William Shakespeare - Dwaj szlachcice z Werony przeł Maciej Słomczyński (2011).pdf
(
1788 KB
)
Pobierz
693712361 UNPDF
William Shakespeare
Dwaj szlachcice z Werony
(The Two Gentlemen of Verona)
Dramat numer
8
Sztuka napisana 1594
W druku ukazała się w 1623
NOWE TŁUMACZENIE:
Przełożył Maciej SŁOMCZYŃSKI
Księgozbiór DiGG
2011
Dramatis Personae
KSIĄŻĘ MEDIOLANU,
ojciec Sylvii
VALENTINE i PROTEUS
, dwaj szlachcice
ANTONIO,
ojciec Proteusa
THURIO,
nierozumny rywal Valentina
EGLAMOUR,
sprzymierzeniec Sylvii w jej ucieczce
GOSPODARZ,
u którego mieszkała Julia
WYJĘCI SPOD PRAWA,
sprzymierzeni z Valentinem
PISKORZ,
błazeński sługa Proteusa
PĘD,
podobny sługa Valentina
PANTHINO,
sługa Antonia.
JULIA,
umiłowana Proteusa
SILVIA,
umiłowana Valentina
LUCETTA,
pokojowa Julii.
Słudzy, Muzykanci.
MIEJSCE: Werona, Mediolan i las w pobliżu Mediolanu.
Akt pierwszy
SCENA I
Werona.
Miejsce pod gołym niebem.
Wchodzą VALENTINE i PROTEUS.
VALENTINE
Przestań nalegać, miły Proteusie:
Młodzież tkwiąc w domu, domowy ma umysł.
Gdybyś młodzieńczych dni twoich nie przykuł
Do słodkich spojrzeń twej umiłowanej,
Błagałbym pewnie o twe towarzystwo,
Byś ujrzał cuda świata dalekiego,
A nie żył w domu, w ospałej gnuśności,
Marnując młodość w bezkształtnym lenistwie.
Lecz jeśli kochasz, kochaj i rozkwitaj w tym,
Jak ja, gdybym kochać począł, rozkwitłbym.
PROTEUS
Chcesz jechać? Adieu, słodki Valentinie!
O Proteusie swym pomyśl, gdy ujrzysz
Widzenia godny obraz wśród podróży.
Współuczestnikiem będę twej radości,
Jeśli cię spotka, a w niebezpieczeństwie,
Jeśli zagrozi ci niebezpieczeństwo,
Swą troskę poleć mym modłom, gdyż będę
Orędownikiem twym, mój Valentinie.
VALENTINE
A modły za mnie wzniesiesz z ksiąg miłosnych?
PROTEUS
Z umiłowanej księgi modły wzniosę.
VALENTINE
Z płytkiej powiastki o miłosnej głębi,
O tym, jak przybył Leander Hellespont.
PROTEUS
Baśń to głęboka o najgłębszym z uczuć,
Gdyż on w miłości swej tonął po szyję.
VALENTINE
A ciebie miłość chwyciła za szyję,
Plik z chomika:
morefaya2006
Inne pliki z tego folderu:
William Szekspir - Hamlet królewicz duński - Tragedya w 5 aktach przekł J Paszkowskiego oprac Dr Piotr Chmielowski (1909).djvu
(16317 KB)
William Shakespeare - Trojlus i Kressyda przekł Jerzy Limon & Władysław Zawistowski (2000).pdf
(512 KB)
William Shakespeare - Dwaj szlachcice z Werony przeł Maciej Słomczyński (2011).pdf
(1788 KB)
William Shakespeare - Król Ryszard III przeł Stanisław Barańczak (1996).pdf
(104453 KB)
William Shakespeare - Juliusz Cezar przeł Stanisław Barańczak (1993).pdf
(120952 KB)
Inne foldery tego chomika:
AAAA KUP TO!!
AAAA LISTA BESTSELLERÓW!!!
Abû Muhammad al-Qâsim ibn Alî ibn Muhammad ibn Uthmân al-Ḥarîrî al-Basrî
Abû-Saîd bin Abu'l-Khayr (Abusaeed Abolkhayr)
Ahmed Bosnić
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin