The Indicative Mood
Indicative Mood
Future Dubitative, Compound Tense
Türkce -- Bilesik Eylem ZamanlarI, Gelecek zamanIn rivayeti
Future, Compound -- Negative
Future, Compound -- Interrogative
Future, Compound -- Negative Interrogative
gelecekmisim -- it is said that* I am going to come (I was supposedly going to come)
gelmeyecekmisim--it is said that I am not going to come (I wasn't supposedly going to come)
gelecekmis miyim?--am I supposedly going to come (was I supposedly going to come)?
gelmeyecekmis miyim? --am I supposedly not going to come (was I not supposedly going to come)?
gelecekmissin --it is said that you are going to come (you were supposedly going to come)
gelmeyecekmissin --it is said that you are not going come (you weren't supposedly going to come)
gelecekmis misin?--are you supposedly going to come (were you supposedly going to come)?
gelmeyecekmis misin? --are you supposedly not going to come (were you not supposedly going to come)?
gelecekmis --it is said that he is going to come (he was supposedly going to come)
gelmeyecekmis --it is said that he isn't going to come (he wasn't supposedly going to come)
gelecekmis mi? --is he supposedly going to come (was he supposedly going to come)?
gelmeyecekmis mi? --is he supposedly not going to come (was he not supposedly going to come)?
gelecekmisiz --it is said that we are going to come (we were supposedly going to come)
gelmeyecekmisiz --it is said that we aren't going to come (we weren't supposedly going to come)
gelecekmis miyiz?--are we supposedly going to come (were we supposedly going to come)?
gelmeyecekmis miyiz? --are we supposedly not going to come (were we supposedly going to come)?
gelecekmissiniz --it is said that you are going to come (you were supposedly going to come)
gelmeyecekmissiniz --it is said that you aren't going to come (you weren't supposedly going to come)
gelecekmis misiniz?--are you supposedly going to come (were you supposedly going to come)?
gelmeyecekmis misiniz? --are you supposedly not going to come (were you not supposedly going to come)?
geleceklermis (gelecekmisler) --it is said that they are going to come (they were supposedly going to come)
gelmeyeceklermis (gelmeyecekmisler) --it is said that they aren't going to come (they weren't supposedly going to come)
gelecekmisler mi? (geleceklermis mi?)--are they supposedly going to come (were they supposedly going to come)?
gelmeyecekmisler mi? (gelmeyeceklermis mi?) --are they supposedly not going to come (were they not supposedly going to come)?
Related Examples: Istanbul'a yarIn gidecekmissiniz. I hear that you are going to Istanbul tomorrow. -----Futbol maçI üçte baslayacakmIs.Supposedly the football match is going to start at three o'clock. -----Dün aksam size telefon edecekmis, ama zamanI yokmus. I'm told that he was going to call you last evening, but didn't have time. -----YarIn aksam size telefon edecekmis.I hear that he is going to call you tomorrow evening. -----Simdi bir taksi tutacaklarmIs.They are apparently going to hire a taxi now.
Bu aksam gelmeyecekmis. I gather that he isn't going to come tonight. -----Dün orada Ingilizce konusmayacakmis fakat Türkce anlamIyorlarmIs. I'm told that he wasn't going to speak English over there yesterday, but they didn't understand Turkish (so he had no choice). -----Dün zaten gitmeyeceklermis.They weren't reportedly going to go yesterday anyway. -----KitabI tercüme etmeyeceklermis.I'm told that they aren't going to translate the book.** (Note below sentence)-----KitabI tercüme etmeyeceklermis ama etmisler. I'm told that they weren't going to translate the book, but they did...** (Note above sentence)
YarIn sabah bize haber vereceklermis mi? Are they supposedly going to inform us tomorrow morning? -----Dün bana yardIm edeceklermis mi?Were they supposedly going to help me yesterday? (Note: Because 'yesteday' is specified, the future tense verb takes on a sense of 'Future in the past'...)
Bügün Izmirde Jim'i görmeyeceklermis mi? Aren't they supposedly going to see Jim in Izmir today? -----Simdi metini okumayacakmIs mI?Isn't he supposedly going to read the text now ?
* the phrase 'It is said that' may also be treated as 'I hear that..., I understand that..., I'm told that..., They say that..., I gather that..., It seems that..., It looks like..., Reportedly..., Apparently..., Supposedly..., or Allegedly' at different places in translated sentences to make the translations smoother.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
archaii