi majš moje dziewczynki?|Fantastycznie. Słuchajcie... {8954}{9020}Jeżeli przyszedł pan tu po to,|żeby wygłosić jednš z tych mów "jak się macie dziewczynki, {9022}{9099}teraz pozwólcie, że powiem wam parę rzeczy,|których nie chciałybycie usłyszeć", {9101}{9164}to nie jestem w nastroju, więc|w pana najlepszym interesie {9166}{9212}leży wymylenie jakiej marnej wymówki i odejcie. {9214}{9312}Młoda panno,|nikt nie będzie tak do mnie mówił. {9314}{9441}Na szczęcie dla ciebie,|musze ić do pani Fitzstrafoler. {9443}{9540}- Dobry chłopiec.|- Ciężki dzień? {9542}{9633}Może pomogłoby|gdyby się z kim tym podzieliła. {9635}{9742}OK, chcesz tego?|Chcesz, żebym się otworzyła? {9744}{9831}- Sšdzę, że sobie z tym poradzę.|- W porzšdku. {9833}{9898}Nie podoba mi się to jak wyglšdam,|Nie podoba mi się sposób w jaki mylę, {9900}{9950}i to jak się czuję odnonie| swojego wyglšdu i sposobu mylenia. {9952}{10019}Mam zbyt sterczšce włosy,|moje piersi sš zbyt obwisłe, {10021}{10076}mam za duży tyłek,|i jestem za niska. {10078}{10176}Poza tym - jak się obudziłam to płakałam|bo mylałam, że mam zmarszczki, {10178}{10274}ale okazało się, że zasnęłam|na sztruksach Turka. {10276}{10350}Teraz mylisz, że jestem|najbardziej zwariowanš kobietš tutaj. {10403}{10508}Doktor Cox pozwolił mi powiedzieć kobiecie,|że jej mšż umiera. {10573}{10615}Nie, wcale nie. {10617}{10706}Ja mam|refluks żołšdkowo-przełykowy, {10708}{10821}a ty znowu|wycinasz wyrostek. {10823}{10897}- Ale będziesz miał zabawę.|- Nazywacie to miażdżšcš rozmowš? {10899}{10961}Powinna zapytać jakie to uczucie|być tak nisko pod tobš, {10963}{11013}że nie byłbym w stanie przeczytać|"Pocałuj mnie w dupę, Turk" {11015}{11099}gdyby napisała to|na podeszwie buta. {11101}{11157}OK. Więc jakie to uczucie? {11159}{11198}- Cholera.|- Lekarze. {11200}{11261}Czym z czego od lat jestem dumny {11263}{11300}jest zaangażowanie Sacred Heart {11302}{11368}w program "Lekarze bez granic". {11370}{11486}Co roku wybieram|najbardziej wykwalifikowanego rezydenta na chirurgii {11488}{11566}żeby towarzyszył mi|podczas weekendu w Meksyku. {11568}{11661}- W każdym razie podjšłem decyzję.|- Dziękujemy, proszę pana. {11663}{11762}Nie żyłe naprawdę|dopóki nie spróbowałe guacu El Todda. {11764}{11827}Doktorze Turk, proszę pakować walizki. {12064}{12172}- Wsad to sobie, Turk!|- Będę to wsadzał, {12174}{12242}i kochał,|i tańczył dookoła tego. {12244}{12305}/Hej, wsadzał, i kochał {12307}{12354}/I tańczył dookoła tego|No dalej. {12356}{12447}Widzisz,|to mnie najbardziej dręczy. {12449}{12518}Co? Turk i Bonnie?|Oni się nienawidzš. {12520}{12596}To dlaczego on tańczy|swój taniec "dostaniesz kawałek tego"? {12598}{12664}Nie. To jego taniec|"W Twojš twarz". {12666}{12724}albo jego taniec|"Jest wyprzedaż mleczka do ciała". {12726}{12773}Nie wiem.|On ma ich tak wiele. {12775}{12855}Proszę. Równie dobrze mogliby|być nadzy. Zdzira. {12857}{12965}Carla. Zaufaj mi, nie ma szansy|żeby on cię zdradzał. {12967}{13065}Prawdopodobnie masz rację. {13067}{13121}Zaczekaj, to jest ten powód?|Po prostu wariowała. {13123}{13181}Sam chciałe wiedzieć. {13200}{13235}/Wariatka. {13267}{13311}- Barbie.|- Tak? {13313}{13420}- Jak ci poszło z paniš Tillman?|- Było niesamowicie. {13497}{13545}Ono nie jest opętane. {13547}{13605}- Służy do siedzenia.|- Przepraszam? {13607}{13673}Na miłoć boskš, musisz tu zaparkować. {13784}{13883}Oczywicie,|teraz zazwyczaj jemy. Jemy. {13969}{14019}Nie mogę. Jestem zbyt zdenerwowana. {14113}{14138}Christopher. {14140}{14209}Przepraszam. Po prostu nie mogę uwierzyć,|że Kelso wybrał mnie. {14211}{14252}Tak, ja też. {14254}{14323}- Powiedziałem mu, żeby zabrał Bonnie.|- W...
Franki105L